User manual Gebruikershandleiding Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Manual de usuario
English Qleaf Pro user manual Nederlands Qleaf Pro gebruikershandleiding 35 Deutsch Qleaf Pro Gebrauchsanweisung 63 Français Mode d’emploi du Qleaf Pro 91 Español Qleaf Pro manual de usuario 119 3
Qleaf Pro user manual English 3
Qleaf Pro Congratulations on your purchase of the Qleaf Pro. With the purchase of a Qleaf Pro, you are guaranteed a product composed of high-quality components. By the application of several important innovations in the field of hearing aids, the Qleaf Pro ensures stylish, pleasant hearing adapted for modern day use.
Table of contents What is Qleaf Pro? 6 Qleaf Pro’s anatomy Qleaf Pro - module (A) Soft tip (B) Battery (C) 8 9 10 10 The daily use of Qleaf Pro Place the battery Eject the battery Insert Qleaf Pro in the soft tip Remove Qleaf Pro from the soft tip Place Qleaf Pro in the ear Remove Qleaf Pro from the ear Fitting procedure and configuration Switch between programs 11 11 11 12 14 15 17 17 17 Maintenance and use Cleaning Storage 20 20 21 Warnings 22 Information about reparation services
What is Qleaf Pro? The Qleaf Pro is a modular (same for each ear) CIC* device with a standard fitting, for which a soft tip is used. For the power supply, a battery of type 10 (yellow sticker) is required. The device is provided with an advanced microprocessor, which ensures the processing and amplification of the sound, adapted to your particular hearing loss. The Qleaf Pro uses a soft tip with large, medium and small sizes. The size of the soft tip depends on the size of your ear canal.
• Four different memories – this means that you may use up to four different settings while programming the Qleaf Pro. You may request your dispenser to program to your special needs (such as a special setting for listening to music or a setting where the Qleaf Pro serves as a damper). When the Qleaf Pro has been set up with more than one program (memory), the memories can be selected by AirTAP functionality.
Qleaf Pro’s anatomy A 1 2 3 4 5 Qleaf Pro - module (casing) Battery compartment Colored side indicator Microphone opening Opening for battery ejection Speaker opening B 6 7 8 Soft tip Sound opening Domes Pull cord C 9 10 11 Battery (type 10) Plus pole (+) Minus pole (–) Battery ejection tool 1 A 4 3 5 2 6 8 B 7 10 C 9 8 English 11
Qleaf Pro module (A) Casing (A) The casing has been made of durable plastic. For the maintenance of the casing, please refer to the chapter ‘Maintenance and use’ (page 20). Battery compartment (1) This compartment comprises of the battery – a type 10 cell battery - that provides the power supply for Qleaf Pro. The device is switched off upon the removal of the battery.
Qleaf Pro’s anatomy Soft tip (B) The soft tip of the Qleaf Pro is made of a biocompatible plastic and designed as a disposable, thus enabling it to be replaced regularly. For its maintenance and cleaning, please refer to the chapter ‘Maintenance and use’ (page 16). The illustration can be different from your choice of size for soft tip. Sound opening (6) The processed and amplified sound emits through this opening and is directed towards the ear drum.
The daily use of Qleaf Pro Before you start any of the actions mentioned in chapters ‘The daily use of Qleaf Pro’ and ‘Maintenance and use’, make sure you are using a clean and horizontal working surface. Eject the battery Hold the module and eject the battery with the added tool. Place the battery While using a new battery: first remove the sticker from the + pole. Hold the module (colored side indicator facing to the right) and insert the battery as indicated.
The daily use of Qleaf Pro Insert Qleaf Pro in the soft tip • Insert the module into the soft tip with the CE mark first and visible. 12 English Make sure your hands are clean while inserting the Qleaf Pro. Make-up, crème, body oil, gel, hairspray and likewise products can dirty up the module and can, for example, contribute to the clogging of the microphone opening.
• Next, simultaneously push the Qleaf Pro device with the thumb in the soft tip and pull the pull cord. • Please make sure that the module is inserted all the way into the soft tip.
The daily use of Qleaf Pro Remove Qleaf Pro from the soft tip • Pull the pull cord to the front* of the Qleaf Pro and ‘peel’ the soft tip from the module as far as possible. Tip: You can choose to leave the soft tip partially on the device and only remove it as far that you can remove the battery with the battery ejection tool. This is quicker. • Place the Qleaf Pro device (the part without soft tip around it) between your fingers and pull it out of the soft tip.
Place Qleaf Pro in the ear • Put the end of the soft tip with the dome(s) loosely in the ear. The pull cord is situated behind the tragus, directing towards the nose. Inserting a new soft tip can be a bit bothersome because the surface of a new soft tip is somewhat rigid and as a result of the fact that some ears are quite ‘dry’. Using some lubricant gel or crème can help in these cases (a tiny amount is sufficient). tragus N.b.
The daily use of Qleaf Pro • Insert the device into the ear by pressing on the flat side of the device. Now gently push the device deeper into the ear. If the mouth is opened wide, insertion will be easier. Ideally, the flat side of the module (where the microphone is situated) will be flush to the entry of the ear canal after insertion. In this way, the device is practically invisible and the sound optimal.
