MODELOS LAZER Z ® para los números de serie 790.000 y superiores Part No. 4500-519 Rev.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Cuando se utiliza o maneja el cortacésped en cualquier terreno de bosque, matorral o pastizal de California, debe estar acoplado al silenciador un parachispas en correctas condiciones de funcionamiento.
Introducción ENHORABUENA por la compra de su nuevo Cortacésped Exmark. Este producto ha sido diseñado y fabricado con esmero a fin de ofrecerle la máxima fiabilidad y muchos años de uso. Este manual contiene instrucciones de operación, mantenimiento, ajuste y seguridad para su cortacésped Exmark. ANTES DE UTILIZAR SU CORTACÉSPED, LEA CUIDADOSAMENTE LA TOTALIDAD DE ESTE MANUAL.
Contenido Compruebe el parachispas (si está instalado)................................................... 41 Adhesivos de roscas....................................... 41 Lubricante con base de cobre ........................ 41 Grasa dieléctrica ............................................ 42 Ajustes ............................................................. 42 Nivelación de la plataforma............................ 42 Retirada de la plataforma ...............................
Seguridad Seguridad • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad. Símbolo de alerta de seguridad • Todos los operadores y mecánicos deben recibir una formación adecuada. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios.
Seguridad PELIGRO PELIGRO En determinadas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede producirse una descarga de electricidad estática con chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocada por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas y provocar daños materiales.
Seguridad Operación ADVERTENCIA ADVERTENCIA La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a sus vapores ha producido cáncer en animales de laboratorio. El no tomar las precauciones debidas puede causar lesiones o enfermedades graves. Las piezas móviles del motor, especialmente el silenciador, pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas. Pueden provocar quemaduras graves por contacto, e incendiar residuos tales como hojas, hierbas, maleza, etc.
Seguridad funcionamiento un sistema de recogida de hierba o un kit de mulching. • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol.
Seguridad Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Está instalado en el equipo un Sistema de protección contra vuelcos (barra anti-vuelco). ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Si una rueda pasa por un borde, una zanja, un terraplén o el agua, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Figura 3 1. Zona segura – Utilice el cortacésped aquí en pendientes de menos de 15 grados o zonas planas. 2.
Seguridad • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, ni lo drene dentro de un edificio. ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado accidentalmente por debajo de la piel debe ser eliminado quirúrgicamente, antes de que pasen unas horas, por un médico familiarizado con este tipo de lesión; si no, podría causar gangrena.
Seguridad Pegatinas de seguridad e instrucciones • Mantenga legibles todas las señales de seguridad. Retire cualquier grasa, suciedad o residuo de las señales de seguridad y de las calcomanías de instrucciones. • Sustituya cualquier señal desgastada, dañada o que falte. • Si se instalan componentes de repuesto, asegúrese de colocar señales de seguridad actualizadas en los componentes nuevos. • Si se ha instalado algún accesorio o apero, asegúrese de que las señales de seguridad actuales están visibles.
Seguridad 109-3148 109-7232 1. 2. Rápido Lento 3. 4.
Seguridad 116-0090 109-8483 1. 2. Acelerador-rápido Acelerador-lento 3. 4. Estárter-conectado Estárter-desconectado 116-0157 1.
Seguridad 117–2718 116-0211 Message Display 1. 2. 3. Combustible Vacío Medio lleno 4. 5. Lleno Batería 116-0752 1. Cerrar 2. 6. 7. 8. Contador de horas Toma de fuerza Freno de estacionamiento 9. Punto muerto 10. Interruptor de presencia del operador PTO Switch Symbols Abrir 1. 109-7069 14 Toma de fuerza-desengranar 2.
Especificaciones Especificaciones Números de modelo Números de serie: 790.
Especificaciones Controles del operador moldeada (suspensión con amortiguador de muelle ajustable), reposabrazos e interruptor de seguridad integrado. La altura del asiento permanece igual. – Sistema de aislamiento del asiento que reduce la vibración y mejora el confort del asiento estándar, asiento estándar con suspensión Custom Ride o Asiento de lujo con suspensión. Añade aproximadamente 2,5 cm (1 pulgada) a la altura del asiento.
