243023_IM 16/03/06 12:59 Side 1 243-023 DK SE NO FI UK DE PL RU Elektronisk brødrister i børstet aluminium ......................2 Elektronisk brödrost i borstat aluminium ........................5 Brødrister i børstet aluminium............................................8 Sähköinen leivänpaahdin harjattua alumiinia ................11 Electronic toaster in brushed aluminium........................14 Elektronischer Toaster aus gebürstetem Aluminium ....
43023_IM 16/03/06 12:59 Side 2 DK For at De kan få mest glæde af Deres brødrister, bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket brødristerens funktioner. - - - VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER - - - - - Læs hele brugsanvisningen. Brødristeren, ledning eller stik må ikke nedsænkes i nogen form for væske.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 3 VIGTIGE PUNKTER - - - - Fjern alt indpakning fra brødet inden det placeres i brødristeren. Undgå at riste brød med sukker og/eller glasur på og brød med fyld, såsom sandwichtoasts med ost eller lign. Undgå tykke brødskiver, da de kan sætte sig fast i skivekurven. Hvis en skive brød skulle sætte sig fast, tages stikket ud af stikkontakten, og brødristeren køles af. Før håndtaget op og ned et par gange for at løsne brødet.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 4 GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 5 SE För att du ska få största möjliga glädje av din brödrost, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du tar den i bruk. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöva repetera brödrostens funktioner. - - VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER - - - - - Läs hela bruksanvisningen. Brödrost, sladd eller kontakt får aldrig sänkas ner i någon form av vätska. Var alltid påpasslig om brödrosten används i närheten av barn.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 6 VIKTIGA PUNKTER - - - Ångerknappen Rostningen kan avbrytas med ett tryck på ångerknappen. Brödkorgen hoppar upp och man kan ev. kontrollera om brödet har fått önskad rostning/färg. Avlägsna all inpackning från brödet innan det placeras i brödrosten. Undvik att rosta bröd med socker och/eller glasyr och bröd med fyllning, som t.ex. toasts med ostfyllning. Undvik tjocka brödskivor, eftersom de kan fastna i skivkorgen.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 7 INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter måste kasseras separat.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 8 NO For at du skal få mest mulig glede av din nye brødrister, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk. - - VIKTIGE SIKKERHETSREGLER - - - - - Les hele bruksanvisningen. Brødristeren, ledningen eller støpselet må ikke dyppes i noen form for væske. Vær alltid påpasselig når du bruker brødristeren i nærheten av barn.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 9 VIKTIGE PUNKTER - - - - Fjern alt innpakningsmateriale fra brødet før det settes i brødristeren. Ikke rist brød med sukker- og/eller glasurlag eller brød med fyll, som for eksempel sandwichtoast med ost eller lignende. Unngå å riste tykke brødskiver, da de kan sette seg fast i brødskivekurven. Hvis en brødskive setter seg fast, ta støpselet ut av stikkontakten og la brødristeren kjøle seg ned. Beveg håndtaket noen ganger opp og ned for å få løs brødet.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 10 INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat. I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 11 FI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta leivänpaahtimestasi. Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä, jos leivänpaahtimen toimintoja pitää myöhemmin tarkistaa. - - - - - - - - - TÄRKEÄT TURVATOIMET - - Lue koko käyttöohje huolella. Leivänpaahdinta, johtoa tai pistoketta ei saa upottaa mihinkään nesteisiin. Valvonta on välttämätöntä, jos leivänpaahdinta käytetään lasten lähettyvillä.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 12 TÄRKEITÄ HUOMIOITA - - - - - Keskeytyspainike Paahdon voi keskeyttää painamalla keskeytyspainiketta. Leipäkori ponnahtaa ylös, jolloin voidaan tarv. tarkistaa onko leivän paahtoaste/väri toivotun mukainen. Poista leivän päältä kaikki pakkausmateriaali ennen sen laittamista leivänpaahtimeen. Sokerilla ja/tai kuorrutteella päällystettyjä leipiä ei saa paahtaa, eikä myöskään täytettyjä toast-tyyppisiä leipiä tai vastaavia.