Remove Qleaf Pro from the ear Switch between programs Hold the pull cord firmly and pull it – always slowly - out of the ear. When the Qleaf Pro has been configured with more than one program (memory), programs can be selected by AirTAP functionality. To change between the programs, the hearing aid wearer pats the ear gently with the hand. The pats generate an air pressure change that is detected by the hearing instrument to change the program.
The daily use of Qleaf Pro will prevent the programs from switching unexpectedly, by - for example - a slamming door. Should the user not want to use the different programs, the AirTAP function can also be turned off. After the insertion of the battery, the device is set by default to program one. Gently tapping on the ear will produce two beeps, indicating that program two has been switched on. After another gentle tap, three beeps will be audible indicating that program three has been activated.
English 19
Maintenance and use Although the Qleaf Pro module can be used for both right and left ears, the settings are usually different for the right and left ear. This means that once the module has been fitted, you should not use it in the other ear. Provided that you use the same size soft tip in both ears, it doesn’t matter if you switch soft tips. The building up of ear wax differs from one person to another.
• In case of severe dirt, you may clean it either with special (moist) cleaning tissues, with soluble cleaning tablets for hearing aid products or you may alternatively have it cleaned with an ultrasound cleaner. • Clogged soft tips can be rinsed off under streaming tepid water. In case of severe or persistent dirt, if a change in the properties or damage of the material occurs, the soft tip should always be replaced. N.b.
Warnings The soft tip is an essential part of the Qleaf Pro. Without the soft tip, the Qleaf Pro will not be able to function properly and this could cause irreversible dirtying of the module. For this reason, never use the module without the soft tip. Once the device has been fitted, you should not wear it in the other ear. This generally leads to a deterioration of hearing performance and could sometimes even result in hearing loss. Never use damaged or dirtied soft tips.
The device should not be: • dropped. • exposed to moisture or water. • immersed in water. • used while swimming, taking shower, bathing or in the sauna. • cleaned wet. • exposed to extreme high temperatures, such as when using a hair dryer. • worn in mines or other environments where explosion risk is high. • exposed to X-ray radiation or strong magnetic fields, such as during medical investigation. • worn in the places where hairspray (hairdresser) or solvents (such as dye) are used.
Warnings Warning to hearing aid dispensers A hearing aid dispenser should advise a prospective hearing aid user to consult promptly with a licensed physician (preferably an ear specialist) before dispensing a hearing aid if the hearing aid dispenser determines through inquiry, actual observation, or review of any other available information concerning the prospective user, that the prospective user has any of the following conditions: (i) Visible congenital or traumatic deformity of the ear.
Important notice for prospective hearing aid users Good health practice requires that a person with a hearing loss have a medical evaluation by a licensed physician (preferably a physician who specializes in diseases of the ear) before purchasing a hearing aid. Licensed physicians who specialize in diseases of the ear are often referred to as otolaryngologists, otologists or otorhinolaryngologists.
Warnings dispensers now offer programs that permit you to wear a hearing aid for a period of time for a nominal fee after which you may decide if you want to purchase the hearing aid. Federal law restricts the sale of hearing aids to those individuals who have obtained a medical evaluation from a licensed physician. Federal law permits a fully informed adult to sign a waiver statement declining the medical evaluation for religious or personal beliefs that preclude consultation with a physician.
English 27
Information about reparation services The Qleaf Pro has been developed by ExSilent BV, Overschiestraat 63, Amsterdam. For your complaints or reparation requests, you should contact the provider from whom you purchased your device. Complaints and reparations settlement may vary by provider. Limited Manufacturer’s Warranty. This limited guarantee will be applicable in any part of the world.
5. This limited guarantee does not cover painted covers or other comparable personalized components. 6. This limited guarantee is not applicable to damage caused by normal wear and use.
Information about reparation services that the battery was subjected to a short-circuit or that the connecting pieces of the battery housing or cells were broken or show evidence of tampering or that the battery was used in another device than that for which it is intended. 7. In order to make a claim under the limited guarantee, the Client must send a legible and unaltered, fully-completed original guarantee card to ExSilent or its authorized service provider within two weeks of purchasing the Product. 8.
Disclaimer © 2011 ExSilent. All rights reserved. Illegal reproduction, transfer, distribution or holding of this document, or a part hereof, in one way or another, without the prior written consent of ExSilent is forbidden. document. This includes but is not limited to implicit warranties regarding its marketability and suitability to attain a certain goal. ExSilent reserves the right at any time to change and to revoke this document without prior notification.
The data of your Qleaf Pro Please note the data of your Qleaf Pro below.