Especificaciones • Tracción de la plataforma: – 16 cc ◊ 18,5 km/h (0-11,5 mph) hacia adelante. Embrague eléctrico. Diámetro del eje 1,125 pulgadas (2,86 cm) ◊ 9,7 km/h (0-6 mph) hacia atrás. • Unas válvulas de desvío en las ruedas motrices permiten desplazar la máquina con el motor parado. – Plataformas de 48 y 52 pulgadas (122 y 132 cm): Correa de sección "B" con tensor automático. Neumáticos y ruedas – Plataformas de 60 y 72 pulgadas (152 y 182 cm): Correa de sección "5V" con tensor automático.
Especificaciones Dimensiones Anchura entre ruedas: (entre los centros de los neumáticos) Anchura total: Plataforma de 48 pulgadas Plataforma de 52 pulgadas 45,7 pulgadas (116,1 cm) 45,7 pulgadas (116,1 cm) 51,8 pulgadas (131,6 cm) 56,3 pulgadas (143,0 cm) Deflector bajado 59,6 pulgadas (151,4 cm) 64,8 pulgadas (164,6 cm) Sin plataforma Deflector elevado Plataforma de 60 pulgadas Plataforma de 72 pulgadas Sin plataforma 53,0 pulgadas (134,6 cm) 59,1 pulgadas (150,1 cm) Deflector elevado 62,
Especificaciones Plataforma de 48 pulgadas Plataforma de 52 pulgadas Plataforma de 60 pulgadas Plataforma de 72 pulgadas Unidades — con Kawasaki 29 cv — 550 kg (1212 libras) — Unidades — con Kawasaki 34 cv — 572 kg (1260 libras) 586 kg (1292 libras) Hoja de cálculo de pesos de los accesorios: Utilice la tabla siguiente para determinar si la unidad precisa de pesos adicionales.
Especificaciones 10 – 19 20 o más Ubicación del perno *116-1173 Kit de peso para montaje debajo del reposapiés Pernos de montaje del motor (Kawasaki 23 cv) (Kohler 23-27 cv) (Kawasaki 29 cv) (Kawasaki 34 cv) *Dos Kits de peso para montaje debajo del reposapiés 116-1173 o un Kit de peso para montaje debajo del reposapiés 116-1173 y un Kit de peso para montaje en el reposapiés delantero 116-1238 *En las unidades de 48 y 52 pulgadas que vienen con un peso para montaje debajo del reposapiés de serie, pued
Operación El producto Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Controles Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento, situados en cada lado de la consola, controlan el movimiento hacia adelante y hacia atrás de la máquina. Al mover las palancas hacia adelante o hacia atrás, la rueda del mismo lado gira hacia adelante o hacia atrás respectivamente.
Operación Figura 6 Consola derecha 1. 2. 3. 4. 5. 6. Figura 5 1. Posición de bloqueo/punto muerto (palancas hacia fuera) 2. Posición de operación/punto muerto (palancas hacia adentro) 3. Parte delantera de la máquina 4. Hacia adelante 5. Punto muerto (operación) 6. Marcha atrás Fusibles Pantalla de mensajes Interruptor de encendido Mando de la toma de fuerza Acelerador Estárter Control del acelerador Situado en la consola derecha (palanca roja) (ver Figura 6).
Operación Contador de horas Situado en la consola derecha en la pantalla de mensajes (ver Figura 6 y Figura 9). El contador de horas registra el número de horas de funcionamiento del motor. Figura 7 1. Botón de liberación 2. Freno de estacionamiento Durante el transporte, la unidad debe estar amarrada con el freno puesto. Interruptor de encendido Figura 9 Situado en la consola derecha (ver Figura 6). 1. 2. 3. 4. 5. El interruptor de encendido se utiliza para arrancar y parar el motor.
Operación Válvula de cierre del combustible Situada detrás y debajo del asiento. Situadas en la parte trasera de las transmisiones hidráulicas modulares, debajo de la plataforma del motor. La válvula de cierre del combustible se utiliza para cerrar el paso del combustible cuando no se va a utilizar la máquina durante unos días, durante el transporte a y desde la obra y cuando está aparcada dentro de un edificio.
Operación Antes del arranque Si se produce una condición de bajo voltaje (menos de 12,3 V), aparecerá el indicador LCD en la pantalla del mensaje cuando el motor está en marcha. Llene el depósito de combustible. Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca, sin plomo, de 87 o más octanos.
