Heat Cable Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Istruzioni per il funzionamento Gebruiksaanwijzing PT2011/PT2012/PT2013
INDEX ENGLISH 3 FRANÇAIS 9 DEUTSCH 16 ESPAÑOL 22 ITALIANO 28 NEDERLANDS 34 2 EXO TERRA heat cable 15W ART.# PT2011 EXO TERRA heat cable 25W ART.# PT2012 EXO TERRA heat cable 50W ART.
Terrarium Substrate Heater • Conductive heat source for reptiles and amphibians • Allows to provide heat right where necessary • Double silicone insulation • Flexible and durable • Ideal for heating racking systems AVAILABLE IN 3 SIZES: PT-2011 (3.5 m / 11.5”, 15W) PT-2012 (4.5 m / 14.5”, 25W) PT-2013 (7 m / 22.
CAUTION - Always unplug or disconnect all appliances in the terrarium from electricity supply before putting on or taking off parts and while the equipment is being installed, maintained or handled. When inserting or removing the appliance always pull out the main electricity plug. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when not in use. 5. Do not use an appliance for other than intended use.
Installation Instructions – Outside Terrarium: The Exo Terra® Heat Cable is great for the underside of a single terrarium or in a reptile breeder rack set-up. Turn empty terrarium upside down and (using small pieces of electrical tape) tape the heat cable to the underside of the terrarium using an up-and-down looping pattern. Do not overlap cable. Avoid sharp bend radii of less than 2” (5 cm). Always leave a cold zone for thermoregulation.
with proof of purchase only. The guarantee is limited to repair or replacement of the unit only and does not cover consequential loss or damage of or to animate or inanimate objects. This guarantee is valid only under normal operating conditions for which the unit is intended. It excludes any damage caused by unreasonable use, improper installation, negligence, tampering, or abuse of the unit. For guarantee service or spare parts contact your local pet dealer or write to the representative in your country.
Chauffe le substrat du terrarium • Source de chaleur par conduction pour reptiles et amphibiens • Permet de fournir de la chaleur exactement où c’est nécessaire • Double isolation en silicone • Flexible et durable • Idéal pour le chauffage de systèmes empilables EN VENTE EN 3 GRANDEURS : ENGLISH FRANÇAIS Mode d’emploi DEUTSCH CÂBLE CHAUFFANT MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE : Pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions élémentaires de sécurité en manipulant le câble chauff
4. 5. 6. 7. 8. 9. 8 10. des enfants) aux capacités physiques ou mentales réduites, à moins qu’elles soient placées sous la supervision d’une personne chargée de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives nécessaires à l’utilisation de cet appareil. Toujours surveiller les enfants pour les empêcher de jouer avec cet appareil.
À partir de l’extrémité (à partir de la fiche) enrouler également le câble chauffant Heat Cable Exo Terra® autour de branches décoratives en bois ou en résine à l’intérieur du terrarium. Ne pas laisser le câble se croiser pour empêcher l’excès de chaleur.
N’utiliser ni produits chimiques, ni solvants, ni tout autre produit corrosif semblable. Toujours débrancher le câble chauffant de la prise murale avant de le nettoyer ou de le placer ailleurs. GARANTIE Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans à partir de la date d’achat. La garantie est valide uniquement avec une preuve d’achat.
IN 3 GRÖSSEN ERHÄLTLICH: PT-2011 (3.5 m / 11.5”, 15W) PT-2012 (4.5 m / 14.5”, 25W) PT-2013 (7 m / 22.5”, 50W) Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Einbau und Betrieb gründlich. HINWEISE ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, sollten beim Umgang mit dem Exo Terra® Wärmekabel grundlegende Sicherheitsvorschriften beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 12 körperlichen oder geistigen Fähigkeiten vorgesehen, es sei denn, sie werden dabei beaufsichtig oder ihnen wurde der Gebrauch des Gerätes durch eine Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, erklärt. Kinder sollten immer unter Aufsicht stehen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT: - Geräte im Terrarium vor dem An/Abbau von Teilen oder bevor Geräte installiert, gewartet oder angefasst werden, immer aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie dabei darauf, dass das Kabel sich dabei nicht überkreuzt, da so eine Überhitzung entstehen könnte. Halten Sie einen Mindestabstand von 3 cm zwischen den einzelnen Windungen des Kabels ein. Die Verbindung des Exo Terra® Wärmekabels mit dem Stromnetz muss sich immer außerhalb des Terrariums befinden. Verbinden Sie das Kabel mit dem Stromnetz. * Beobachten Sie die Temperatur in Ihrem Terrarium immer mit einem Thermometer.
Stellen Sie die Seitenkanten des Terrariums/der Terrarien niemals auf das Wärmekabel. Erhöhen Sie das Terrarium immer mit Gummifüßen (in Baumärkten erhältlich). So kann überschüssige Wärme entweichen und Beschädigungen an Wärmekabel, dem Terrarium, den Tieren, Ihrer Einrichtung usw. werden vermieden. Hinweis: Die ersten 1,8 m des Kabels mit Stecker sind das „kalte Anschlusskabel“.Note: the first 6 feet (1.8 m) of cable with plug end is the “cold lead”.