Warranty Name: Address: Zip code: City: Country: Phone: Date of purchase: Serial number - Right: Serial number - Left: City and country of purchase Name of the store: Address of the store: Zip code: City: Country: English 33
Qleaf Pro gebruikershandleiding Nederlands 35
Qleaf Pro Gefeliciteerd met uw aanschaf van de Qleaf Pro. Met de aanschaf van een Qleaf Pro bent u verzekerd van een product dat is samengesteld uit hoogwaardige componenten. Door toepassing van diverse belangrijke innovaties op hoortoestelgebied staat de Qleaf Pro garant voor stijlvol luistergenot, aangepast aan deze tijd.
Inhoudopgave Wat is de Qleaf Pro? 38 Waarschuwingen 54 Anatomie van de Qleaf Pro Qleaf Pro - module (A) Softtip (B) Batterij (C) 40 41 42 42 Informatie over reparatieservice 56 Disclaimer 59 Het dagelijks gebruik van de Qleaf Pro Plaatsen van de batterij Verwijderen van de batterij Qleaf Pro in de softtip inbrengen Qleaf Pro uit de softtip nemen Qleaf Pro in het oor plaatsen Qleaf Pro uit het oor nemen Aanpassing en instelling Wisselen van programma 43 43 43 44 46 47 49 49 49 De gegev
Wat is de Qleaf Pro? De Qleaf Pro is een modulair (voor elk oor gelijk) CIC* toestel met een standaard aanpasdeel, waarvoor een softtip wordt gebruikt. Voor de stroomvoorziening wordt een batterij van het type 10 (gele sticker) gebruikt. Het toestel is voorzien van een geavanceerde microprocessor die zorgt voor de bewerking en versterking van het geluid, aangepast aan uw persoonlijke gehoorverlies. De Qleaf Pro maakt gebruikt van een softtip in de maten large - medium - small.
ling - deze verbetert het luistercomfort in rumoerige omgevingen. • Vier verschillende geheugenstanden – dit betekent dat u tot vier verschillende instellingen kan gebruiken bij het programmeren van de Qleaf Pro. U kunt uw audicien vragen om het toestel naar uw wensen in te stellen (zoals een speciale instelling om naar muziek te luisteren of de instelling waar hij als een demper dient).
Anatomie van de Qleaf Pro A 1 2 3 4 5 Qleaf Pro module (behuizing) A Batterijruimte Gekleurde links-rechts indicatie Microfoonopening Opening voor verwijderen van batterij Luidsprekeropening B 6 7 8 Softtip Geluidsopening Lamellen Trekkoordje C 9 10 11 Batterij (type 10) Pluspool (+) Minpool (-) Batterijverwijdertool 1 4 3 5 2 6 8 B 7 10 C 9 40 Nederlands 11
Qleaf Pro module (A) Behuizing (A) De behuizing is gemaakt van duurzaam kunststof. Voor onderhoud van de behuizing, zie hoofdstuk ‘Onderhoud en gebruik’ (pagina 52). Batterijcompartiment (1) In deze ruimte zit de batterij - knoopcel type 10 - die voor de stroomvoorziening van de Qleaf Pro zorgt. Het toestel wordt uitgeschakeld door verwijderen van de batterij.
Anatomie van de Qleaf Pro Trekkoordje (8) Softtip (B) De Qleaf Pro wordt aan het trekkoordje uit het De softtip voor de Qleaf Pro is gemaakt van een bio-compatibele kunststof en ontworpen als disposable, zodat deze regelmatig vervangen kan worden. Voor onderhoud en reiniging zie hoofdstuk ‘Onderhoud en gebruik’ (pagina 52). De afbeelding kan afwijken van de voor u geselecteerde maat. Geluidsopening (6) Door deze opening treedt het bewerkte en versterkte geluid naar buiten richting trommelvlies.
Het dagelijks gebruik van de Qleaf Pro Alvorens te beginnen met de instructies uit ‘Het Verwijderen van de batterij dagelijks gebruik van de Qleaf’ Pro en ‘Onderhoud en gebruik’ is het belangrijk dat u een schoon en horizontaal werkoppervlak tot uw beschikking heeft. Houd de module vast en verwijder de batterij met bijgeleverde tool. Plaatsen van de batterij Verwijder bij een nieuwe batterij eerst het stickertje van de + pool.
Het dagelijks gebruik van de Qleaf Pro Zorg dat uw handen schoon zijn wanneer u Qleaf Pro in de softtip de Qleaf inbrengt in uw oor. Producten zoals inbrengen make-up, crème, body-oil, gel en haarlak kunnen • Breng de module in de softtip met het CE teken als eerste, en zodat het teken zichtbaar is. 44 Nederlands ertoe leiden dat de module vuil wordt met als gevolg dat bijvoorbeeld de microfoon opening verstopt raakt.
• Duw daarna het Qleaf Pro toestel met de duim in de softtip en trek gelijktijdig aan het trekkoordje. • Zorg ervoor dat de module helemaal in de softtip wordt ingebracht.
Het dagelijks gebruik van de Qleaf Pro Qleaf Pro uit de softtip nemen • Trek het trekkoordje naar de voorkant* van de Qleaf Pro en ‘strip’ de softtip zo ver mogelijk van de module. Tip: u kunt ervoor kiezen om de softtip gedeeltelijk op de module te laten zitten, en er alleen maar af te halen zover als nodig is om de batterij te verwijderen. Het verwisselen van de batterij gaat dan sneller dan wanneer u de softtip helemaal verwijdert.