243023_IM - 16/03/06 12:59 Side 13 Leivänpaahdinta ei saa upottaa minkäänlaiseen nesteeseen. TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 14 UK Please read all instructions before operating your new toaster. We suggest that you save the instruction manual for later use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: - - IMPORTANT SAFEGUARDS - - - - - - Read all instructions thoroughly before use. Do not touch hot surfaces. This toaster is equipped with "Cool Walls" which makes you able touch the sides as well as the handles.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 15 IMPORTANT POINTS - - Remove all packaging material from the bread before inserting in the toaster. Do not toast bread with sugar or glaze, or bread with stuffing. Do not toast thick pieces of bread, they can get stuck in the toaster. If the bread gets stuck in the toaster, remove the plug from the power outlet and let the toaster cool off. Move the carriage up and down a couple of times to release the bread. Do never use metal objects to remove the bread.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 16 INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 17 DE Damit Sie an Ihrem Toaster möglichst ungetrübte Freude haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Gebrauchsanweisung zu studieren. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den Funktionen des Toasters noch einmal nachlesen wollen. - - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - - - - - Bitte lesen Sie sich zunächst die gesamte Gebrauchsanweisung durch.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 18 WICHTIGE HINWEISE - - - - - Vor der Bestückung des Toasters das Brot von jeglicher Verpackung befreien. Keine gezuckerten und/oder mit Glasur überzogenen sowie gefüllten Backwaren wie Sandwich-Toasts mit Käse o.ä. rösten/aufwärmen. Dicke Brotscheiben vermeiden, da sie sich im Toaster verklemmen können. Sollte sich eine Brotscheibe verklemmt haben, den Netzstecker ziehen und warten, bis der Toaster abgekühlt ist.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 19 REINIGUNG DIE GARANTIE GILT NICHT - - - - - Zum Reinigen stets den Netzstecker ziehen und den Toaster vollständig abkühlen lassen. Ein Krümelentfernung muss regelmäßig erfolgen. Reinigen Sie das Äußere des Toaster mit einem trockenen oder nur leicht angefeuchteten Tuch. Auf keinen Fall scharfe oder Reinigungsmittel mit Scheuereffekt verwenden, das Gleiche gilt für Stahlbürsten. Niemals mit einer Scheuerbürste reinigen.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 20 PL AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza w przysz∏oÊci. - - - WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA - - - - - - Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi. Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz wtyczka nie mogà byç zanu˝ane w jakimkolwie p∏ynie.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 21 WA˚NE UWAGI - - - - Usuƒ wszelkie opakowanie z pieczywa przed w∏o˝eniem do opiekacza. Unikaj opiekania pieczywa z glazurà i/lub cukrem oraz tostów z serem itp. Nie wk∏adaj zbyt grubych kromek pieczywa dla unikni´cia ich zablokowania w ruszcie. W przypadku zablokowania pieczywa w ruszcie, wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i pozostaw opiekacz do wystygni´cia. Przesuƒ kilkakrotnie w dó∏ i do góry dêwigni´ rusztu dla odblokowania pieczywa.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 22 KONSERWACJA - - - - GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU: Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i pozostaw opiekacz do ca∏kowitego wystygni´cia. Okruchy z opiekacza nale˝y usuwaç cz´sto. Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko wilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych. Nie u˝ywaj szczotek metalowych do czyszczenia opiekacza.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 23 RU Для того, чтобы Вы смогли правильно пользоваться Вашим новым тостером, мы настоятельно просим Вас прочитать настоящее руководство по эксплуатации. Мы рекомендуем Вам также сохранить данное руководство по эксплуатации для того, чтобы в последующем иметь возможность освежить в памяти сведения относительно функций тостера. - - - ВАЖНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ - - - - - - - Пожалуйста, прочтите перед использованием инструкцию целиком.
3023_IM 16/03/06 12:59 Side 24 ОБЗОР ФУНКЦИЙ 7. 6. - 5. - 2. 4. 3. 1. - 1. Электронный контроль нагревания ”1-7” 2. Светящаяся кнопка размораживания ”Defrost” 3. Кнопка прерыва ”Cancel” 4. Светящаяся кнопка повторного разогрева ”Reheat” 5. Ручка для “корзинки“ для хлеба 6. Отверстие для хлеба 7. Поддон для крошек - - ВАЖНЫЕ МОМЕНТЫ - - - - Удалите с хлеба/булки весь упаковочный материал, прежде чем класть хлеб/булку в тостер.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 25 Повторный разогрев Если уже поджаренный тост успел остыть, можете разогреть его снова, опустив “корзинку“ вниз и нажав сразу на кнопку повторного разогрева (обозначена горизонтальными волнами). Кнопка загорится и разогрев будет протекать быстрее, чем обычно. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ В Вашем тостере можно разогревать разные сорта хлеба и булки. Но сложно рекомендовать какую-нибудь конкретную степень поджаривания, так как это, как правило, является вопросом вкуса.
243023_IM 16/03/06 12:59 Side 26 26