Operación que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. Cómo abrir la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada detrás y debajo del asiento. Gire la válvula alineando la palanca con el tubo de combustible para abrirla. Cómo arrancar el motor 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto. Figura 12 1. 2. 3. 4. 5. 2.
Operación Cómo engranar la toma de fuerza Cómo parar el motor 1. Detenga completamente el equipo. PELIGRO 2. Desengrane la toma de fuerza. Las cuchillas giratorias debajo de la plataforma del cortacésped son peligrosas. El contacto con las cuchillas puede causar lesiones graves o puede matarle. 3. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto. No ponga las manos o los pies debajo del cortacésped o de la plataforma cuando las cuchillas están engranadas.
Operación Nota: El indicador LCD "N" aparece cuando ambas palancas están en la posición de bloqueo/punto muerto. La máquina se desplazará más rápidamente cuanto más se desplacen las palancas de control de movimiento desde la posición de punto muerto. 4. Para detenerse, coloque ambas palancas de control de movimiento en la posición de punto muerto/operación. Cuando las palancas de control de movimiento están hacia adentro (juntas), el sistema de transmisión está en la posición de operación/punto muerto.
Operación 4. Eleve la plataforma a la posición de transporte de 14 cm (5 1/2 pulgada) y bloquéela en esa posición (Figura 16). 2. Desengrane la toma de fuerza. 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Para elevar la plataforma, presione hacia adelante sobre el pedal de elevación de la plataforma. El pedal está situado en la esquina delantera derecha de la chapa de suelo. 5.
Operación CUIDADO Esta máquina no dispone de intermitentes o faros reglamentarios, ni de marcas reflectantes ni señal de vehículo lento. El conducir en una vía pública sin disponer de dicho equipamiento es peligroso y puede provocar accidentes y lesiones personales. El conducir en la vía pública sin disponer de dicho equipamiento puede constituir asimismo una infracción de las leyes estatales, y el operador puede quedar expuesto a denuncias y/o multas de tráfico. No conduzca la máquina en la vía pública.
Operación neumáticos traseros, en lugar de rampas individuales en cada lado de la máquina. La sección trasera inferior del bastidor del tractor se extiende hacia atrás entre las ruedas traseras, y sirve de tope para evitar vuelcos hacia atrás. El disponer de una sola rampa ancha proporciona una superficie de contacto para el bastidor si la unidad empieza a volcarse hacia atrás.
Mantenimiento Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Mientras se realiza el mantenimiento o los ajustes, alguien podría arrancar el motor. Un arranque accidental del motor podría lesionar gravemente a usted o a otra persona. El motor puede alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente puede causar graves quemaduras.
Mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 500 horas Cada año Procedimiento de mantenimiento • Cambie el filtro hidráulico y el aceite hidráulico. • Compruebe las especificaciones de torsión de las tuercas de seguridad de los cubos de las ruedas. • Compruebe las tuercas de las ruedas. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Lubrique los puntos de pivote de los brazos tensores de la plataforma y la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras.
Mantenimiento o menos para evitar dañar la batería (consulte los ajustes recomendados para el cargador en la tabla).
Mantenimiento luego con ambas palancas hacia adentro – el motor de arranque no debe arrancar. 2. Compruebe los circuitos de desconexión. Ponga en marcha el motor a un tercio de la velocidad máxima, quite el freno de estacionamiento y levántese del asiento (pero no se baje de la máquina); el motor debe empezar a pararse después de 1/2 segundo (el asiento incorpora un introductor de desconexión con retardo para evitar desconexiones en terreno irregular).
Mantenimiento Revise el limpiador de aire Compruebe que tanto los herrajes de montaje como los pomos están en buenas condiciones de uso. Asegúrese de que los pomos están completamente bloqueados cuando el ROPS está en posición elevada. Puede ser necesario empujar hacia adelante o tirar hacia atrás de la parte superior de la barra anti-vuelco para que se bloquean completamente ambos pomos. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Revise el limpiador de aire.
Mantenimiento de vaciado. Deje que se drene el aceite y vuelva a colocar el tapón de vaciado. Apriete el tapón a 20–24 pies-libra. 4. Cambie el filtro de aceite en cambios de aceite alternativos. Limpie alrededor del filtro de aceite y desenrosque el filtro para retirarlo. Antes de instalar el filtro nuevo, aplique una capa fina de aceite a la superficie de la junta de goma.