Qleaf Pro in het oor plaatsen • Plaats het uiteinde van de Qleaf Pro met de lamellen losjes in het oor. Het trekkoortje bevindt zich hierbij achter de tragus (richting neus). Het inbrengen van een nieuwe softtip kan soms een beetje lastig zijn omdat het oppervlak enigszins stroef is en als gevolg van het feit dat sommige oren wat ‘droog’ zijn. Dit probleem kan in de meeste gevallen echter eenvoudig opgelost worden door een klein beetje gel of crème te gebruiken. tragus N.b.
Het dagelijks gebruik van de Qleaf Pro • Druk nu het toestel voorzichtig dieper in het oor door op de platte kant van het toestel te drukken. Het wijd openen van de mond kan het inbrengen van het toestel vergemakkelijken. In het ideale geval is de vlakke kant van de module met de microfoon na het inbrengen gelijk aan de ingang van de gehoorgang. Op deze manier is het toestel namelijk nagenoeg onzichtbaar en de geluidskwaliteit optimaal. Het kan echter voorkomen dat een gehoorgang te klein is.
Qleaf Pro uit het oor nemen Hou het trekkoortje stevig vast en trek de module - altijd langzaam - uit het oor. Aanpassing en instelling Het aanpassen en instellen van het hoortoestel is een belangrijk en individueel proces. Neem daarom contact op met uw audicien als u vragen of opmerkingen heeft omtrent het aanpassen en de instelling van uw Qleaf. Uw audicien is de aangewezen persoon om eventuele aanpassingen aan het toestel te maken.
Het dagelijks gebruik van de Qleaf Pro laatste modus beschermt tegen ongewenst wisselen van programma door plotseling luchtdrukverschil, wat bijvoorbeeld kan ontstaan door het slaan van een deur. Indien de gebruiker de tapfunctie niet wenst te gebruiken kan de functie ook uitgeschakeld worden. Na het inbrengen van de batterij staat het toestel op programma één. Zachtjes tikken op het oor zal twee piepjes veroorzaken wat aangeeft dat programma twee is geactiveerd.
Nederlands 51
Onderhoud en gebruik Hoewel de Qleaf Pro gebruikt kan worden voor zowel het rechter- als het linkeroor, verschillen de instellingen meestal per oor. Dit betekent dat als een toestel eenmaal geprogrammeerd is voor een van uw oren, u het niet in het andere kunt gebruiken. Indien u in beide oren dezelfde maat softtips gebruikt kunt u deze wel onderling wisselen. De opbouw van oorsmeer in de oren verschilt per persoon.
Softtip: • Maak dagelijks schoon met een een zachte, droge tissue. • In geval van sterke vervuiling, schoonmaken met speciale (vochtige) reinigingsdoekjes voor hoortoestellen of reinigingscapsules voor gehoortoestellen. Uw audicien kan het eveneens voor u reinigen in een ultrasoon bad. • Verstopte softtips kunnen ook gereinigd worden onder stromend lauw water. In geval van ernstige of hardnekkige vervuiling of verandering in eigenschap of beschadiging van het materiaal, de softtip echter altijd vervangen.
Waarschuwingen De softtip is een essentieel onderdeel van de Qleaf Pro. Zonder de softtip kan de Qleaf Pro niet goed functioneren en onherstelbaar beschadigen door vervuiling van de module. Gebruik de module daarom nooit zonder de softtip. Draag het toestel alleen in het oor waarvoor uw audicien het heeft geprogrammeerd. Indien u het toestel in het andere oor draagt kan dit tot een verminderde hoorkwaliteit en in sommige gevallen zelfs tot gehoorverlies leiden.
• Exostosen (botuitstulpingen) in de gehoorgang. • Overmatige oorsmeerproductie. • gedragen worden in situaties waar haarlak (kapper) of oplosmiddelen (zoals verf) gebruikt worden. Het toestel mag niet: • vallen op een harde ondergrond. • blootgesteld worden aan vocht of water. • ondergedompeld worden in water of een andere vloeistof. • gebruikt worden tijdens het zwemmen, douchen, een bad of in de sauna. • nat schoongemaakt worden.
Informatie over reparatieservice De Qleaf Pro is ontwikkeld door ExSilent BV, Overschiestraat 63, Amsterdam. Indien u klachten of reparatieverzoeken heeft, moet u contact opnemen met de verkooplocatie waar u uw toestel heeft gekocht. Klachten en reparatie schikkingen kunnen per aanbieder verschillen. Beperkte fabrieksgarantie. Deze beperkte garantie is wereldwijd geldig.
product gerepareerd is blijft de oude garantie van kracht. 5. Deze beperkte garantie is niet van toepassing op bedrukte covers of andere vergelijkbare gepersonaliseerde componenten. 6. Deze beperkte garantie is niet van toepassing op slijtage ontstaan door normaal dagelijks gebruik.