Calentador para Sustrato de Terrario • Fuente de calor conductiva para reptiles y anfibios • Permite suministrar el calor correcto donde es necesario • Aislamiento doble de silicona • Flexible y duradero • Ideal para sistemas de calefacción en estanterías Disponible en 3 tamaños: ENGLISH FRANÇAIS Manual de Instrucciones DEUTSCH CABLE DE CALENTAMIENTO IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ADVERTENCIA: Para evitar heridas, se deben tomar en cuenta las siguientes normas de seguridad al manipular el Cab
3. Este equipo no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con un impedimento físico o mental, a menos que se les supervise o se haya instruído sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser siempre supervisados para asegurar que no juegen con el equipo. 4.
INTRUCCIONES DE INSTALACION - FUERA DEL TERRARIO El Exo Terra Cable Calor ® es ideal para la parte inferior de un solo terrario o en montaje tipo estanterias en criaderos de reptiles. Voltear el terrario vacio al reves y (con pequeños trozos de cinta eléctrica) fije el cable de calentamiento a la parte inferior del terrario mediante un patrón de bucle arriba y abajo. No subreponga el cable. Evitar radios de curva cerrada menores de 2 “(5 cm). Siempre deje una zona fría para termoregulación.
Mantenimiento e Instrucciones de Limpieza: El Cable de Calentamiento Exo Terra® es libre de mantenimiento, no requiere de ajustes. De vez en cuando la limpieza del cable de calentamiento es necesario. Utilice sólo un paño suave humedecido sólo con agua. No use químicos fuertes, disolventes o similares. Siempre desenchufe la unidad del cajetin de la pared antes de limpiar o el traslar el cable el calentamiento.
DISPONIBILE IN 3 MISURE: PT-2011 (3.5 m / 11.5”, 15W) PT-2012 (4.5 m / 14.5”, 25W) PT-2013 (7 m / 22.5”, 50W) Read instructions thoroughly prior to installation and operation AVVERTENZE RELATIVE AI RISCHI DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O LESIONI ALLE PERSONE IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE: Per la propria incolumità, quando si maneggia il cavo riscaldante Exo Terra® devono essere osservate elementari precauzioni di sicurezza, tra cui le seguenti: 1.
4. 5. 6. 7. 8. 20 9. compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati sufficientemente istruiti e controllati all’uso di questo apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non tagliate o modificate in alcun modo il cavo riscaldante Exo Terra®. Solo per uso in ambienti interni. Non rivestite il cavo e non interratelo nel sostrato del terrario. Non immergete il cavo in acqua. Da usare solo in terrari in vetro. ENGLISH IMPORTANTE: tra ogni singolo avvolgimento del cavo. Il collegamento elettrico del cavo riscaldante deve sempre essere esterno al terrario. Inserite la spina del cavo nella presa elettrica.
Non lasciate mai che la base del terrario poggi direttamente sul cavo riscaldante. Tenete sempre il terrario rialzato utilizzando piedini in gomma (disponibili presso negozi di ferramenta). Ciò consente di evacuare il calore in eccesso e di prevenire eventuali danni al cavo riscaldante, al terrario, agli animali, ai mobili, ecc. Nota bene: i primi 180 cm del cavo a partire dalla spina costituiscono il “capo freddo”.
Terrarium substraatverwarmer • Geleidende warmtebron voor reptielen en amfibieën • Zorgt voor warmte waar het nodig is • Dubbele silicone isolatie • Flexibel en duurzaam • Ideaal voor de verwarming van kweekrekken VERKRIJGBAAR IN 3 MATEN: PT-2011 (3.5 m / 11.5”, 15W) PT-2012 (4.5 m / 14.5”, 25W) PT-2013 (7 m / 22.
4. 5. 6. 7. 8. 24 9. informeert aangaande het gebruik van dit toestel. Kinderen moeten steeds begeleid worden om te voorkomen dat ze met het toestel spelen. WAARSCHUWING: - Het toestel steeds ontkoppelen van het net indien het niet in gebruik is, alvorens onderdelen weg te nemen of te vervangen, en voor het reinigen van de apparatuur. Nooit de stekker uittrekken door middel van het snoer. Neem de stekker vast om te ontkoppelen. Het toestel steeds ontkoppelen van het net indien het niet in gebruik is.
De Exo Terra Heat Cable is ideaal voor de onderzijde van een alleenstaand terrarium of in een reptielen opkweekrek. Draai het lege terrarium ondersteboven en plak de verwarmingskabel aan de onderzijde van het terrarium in een zigzag patroon met een isolatie kleefband. Laat de kabel zich niet overlappen. Vermijd scherpe bochten met een straal kleiner dan 5cm (2”). Voozie steeds een koude zone voor thermoregulatie. NOTE: Voor minder warmte de kabellussen verder uit elkaar leggen.
Onderhouds- en reinigingsinstructies : De Exo Terra Heat Cable is vrij van onderhoud, en hoeft niet te worden bijgesteld. De verwarmingskabel moet enkel af en toe gereinigd worden. Gebruik hiervoor een lichtbevochtigde zachte doek. Gebruik geen bijtende chemicaliën, oplosmiddelen of andere producten van dien aard. Trek steeds de stekker uit alvorens het toestel te reinigen of te verplaatsen.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO Distributed by: Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA. 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH NEDERLANDS For general information on our whole product range, explore our websites at: www.exo-terra.com or www.hagen.com.
Distributed by: Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd., Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH France: Hagen France SA., F-77388 Combs la Ville. Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) SDN, 43200 Cheras, Selangor D.E., Malaysia. Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n.11 y 13, 46460 Silla, Valencia Printed in China Rev.