235-027 DK KRØLLEJERNSSÆT............................................. 2 SE HÅRSTYLINGSATS.............................................. 5 NO HÅRSTYLINGSETT.............................................. 8 FI HIUSTENMUOTOILUSARJA.................................... 11 UK HAIR STYLING SET.............................................. 14 DE HAARSTYLING-SET............................................. 17 PL ZESTAW DO STYLIZACJI WŁOSÓW........................... 20 www.adexi.
DK INTRODUKTION Ledning og stik For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • • • SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • • Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet.
Brug af krøllejernene a. Keramiske plader b. Omskifter c. Låsering Der er tre forskellige størrelser krøllejern: Det tyndeste giver stramme krøller, og det tykkeste giver løse krøller. Jo større hårlok du behandler ad gangen, jo løsere bliver krøllerne også. Du kan desuden gøre krøllerne blødere med børsten (2) og spiralen (3) (se nedenfor). BRUG AF APPARATET Tips til styling Håret bør være rent og tørt ved brug af apparatet. Red håret igennem, før du sætter det.
o Sørg for, at hårspidserne sidder godt fast under klemmen, og afslut med at vikle lokken rundt om krøllejernet op mod hovedbunden. Pas på ikke at komme til at berøre hovedbunden med det varme krøllejern. o Hold krøllejernet på plads i 5-8 sekunder alt afhængigt af hårets længde og tykkelse. o Åbn klemmen, og træk krøllejernet ud af håret. Lad håret køle af, før du sætter det.
SE INTRODUKTION Sladd och stickkontakt För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. • • • SÄKERHETSÅTGÄRDER • • Allmänt • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten.
a. Keramiska plattor b. Adapter c. Låsring Lockarna blir lösare ju större mängd hår man tar i taget. Du kan också göra lockarna mjukare med borsttillbehöret (2) och spiraltillbehöret (3) (se nedan). Stylingtips Borsta först igenom håret ordentligt. Dela upp håret i mindre delar och använd apparaten på varje del för sig enligt beskrivningen nedan tills önskat resultat har uppnåtts. ANVÄNDNING Håret ska vara rent och torrt innan du använder apparaten.
o Öppna klämman och ta bort apparaten från håret. Låt håret svalna innan du fixerar det. Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser.
NO INNLEDNING Ledning og støpsel For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • • • SIKKERHETSREGLER Generell informasjon • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for.
Bruke krølltenger a. Keramiske plater b. Adapter c. Låsering Krølltengene kommer i tre ulike størrelser: Den tynneste lager stramme krøller, og den tykkeste lager løse krøller. Jo mer hår som tas med om gangen, jo løsere blir krøllene. Du kan også gjøre krøllene mykere ved hjelp av børsten (2) eller spiralen (3) (se under). BRUK AV APPARATET Stylingtips Håret skal være rent og tørt når du bruker apparatet. Børst håret grundig før bruk.
o Hold krølltangen på plass i 5–8 sekunder, avhengig av lengde og tykkelse på håret. o Åpne klemmen og fjern apparatet fra håret. La håret kjøle ned før det styles. I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.
FI JOHDANTO Johto ja pistoke Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • • • TURVALLISUUSTOIMENPITEET • • Yleistä • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
Kiharrusrautojen käyttö a. Keraamiset levyt b. Sovitin c. Lukitusrengas Kiharrusrautoja on kolmea eri kokoa: Ohuimmalla raudalla saat pientä kiharaa ja paksuimmalla suurta kiharaa. Mitä enemmän hiuksia kiharrat kerralla, sitä suurempia kiharat ovat. Pehmeämpiä kiharoita saat käyttämällä harjaosaa (2) ja kierreosaa (3) (katso alla). LAITTEEN KÄYTTÖ Muotoiluvinkkejä Käytä laitetta puhtaisiin, kuiviin hiuksiin. Harjaa hiukset ennen muotoilua.
o Pidä kiharruspihtejä paikoillaan 5–8 sekuntia hiuksen pituuden ja paksuuden mukaan. o Avaa pihdit ja päästä hiukset vapaaksi. Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.
UK INTRODUCTION Cord and plug To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • • • SAFETY MEASURES • • General • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only.
Using the narrow hair straightener a. Ceramic plates b. Adaptor c. Lock ring The narrow hair straightener is used as a separate hair straightener without an adaptor. It is used for smaller locks than the crepe iron/hair straightener. Using curling irons There are three different sizes of curling iron: The thinnest gives tight curls and the thickest loose curls. The larger the amount of hair treated at a time, the looser the curls will be.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Curls: o Start with a lock of hair about 5 cm wide. Open the jaw at the curling iron and place it about halfway along the lock of hair. o Spread the hair along the cylinder and carefully release the upper jaw so that the hair is trapped. o Slide the apparatus slowly towards the hair ends.
DE EINLEITUNG • Nicht in der Nähe anderer Hitzequellen oder in einer feuchten Umgebung aufstellen oder lagern. • Es kann auch in der beiliegenden Tasche untergebracht werden, wenn es nicht gebraucht wird. • Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen. Kabel und Stecker • Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, heißen Gegenständen oder offenem Feuer aufgestellt und betrieben werden. • Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das Kabel bzw.
Gebrauch des schmalen Haarglätters a. Keramikplatten b. Adapter c. Verschlussring Er findet ohne Einsatz des Adapters Anwendung und dient zum Formen kleinerer Locken. Gebrauch von Lockenstäben Bei den Lockenstäben gibt es drei verschiedene Größen: Die dünnste ergibt kleine Löckchen, die dickste große Locken. Je mehr Haar gleichzeitig behandelt wird, desto größer werden die Locken. Sie können auch mit dem Bürsten- (2) und Spiralaufsatz (3) Locken machen (siehe unten).
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Locken: o Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm breiten Haarlocke. Die Zange öffnen und ungefähr auf halber Länge der Haarsträhne festhalten. o Breiten Sie das Haar entlang des Zylinders aus und lassen Sie das Oberteil vorsichtig los, sodass das Haar festgehalten wir. o Schieben Sie das Gerät langsam auf die Haarspitzen zu.
PL WSTĘP • Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. • • WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA Ustawianie temperatury 1. Lokówki do włosów (3) 2. Pędzelek do czyszczenia 3. Spirala 4. Wąska prostownica do włosów 5. Przewód sieciowy i wtyczka 6. Uchwyt do zawieszania 7. Uchwyt 8. Przycisk zasilania 9. Skala temperatury 10. Lampka kontrolna 11. Symbole blokady 12.
o Powoli przesuwać urządzenie w stronę końcówki pasma włosów jednostajnym ruchem. Trzymać włosy mocno, aby uniknąć poskręcania. W celu podniesienia włosów należy wygładzić tylko zewnętrzną część pasma włosów. Długie loki: o Nałożyć nasadkę ze spiralą na najcieńszą lokówkę (1), nie otwierając zacisku. Ważne: Przed założeniem spirali lokówka musi ostygnąć. o Nagrzać urządzenie. o Zacząć od pasma włosów o szerokości około 5 cm i nawinąć je na spiralę. Zacząć od końcówki pasma włosów.
WARUNKI GWARANCJI CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji, • jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie; • jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone, • jeżeli uszkodzenie urządzenia miało miejsce na skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejsze
235027_IM.