Informatie over reparatieservice van ExSilent, of gebruikt werd voor andere doeleinden dan waar het voor bedoeld is; (vi) het defect veroorzaakt is door een opzettelijke kortsluiting met de batterij of dat de verbindende onderdelen van de batterijbehuizing gebroken of mee gemanipuleerd zijn, of dat de batterij in een ander toestel gebruikt is dan waar het voor bedoeld is. 7.
Disclaimer © 2011 ExSilent. Alle rechten voorbehouden. Onrechtmatige reproductie, overdracht, distributie of opslag van dit document of een gedeelte ervan in enige vorm zonder voorafgaande geschreven toestemming van ExSilent is verboden. ExSilent behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen en verbeteringen aan te brengen in de producten die in dit document worden beschreven.
De gegevens van uw Qleaf Pro Registreer de gegevens van uw Qleaf Pro hieronder.
Garantie Naam: Adres: Postcode: Stad: Land: Telefoonnummer: Datum van aankoop: Serienummer - Rechts: Serienummer - Links: Stad en land van aankoop Naam verkooplocatie: Adres verkooplocatie: Postcode: Stad: Land: Nederlands 61
Qleaf Pro Gebrauchsanweisung Deutsch 63
Qleaf Pro Gratulation zum Kauf des Qleafs Pro. Mit dem Kauf eines Qleaf Pro garantieren wir Ihnen ein Produkt, das aus hochwertigen Komponenten besteht. Durch die Anwendung der zahlreichen, wichtigen Innovationen auf dem Gebiet der Hörgerätetechnik sichert Qleaf Pro eine elegante und angenehme Versorgung in der täglichen Nutzung.
Inhaltsverzeichnis Was ist Qleaf Pro? 66 Warnungen 82 Anatomie des Qleaf Pro Qleaf Pro – Modul (A) Softtip (B) Batterie (C) 68 69 70 70 Informationen über Reparaturservice 84 Haftungsausschluss 87 Der tägliche Einsatz von Qleaf Pro Das Einsetzen der Batterie Das Entfernen der Batterie Einsetzen von Qleaf Pro in den Softtip Entfernen von Qleaf Pro aus dem Softtip Einsetzen von Qleaf Pro in das Ohr Entfernen von Qleaf Pro aus dem Ohr Anpassungsverfahren und Konfiguration Umschalte
Was ist Qleaf Pro? Das Qleaf Pro ist ein modulares Im-Ohr-Gerät (CIC*) mit einem Standard-Passstück, für das ein Softtip verwendet wird. Für die Stromversorgung ist eine Batterie vom Typ 10 (gelber Aufkleber) erforderlich. Das Gerät ist mit einem hochentwickelten Mikroprozessor ausgestattet, der die Verarbeitung und die Verstärkung der Signale an Ihre Hörprobleme anpasst. Qleaf Pro verwendet einen Softtip, der in drei Größen groß, mittelgroß und klein erhältlich ist.
• Vier verschiedene Speicher – das bedeutet, dass Sie bei der Programmierung von Qleaf Pro vier verschiedene Einstellungen verwenden können. Sie können Ihren Akustiker bitten Ihre besonderen Anforderungen zu programmieren (wie beispielsweise besondere Einstellungen zum Musikhören oder eine Einstellung, bei der Qleaf Pro als Schalldämpfer dient). Wird Qleaf Pro mit mehr als einem Programm eingestellt (Speicher) können die Speicher durch die AirTAP Funktion ausgewählt werden.
Anatomie des Qleaf Pro A 1 2 3 4 5 Qleaf Pro - Modul (Gehäuse) A Batteriefach Farbige Seitenmarkierungen Mikrofonöffnung Öffnung für das Entfernen der Batterie Lautsprecheröffnung B 6 7 8 Softtip Schallöffnung Kuppel Die Zuglippe C 9 10 11 Batterie (Typ 10) Pluspol (+) Minuspol (-) Werkzeug zur Batterie-Entnahme 1 4 3 5 2 6 8 B 7 10 C 9 68 Deutsch 11
Qleaf Pro - Modul (A) Gehäuse (A) Das Gehäuse ist aus hautfreundlichem Kunststoff hergestellt. Für die Behandlung des Gehäuses sehen Sie bitte in das Kapitel “Instandhaltung und Anwendung “ (Seite 80). Batteriefach (1) Dieser Teil enthält die Batterie vom Typ 10, die das Qleaf Pro mit Strom versorgt. Das Gerät ist während der Entnahme der Batterie abgeschaltet.
Anatomie des Qleaf Pro Softtip (B) Der Softtip des Qleaf besteht aus einem biokompatiblen Kunststoff und ist als Wegwerfartikel vorgesehen, so dass er regelmäßig ersetzt werden kann. Für die Wartung und Reinigung sehen Sie bitte das Kapitel “Instandhaltung und Anwendung“ (Seite 80). Die Darstellung kann abweichend von Ihrer Wahl der Größe des Softtip sein. Schallöffnung (6) Der verarbeitete und verstärkte Schall wird durch diese Öffnung ausgegeben und zum Trommelfell geleitet.