Mantenimiento Compruebe la condición de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Retire los protectores de las correas de la derecha y de la izquierda de la plataforma, y levante la chapa del suelo para inspeccionar la correa de transmisión de la plataforma. 3. Mire debajo de la máquina para inspeccionar la correa de transmisión de la bomba. 3.
Mantenimiento pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. 5. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. 6. Llene los cojinetes con grasa de propósito general NGLI Nº 1. 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. que quede ligeramente frenada. Vuelva a aplicar adhesivo de roscas.
Mantenimiento Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañarlos. 8. Instale los filtros nuevos y apriételos a 19 Nm (14 pies-libra). 9. Llene el sistema hidráulico según lo indicado en la sección Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Se recomienda utilizar aceite Exmark Premium Hydro Oil.
Mantenimiento 2. Apriete la tuerca de seguridad a 271 Nm (200 pies-libra). ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales. 3. Compruebe la distancia desde el fondo de la ranura de la tuerca hasta el borde interior del taladro.
Mantenimiento Ajustes En las roscas de los pernos de las cuchillas. Consulte la sección Compruebe las cuchillas del cortacésped. Nota: Desengrane la toma de fuerza, pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave antes de realizar mantenimiento, limpieza o ajustes en la unidad. Grasa dieléctrica Se utiliza grasa dieléctrica en todas los conexiones eléctricas tipo chapa para evitar la corrosión y los malos contactos.
Mantenimiento Figura 25 1. 2. Pedal Pasador de ajuste de la altura de corte 3. Figura 26 Bloqueo de transporte 1. 2. 8,3 cm (3 1/4 pulgadas) Punta trasera de la cuchilla 3. Punta delantera de la cuchilla 4. 7,6 mm (3 pulgadas) 6. Introduzca el pasador de ajuste de la altura en el taladro que corresponde a la altura de 7,6 mm (3 pulgadas). 5. Superficie nivelada 6. Parte trasera de la máquina 7. Parte delantera de la máquina 10.
Mantenimiento 11. La punta trasera de la cuchilla debe medir 8,3 cm (3 1/4 pulgadas). Ajuste las tuercas de ajuste traseras según sea necesario. 17. Vuelva a apretar los pernos de montaje delantero y trasero de la placa de altura de corte. Importante: Apriete los pernos de montaje delantero y trasero de la placa de altura de corte a 37–45 Nm (27–33 pies-libra). 12. Siga midiendo hasta que los cuatro lados tengan la altura correcta.
Mantenimiento Retirada de la plataforma Antes de retirar la plataforma del cortacésped o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la plataforma, que están tensados con muelles. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la plataforma contienen energía almacenada. El retirar la plataforma sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. Figura 29 1. 2. 3.
Mantenimiento posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. 4. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. CUIDADO Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la plataforma del cortacésped para realizar tareas de mantenimiento o reparación.
Mantenimiento 13. Si el cubo se mueve muy libremente respecto a la pinza, apriete las tuercas de las ruedas una vuelta contra el pivote y repita el paso 11. E. Arranque el cortacésped desde la posición del operador. 14. Una vez logrado lo indicado en el paso 11, sujete el extremo de la varilla roscada con una herramienta y apriete la contratuerca contra la tuerca estándar. No deje que el cable gire mientras se aprietan las tuercas.
Mantenimiento Ajuste del embrague eléctrico movimiento a velocidad máxima hacia adelante para que el aceite hidráulico alcance su temperatura normal de operación. No es necesario ajuste alguno. Nota: La palanca de control de movimiento debe estar en punto muerto mientras se realizan los ajustes necesarios. 7. Ponga las palancas de control de movimiento en la posición de punto muerto.
Mantenimiento 2. Apriete o afloje la tuerca con arandela prensada hasta obtener el tacto deseado. Para aumentar la resistencia, apriete la tuerca con arandela prensada. Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela prensada. 3. Apriete la contratuerca. Ajuste de la palanca de control de movimiento Para ajustar la altura: Figura 33 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada 1. 2. 3. 4. 5.
Mantenimiento de control Figura 35. Apriete ambos pernos para fijar la palanca en la posición nueva. 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. asegúrese de volver a instalar las arandelas elásticas según se indica en Figura 37. Ajuste de la dirección con las palancas de control adelantadas del todo Si la máquina se desvía hacia un lado cuando las palancas de control de movimiento están adelantadas del todo, ajuste las pletinas. 1. Afloje los tornillos de una de las pletinas (ver Figura 36). 2.
