2210008 DK Stavblender....................................................2 SE Stavmixer....................................................4 NO Håndmikser.................................................6 FI Sauvasekoitin.................................................8 UK Hand blender .....................................................10 DE Stabmixer........................................................12 PL Blender ręczny....................................................14 www.
DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • • • • SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet.
BRUG AF APPARATET 1 Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen. 2 Sænk apparatet ned i maden, og tryk på afbryderknappen eller turboknappen. 3 Sluk apparatet ved at slippe afbryderknappen eller turboknappen, når du er færdig med at blende. 4 Vent, til knivbladet står helt stille, inden du tager apparatet op af maden.
SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. • • inte överstiga 1 minut. Vänta tills enheten har svalnat till rumstemperatur innan du använder den på nytt.
ANVÄNDA APPARATEN 1. Anslut apparaten och sätt på strömmen. 2. Sänk ner apparaten i maten och tryck på strömbrytaren eller turbo-knappen. 3. När du är klar med mixningen stänger du av apparaten genom att släppa strömbrytaren eller turbo-knappen. 4. Vänta tills knivbladet har slutat att rotera helt innan du lyfter bort apparaten från maten. OBS: • Kör inte apparaten kontinuerligt i mer än 1 minut åt gången. • Använd aldrig apparaten till kokande vätska eller mycket het mat.
NO INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • • • • SIKKERHETSREGLER Generelt • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for.
SLIK BRUKER DU APPARATET 1. Sett i støpselet og slå på strømmen. 2. Senk apparatet ned i maten, og trykk på bryteren eller turboknappen 3. Slå av ved å slippe bryteren eller turboknappen når du er ferdig med å bruke apparatet. 4. Vent til kniven har stoppet helt før du løfter apparatet opp av maten.
FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • • TURVALLISUUSTOIMENPITEET • Yleistä • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
LAITTEEN KÄYTTÖ 1. Plug in and switch on the power. 2. Lower the appliance into the food, and press the switch or turbo button 3. Switch off by releasing the switch or turbo button when finished blending. 4. Wait until the blade has come to a complete stop before removing the appliance from the food.
UK INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • • • Max operation duration under high speed per time cannot exceed 1 minute, and only wait until the unit is cooled to room temperature before performing next operation cycles.
NOTE: • Do not leave the appliance running non stop for more than 1 minute at a time. • Never use the appliance for boiling liquids or very hot foods. Make sure that the food has a sufficiently low temperature to avoid burning/ scalding in case of skin contact.
DE EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. Verwendung • Nicht für kochende oder sehr heiße Lebensmittel verwenden.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES 1. Betriebsschalter 2. Turboschalter 1. 3. Motoreinheit 2. 4. Auswurftaste 3. 5. Mixstab VOR DEM ERSTMALIGEN 4. GEBRAUCH Waschen Sie alle Teile ab, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal gebrauchen, oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde.
PL WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. Użycie • Nie używać do miksowania wrzących płynów ani bardzo gorących potraw. Upewnić się, że pokarmy mają odpowiednio niską temperaturę, aby uniknąć poparzeń w razie kontaktu ze skórą.
PRZEGLĄD GŁÓWNYCH ELEMENTÓW SKŁADOWYCH URZĄDZENIA 1. Przełącznik 2. Turbo 3. Korpus z silnikiem 4. Przycisk wyrzucający 5. Nasadka blendera PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem urządzenia lub po dłuższym okresie przechowywania należy umyć wszystkie części urządzenia, które bezpośrednio stykają się z żywnością. 4. • 1. 2. Przed odłożeniem na miejsce przechowywania upewnić się, że urządzenie jest czyste i suche.