Der tägliche Gebrauch von Qleaf Pro Bevor Sie mit den erwähnten Tätigkeiten in den Kapiteln Das Entfernen der Batterie „Der tägliche Einsatz von Qleaf Pro” und der „Instandhaltung und Anwendung” beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie eine saubere und flache Arbeitsfläche haben. Halten Sie das Modul und entfernen Sie die Batterie mit Hilfe des zusätzlichen Werkzeugs. Das Einsetzen der Batterie Beim Wechsel einer neuen Batterie: Zuerst entfernen Sie den Aufkleber von dem + Pol.
Der tägliche Gebrauch von Qleaf Pro Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände beim Einsetzen Einsetzen von Qleaf Pro des Qleafs sauber sind. Make-up, Creme, Körperöl, in den Softtip Gel, Haarspray und ähnliche Produkte können das • Fügen Sie das Modul in den Softtip mit der CE-Marke zuerst und sichtbar ein. 72 Deutsch Modul verschmutzen und die Mikrofon-Öffnung blockieren.
• Als nächstes drücken Sie gleichzeitig das Qleaf Pro Gerät mit dem Daumen in den Softtip und ziehen an der Zuglippe. • Vergewissern Sie sich, dass das Modul komplett im Softtip eingefügt ist.
Der tägliche Gebrauch von Qleaf Pro Entfernen des Qleaf Pro aus dem Softtip • Nehmen Sie die Zuglippe zur Vorderseite* des Qleaf Pro und „ziehen“ den Softtip vom Modul so weit wie es geht. Tipp: Sie können den Softtip teilweise auf dem Gerät lassen und ihn nur so weit entfernen, dass Sie die Batterie mit dem Batteriewerkzeug entnehmen können. Das geht schneller. • Nehmen Sie das Qleaf Pro Gerät (den Teil ohne Softtip) zwischen Ihre Finger und ziehen Sie es aus dem Softtip.
Einsetzen Qleaf Pro ins Ohr • Legen Sie das Endteil des Softtips mit der Kuppel locker in das Ohr. Die Zuglippe liegt hinter dem Tragus in der Richtung der Nase. Das Einsetzen eines neuen Softtips kann bei trockenen Ohren schwerer sein, weil die Oberfläche eines neuen Softtip rauer ist. Die Benutzung eines Gleitmittels, Gels oder Creme kann in diesen Fällen hilfreich sein. (eine kleine Menge reicht).
Der tägliche Gebrauch von Qleaf Pro • Drücken Sie die breite Seite des Geräts, um es ins Ohr einzusetzen. Nun schieben Sie das Gerät langsam tiefer in den Gehörgang. Durch leichtes Öffnen des Mundes, wird das Einsetzen erleichtert. Im idealen Fall wird die flache Seite des Moduls (wo sich das Mikrofon befindet) nach dem Einsetzen am Anfang des Gehörgangs eng anliegen und abschließen. Auf diese Weise wird das Gerät praktisch unsichtbar und es wird ein optimaler Klang erreicht.
Entfernen des Qleaf Pro aus dem Ohr Umschalten zwischen den Programmen Halten Sie die Zuglippe fest und ziehen Sie es behutsam aus dem Ohr. Wenn das Qleaf Pro mit mehr als einem Programm konfiguriert wurde (Speicher), können Programme mit Hilfe der AirTAP Funktion gewählt werden. Um zwischen den Programmen zu wechseln, klopft der Träger der Hörhilfe leicht mit der Hand auf das Ohr. Der Klaps erzeugt einen Luftdruckaustausch, der von der Hörhilfe erkannt wird, so dass das Programm geändert wird.
Der tägliche Gebrauch von Qleaf Pro eine zweimal Antippfunktion ändern. Dieser zusätzliche Modus erfordert, dass der Träger das Ohr zweimal antippen muss, um zum nächsten Programm zu schalten. Dieser letzte Modus verhindert, dass sich die Programme eigenständig wechseln, wenn z. B. eine Tür zuschlägt. Die AirTAP-Funktion kann auch ausgeschaltet werden, wenn der Träger die verschiedenen Programme nicht benutzen will. Nach dem Einfügen der Batterie ist das Gerät standardmäßig auf Programm 1 eingestellt.
Deutsch 79
Instandhaltung und Anwendung Obwohl das Qleaf Pro Modul für beide Ohren verwendet werden kann, sind die Einstellungen normalerweise für das rechte und linke Ohr unterschiedlich. Das bedeutet, wenn das Modul einmal angepasst wurde, sollten Sie es immer im gleichen Ohr verwenden. Sind die Softtipgrößen für beide Ohren gleich, ist ein Vertauschen der Softtips unerheblich. Die Produktion des Cerumens unterscheidet sich von einer Person zur anderen.