Mantenimiento 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. 2. Utilizando aire comprimido, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno. Figura 40 1. Perno de montaje del freno B.
Mantenimiento Limpieza Limpie la zona del motor y del sistema de escape Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Puede ser necesario hacerlo más a menudo en condiciones secas o sucias) Figura 42 1. Galga CUIDADO Una acumulación excesiva de residuos alrededor de la entrada de aire de refrigeración del motor y de la zona del sistema de escape puede hacer que el motor, el sistema de escape y el sistema hidráulico se sobrecalienten, lo que puede crear un peligro de incendio.
Mantenimiento Limpie las cubiertas de refrigeración del ventilador hidrostático del motor; pueden causar una refrigeración defectuosa. 3. Asegúrese de volver a instalar las cubiertas de limpieza o las cubiertas de refrigeración. La operación del motor sin tener instaladas las cubiertas de limpieza o las cubiertas de refrigeración causará daños en el motor debido al sobrecalentamiento.
Mantenimiento Eliminación de residuos CUIDADO Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la plataforma del cortacésped para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones. Eliminación del aceite de motor El aceite de motor y el aceite hidráulico son contaminantes medioambientales.
Solución de problemas Solución de problemas Importante: Es imprescindible que todos los mecanismos de seguridad del operador estén conectados y en correctas condiciones de uso antes de utilizar el cortacésped. Cuando se produzca un problema, no se olvide de las causas sencillas. Por ejemplo: un problema de arranque podría deberse a un depósito de combustible vacío. La tabla siguiente indica algunas causas comunes de problemas.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora 13. Módulo defectuoso. 10. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 11. Limpie, ajuste o cambie la bujía. 12. Compruebe la conexión del cable de la bujía. 13. Cambie el módulo. 1. La carga del motor es excesiva 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire del motor están obstruidos. 5.
Solución de problemas Problema Vibraciones anormales Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 6. El eje de la cuchilla está doblado. Las cuchillas no giran. 3.
RECTIFIER START TERMINAL R TERMINAL S 58 NONE B+R+I+A B+R+I+S 2. RUN 3. START CIRCUIT "MAKE" TERMINAL S TERMINAL B TERMINAL R TERMINAL A 1. OFF POSITION IGNITION TERMINAL I TERMINAL I BATTERY TERMINAL B CONNECTIONS ACCESSORY TERMINAL A TERMINAL IGNITION SWITCH B A 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 2 B A PINK LT.
A BK BK - GND S B BU SW2 (PTO SWITCH) C FUEL SENDER PK + 2 BK BN BN 3 5 BN 8 F3 B PK 1 BN V 4 A PTO CLUTCH 4 10A BK BN 7 U2 TVS DIODE 5 SW5 BK 8 3 (NEUT_L) SW4 (NEUT_R) PTO PK ACCESSORIES FUEL GROUND PK 6 2 Y LTGR PK BRAKE 4 W 7 9 (BRAKE) SW6 GND 15A F4 HOUR METER 11 BK 8 10 T PK 7 1 12 OR B+ KEY_S GN (SEAT) SW7 BN PK OR GY R R OR PK 5 I SW1 (IGNITION) 2 B GN GY GY 1 S V 3 R PK 4 OPTIONAL NEUTRAL FUEL_SOLENOID SEAT
Esquemas Diagrama hidráulico 60
Equipos de césped Exmark Lazer Z y Lazer Z AS Garantía comercial limitada de 3 años Garantía limitada de consumo de 5 años o 750 horas Condiciones generales de la garantía y productos cubiertos Exmark Mfg. Co.
VEA LA LINEA COMPLETA DE ACCESORIOS Y OPCIONES DE EXMARK ACCESORIOS Y OPCIONES PARA MAQUINAS DE MONTAR CON PLATAFORMAS DE CORTE AL MEDIO CustomRide sistema de suspensión Descarga Controlada por el Operador Asiento de Suspensión Total Sistema de Protección Contra Vuelcos (ROPS) Sistema de asistencia de levante de la plataforma Protector para el sol Juego de enganche para remolques Contenedor de basura Juego de luces Sistema de acabado de rayas Turf Striper Puerto de 12 Voltios Sistema de recolecci