2230007 DK SAFTPRESSER..........................................................2 SE JUICEPRES........................................................................ 7 NO SAFTSENTRIFUGE..........................................................12 FI PUSERRIN....................................................................16 UK JUICER................................................................21 DE ENTSAFTER......................................................................26 www.
DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye saftpresser, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner.
• OVERSIGT OVER APPARATETS DELE Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet eller tilbehøret, bortfalder garantien. SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Apparatet må kun tændes, når alle dele er monteret korrekt. • Brug ALDRIG fingrene, køkkenredskaber eller lignende til at skubbe frugt- og grøntsagsstykker ned i påfyldningstragten! Brug den medfølgende nedstopper.
BRUG AF APPARATET Klargøring af apparatet 1. Stil motordelen på en plan overflade, f.eks. et køkkenbord, og kontrollér, at den står stabilt. 2. Sæt skålen (1) på motordelen, og drej den let, så de låses sammen. Stil beholderen til frugtkød (6) under den flade tud, og stil beholderen til saft (7) under den runde tud. 3. Sæt filterholderen (2) ned i skålen. Den kan kun sidde på én måde. Sæt filteret (3) i filterholderen. 4. Sæt sneglen (4) ned i midten af filterholderen. 5.
10. Adskil apparatet. Tag først nedstopperen ud, og afmonter derefter påfyldningstragten, sneglen, filteret og filterholderen og til sidst skålen. Hvis påfyldningstragten er svær at afmontere, kan du trykke tænd/sluk-knappen til positionen REVERSE nogle gange for at løsne den. • Ren æblesaft bliver hurtigt brun, når den kommer i kontakt med luft. Æblesaft bør derfor serveres straks efter presning eller tilsættes lidt citronsaft for at forhindre misfarvningen. • Husk, at frugtkød ikke altid er affald.
SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på ”Spørgsmål & svar” i menuen ”Forbrugerservice”, hvor de oftest stillede spørgsmål er vist. På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya juicepress bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
SPECIELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Apparaten får endast slås på om alla delar har monterats korrekt. • Använd ALDRIG fingrarna, köksredskap eller liknande för att trycka ned ingredienser i matartratten! Använd den medföljande påmataren. • Försök aldrig att pressa fryst frukt eller grönsaker! • Stoppa ALDRIG in fingrar eller andra föremål i pipen för juice eller fruktkött. • Rör ALDRIG vid apparatens rörliga delar förrän de har stannat helt.
Preparera frukt och grönsaker • Skölj alltid frukt och grönsaker grundligt innan du pressar dem. • Du behöver inte ta bort små frön, kärnor eller tunna skal innan du använder apparaten. • Skär frukten i små bitar så att den kommer igenom matartratten. • Frukter med tjocka skal som t.ex. apelsiner och citroner måste skalas innan de pressas. Det är extra viktigt att avlägsna allt skal (inklusive kärnor), eftersom t.o.m. små mängder skal kan ge juicen en obehaglig smak.
• • • INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Alla typer av juice ska drickas genast efter pressning, eftersom färsk juice snabbt förlorar viktiga näringsämnen och smak när den utsätts för syret i luften. Ren äpplejuice blir snabbt brun ute i luften. Du undviker missfärgning genom att servera äpplejuice genast efter pressning eller genom att tillsätta lite citronjuice.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.se. Gå till menyn “Konsumentservice” och klicka på “Frågor och svar” för att läsa frågor som ställs ofta. På webbplatsen hittar du också kontaktinformation om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska problem, reparationer, tillbehör och reservdelar. IMPORTÖR Adexi Group www.adexi.se Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
NO INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye saftsentrifugen ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER • Apparatet må bare slås på når alle delene er riktig montert. • IKKE bruk fingre, kjøkkenredskap eller lignende for å skyve ingredienser ned i trakten! Bruk presseredskapet som følger med. • Aldri prøve å presse ned frossen frukt eller grønnsaker! • IKKE stikk fingre eller gjenstander inn i tuten som brukes til saft eller fruktkjøtt. • IKKE rør bevegelige deler i apparatet før alt har stanset helt.
Klargjøre frukt og grønnsaker • Frukt og grønnsaker må alltid vaskes grundig før pressing. • Det er ikke nødvendig å fjerne små frø, steiner eller tynne skall før apparatet tas i bruk. • Skjær frukten i små biter, slik at de går gjennom trakten. • Frukt med tykt skall, som for eksempel appelsiner og sitroner, må skrelles før pressing. Det er spesielt viktig å fjerne alt skallet (inkludert det hvite laget), da selv små mengder skall kan gi en ubehagelig smak på juicen.
• kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til gjenvinningsstasjoner. I enkelte medlemsland kan du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt, hvis du samtidig kjøper nytt utstyr. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall. Husk at fruktkjøtt ikke trenger å bli kastet. Det kan ofte bli brukt som fyll i gulrotkaker, vegetarlasagne, muffins osv.
FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen pusertimen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
• • • • • Älä milloinkaan yritä pusertaa pakastettuja hedelmiä tai vihanneksia! Älä KOSKAAN työnnä sormiasi tai muita esineitä mehun kaatonokkaan. ÄLÄ KOSKAAN kosketa laitteen liikkuvia osia ennen kuin laite on pysähtynyt kokonaan. Muista, että kara saattaa pyöriä vielä jonkin aikaa sen jälkeen, kun olet sammuttanut laitteen. Älä milloinkaan käytä laitetta, jos sen siivilä on vaurioitunut! Seurauksena voi olla loukkaantuminen. • • Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita tai puuttuvia osia.
• • • Leikkaa hedelmät niin pieniksi palasiksi, että ne mahtuvat suppilon läpi. Paksukuoriset hedelmät, kuten appelsiinit ja sitruunat, on kuorittava ennen puserrusta. Kuori on erityisen tärkeää poistaa kokonaan (myös valkoinen osa), sillä pienikin määrä kuorta aiheuttaa mehuun epämiellyttävän maun. Suuret kivet (esimerkiksi luumuista ja aprikooseista) on poistettava ennen puserrusta, jotta laite ei vaurioidu. 8.
• • • TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Kaikki mehut kannattaa nauttia heti pusertamisen jälkeen, sillä tuoremehusta häviää nopeasti tärkeitä ravintoaineita ja makua, kun se on tekemisissä ilman kanssa. Tuore omenamehu muuttuu nopeasti ruskeaksi ilman vaikutuksesta. Värivirheet vältetään tarjoilemalla omenamehu heti pusertamisen jälkeen tai lisäämällä mehuun hieman sitruunamehua. Älä heitä hedelmälihaa pois.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, käy Internetsivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Services -valikon kohdasta Frequently Asked Questions. Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa. MAAHANTUOJA Adexi Group www.adexi.
UK INTRODUCTION To get the best out of your new juicer, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference. • • • GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • The appliance is not to be used by persons with reduced sensitivity, physical or mental disabilities or persons who are unable to use the appliance, unless supervised or instructed by a person responsible for their safety.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS • The appliance may only be switched on once all parts are correctly fitted. • NEVER use your fingers, kitchen utensils or similar to push ingredients down the hopper! Use the accompanying tamper. • Never try to squeeze frozen fruit or vegetables! • NEVER stick fingers or other objects into the spout for juice or fruit pulp. • NEVER touch the moving parts of the appliance until it has come to a complete stop.
Preparing fruits and vegetables • Always wash fruits and vegetables thoroughly before juicing. • It is not necessary to remove small seeds, pits or thin peels before using the appliance. • Cut the fruit into small pieces so that they can get through the hopper. • Fruits with thick peels such as oranges and lemons must be peeled before juicing. It is particularly important to remove all the peel (including the pith), as even small amounts of peel can impart an unpleasant taste to the juice.
• • • FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiring: This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance.
WARRANTY TERMS The warranty does not apply: - if the above instructions have not been followed - if the appliance has been interfered with - if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage - if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
DE EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Entsafter erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie auch später noch darin nachschlagen können. • • • • ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie Wahrnehmungsstörungen bedient werden.
• • HAUPTKOMPONENTEN 1. Schale 2. Siebhalterung 3. Sieb 4. Einzugsschnecke 5. Trichter 6. Fruchtmarkbehälter 7. Saftbehälter 8. Stopfer Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garantie. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät darf erst eingeschaltet werden, wenn alle Teile richtig montiert wurden.
2. Bringen Sie die Schale (1) auf der Motoreinheit an und drehen Sie sie so, dass sie einrasten. Stellen Sie den Fruchtmarkbehälter (6) unter die flache Tülle und den Saftbehälter (7) unter die runde Tülle. 3. Bringen Sie die Siebhalterung (2) in der Schale an. Sie lässt sich nur in einer Position einsetzen. Bringen Sie das Sieb (3) in der Siebhalterung an. 4. Bringen Sie die Einzugsschnecke (4) im Sieb an. 5.
8. Falls das Gerät Probleme hat, die Obst- oder Gemüsestücke zu verarbeiten, oder falls es verstopft ist, können Sie die Einzugsschnecke rückwärts laufen lassen, indem Sie den Betriebsschalter in die Stellung REVERSE schieben und vorübergehend gedrückt halten. 9. Nach Gebrauch ist der Betriebsschalter zum Abschalten des Geräts in die Position „O“ zu bringen. 10. Zerlegen Sie das Gerät.
• • GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie gilt nicht, c c wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden. c wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. c wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist. c wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist. Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.