Softtip: • Reinigen Sie täglich mit einem weichen und trockenen (Papier-)Taschentuch. • Wenn es sehr verunreinigt ist, reinigen Sie es mit speziellen, feuchten Reinigungstücher, mit löslichen Reinigungstabletten für Hörgeräte oder alternativ mit einem Ultraschall-Reiniger. • Verstopfte Softtip können mit lauwarmem Wasser abgespült werden. Im Falle von schwerem oder hartnäckigem Schmutz, wenn eine Änderung in der Übertragung oder Beschädigung des Materials auftritt, sollten die Softtips immer ersetzt werden.
Warnungen Der Softtip ist ein wesentlicher Bestandteil des Qleaf Pro. Ohne die Softtips kann Qleaf Pro nicht richtig funktionieren und dies könnte irreversible Verschmutzungen des Moduls verursachen. Aus diesem Grund verwenden Sie bitte nie das Modul ohne die Softtips. Sobald das Gerät angepasst wurde, sollte es nicht in dem anderen Ohr getragen werden. Dies kann möglicherweise zu einer Verschlechterung der Hörleistung und manchmal sogar zu Hörverlust führen.
Verwenden Sie Qleaf Pro nicht in den folgenden Fällen: • Vorerkrankung des Ohres • Exostosen (Knochenwachstum) im Gehörgang. • Überproduktion von Cerumen. Das Gerät sollte nicht: • Runterfallen. • Starker Feuchtigkeit oder Wasser ausgesetzt werden. • Ins Wasser fallen. • Beim Schwimmen, unter der Dusche, beim Baden oder in der Sauna verwendet werden. • Nass gereinigt werden. • In extreme Temperaturen z. B. Fonen ausgesetzt werden.
Informationen zum Reparaturdienst Qleaf Pro wurde von ExSilent BV, Overschiestraat 63, Amsterdam entwickelt. Bei Beschwerden oder Reparaturen sollten Sie sich an den Anbieter wenden, von dem Sie das Gerät gekauft haben. Die Behandlung von Beschwerden und Reparaturen kann sich je nach Anbieter unterscheiden. Beschränkte Herstellergarantie. Diese beschränkte Garantie gilt in jedem Teil der Welt: ExSilent BV garantiert, dass die Produkte mangelfrei sind.
4. Wenn das Gerät ersetzt wird, wird die Gewährleistungsfrist des Geräts verlängert oder erneuert. Im Falle eines reparierten Produktes bleibt die alte Garantie weiterhin gültig. 5. Die beschränkte Garantie gilt nicht für bemalte Abdeckungen oder für andere vergleichbare personalisierte Komponenten. 6.
Informationen zum Reparaturdienst (v) der Mangel durch die Tatsache, dass das Produkt mit einer zusätzlichen Komponente verwendet wurde oder verbunden war, die nicht durch ExSilent geliefert oder hergestellt wurde oder für einen anderen Zweck verwendet wurde, für den es nicht vorgesehen war.
Haftungsausschluss © 2011 ExSilent. Alle Rechte vorbehalten. Die illegale Vervielfältigung, Übertragung, Verteilung und Betrieb dieses Dokuments oder einen Teil davon in eine oder andere Weise ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von ExSilent ist verboten. ExSilent behält sich das Recht vor, die Änderungen und Verbesserungen an seinen Produkten, die in diesem Dokument beschrieben sind, ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Daten Ihres Qleaf Pro Bitte notieren Sie die Daten Ihres Qleaf unten.
Gewährleistung Name: Adresse: PLZ: Ort: Land: Telefon: Kaufdatum: Seriennummer - rechts: Seriennummer - links: Stadt und Land des Kaufs Name des Geschäfts: Adresse des Ladens: PLZ: Ort: Land: Deutsch 89
Mode d’emploi du Qleaf Pro Français 91
Qleaf Pro Félicitations pour votre achat d’un Qleaf Pro. En achetant un Qleaf Pro, vous avez la garantie d’un produit doté de composants de haute qualité. Grâce à plusieurs innovations majeures dans le domaine des audioprothèses, Qleaf Pro vous procure une audition agréable, tout en style pour une utilisation moderne.
Sommaire Qleaf Pro : définition 94 Avertissements Anatomie du Qleaf Pro Qleaf Pro - module (A) Embout souple (B) Pile (C) 96 97 98 98 Information sur les services de réparations 112 Utilisation quotidienne du Qleaf Pro Installer la pile Enlever la pile Insérer Qleaf Pro dans l’embout souple Retirer Qleaf Pro de l’embout souple Positionner Qleaf Pro dans l’oreille Retirer Qleaf Pro de l’oreille Procédure de réglage et configuration Changement de programmes 99 99 99 100 102 103 105
Qleaf Pro : définition Qleaf Pro est un appareil modulaire (identique pour chaque oreille) de type CIC* qui tient dans l’oreille à l’aide d’un embout souple standard. Qleaf Pro est alimenté par une pile bouton de type 10 (autocollant jaune). L’appareil est équipé d’un microprocesseur perfectionné qui se charge du traitement et de l’amplification du son afin de l’adapter spécifiquement à votre perte auditive. Qleaf Pro nécessite un embout souple de petite, moyenne ou grande taille.
• Quatre mémoires différentes – cela signifie que vous pouvez utiliser jusqu’à quatre paramètres différents lors de la programmation de votre Qleaf Pro. Vous pouvez demander à votre dispenser de programmer en fonction de vos besoins spéciaux (comme pour écouter de la musique ou un paramètre selon lequel le Qleaf Pro sert de réducteur de bruit). Lorsque le Qleaf Pro a été configuré avec plus d’un programme (mémoire), les mémoires peuvent être sélectionnées par la fonction AirTAP.
Anatomie du Qleaf Pro A 1 2 3 4 5 Qleaf Pro module (boîtier) A Compartiment de pile Indicateur coloré de côté Ouverture du microphone Ouverture du compartiment de pile Ouverture du haut-parleur B 6 7 8 Embout souple Ouverture pour le son Dômes Fil d’extraction C 9 10 11 Pile (de type 10) Pôle positif (+) Pôle négatif (–) Outil d’extraction de la pile 1 4 3 5 2 6 8 B 7 10 C 9 96 Français 11
Qleaf Pro module (A) Boîtier (A) Le boîtier est en plastique durable. Veuillez consulter le chapitre “Entretien et utilisation“ (page 108). Compartiment de pile (1) Ce compartiment abrite une pile bouton de type 10 qui sert à alimenter Qleaf Pro. L’appareil s’éteint en cas de retrait de la pile.
Anatomie du Qleaf Pro Embout souple (B) L’embout souple du Qleaf Pro est en plastique biocompatible, il est jetable, vous pouvez donc en changer régulièrement. Pour l’entretien et le nettoyage de l’embout souple, veuillez consulter le chapitre «Entretien et utilisation» (page 108). L’illustration est peut-être différente de l’apparence de votre embout souple en terme de taille. Ouverture pour le son (6) Une fois traité et amplifié, le son est retransmis par cette ouverture puis se dirige vers le tympan.
L’utilisation quotidienne du Qleaf Pro Avant d’entreprendre l’une des actions décrites Enlever la pile dans les chapitres «Utilisation quotidienne du Qleaf Pro» et «Entretien et utilisation», installezvous sur une surface de travail propre et plate. Tenez le module et enlevez la pile grâce à l’outil fourni. Installer la pile S’il s’agit d’une pile neuve : commencez par enlever l’autocollant du pôle +. Tenez le module (indicateur coloré de côté tourné vers la droite) et insérez la pile comme indiqué.
L’utilisation quotidienne du Qleaf Pro Assurez-vous que vos mains soient propres avant Insérer Qleaf Pro dans d’insérer le Qleaf Pro. Le maquillage, la crème, les l’embout souple huiles corporelles, le gel, la laque et les produits • Insérez le module dans l’embout souple avec la marque CE visible.
• Ensuite, poussez simultanément le Qleaf Pro avec le pouce dans l’embout souple et tirez le fil d’extraction. • Veuillez vérifier que le module est inséré entièrement dans l’embout souple.
L’utilisation quotidienne du Qleaf Pro Retirer Qleaf Pro de l’embout souple • Tirez le fil d’extraction face du Qleaf Pro et «pincez» l’embout souple pour le séparer du module aussi loin que possible. Conseil: vous pouvez choisir de laisser l’embout partiellement sur l’appareil et vous pouvez retirer la pile grâce à l’outil d’extraction de la pile. C’est plus rapide. • Positionnez l’appareil Qleaf Pro (la partie sans embout souple) entre vos doigts et le tirer pour le séparer de l’embout souple.
Positionner Qleaf Pro dans l’oreille • Placez l’extrémité de l’embout souple sur laquelle se trouve le(s) dôme(s) dans l’oreille, sans forcer. Le fil d’extraction se trouve derrière le tragus. Insèrer un nouvel embout souple est parfois moins facile car la surface d’un nouvel embout est un peu rigide et certaines oreilles sont plutôt “sèches”. Dans ce cas, appliquer un peu de gel lubrifiant ou de crème facilite l’insertion (une quantité minuscule suffit). le tragus N.b.
L’utilisation quotidienne du Qleaf Pro • Insèrez l’appareil dans l’oreille en appuyant sur la face plate. Ensuite, enfoncez doucement l’appareil plus profondément dans l’oreille. Ouvrir la bouche en grand facilite l’insertion. Dans l’idéal, la face plate du module (abritant le microphone) se trouvera juste à l’entrée du canal auditif après insertion dans l’oreille. L’appareil sera ainsi pratiquement invisible et le son sera optimal.
Retirer Qleaf Pro de l’oreille Changement de programmes Tenez fermement le fil d’extraction et tirez-le, doucement, hors de l’oreille. Lorsque le Qleaf Pro a été configuré avec plus d’un programme (mémoire), les programmes peuvent être sélectionnés à l’aide de la fonctionnalité AirTap. Pour changer de programme, l’utilisateur de l’audioprothèse tape sur l’oreille doucement avec la main.
L’utilisation quotidienne du Qleaf Pro Ce mode supplémentaire requiert de l’utilisateur qu’il tape deux fois sur l’oreille pour passer au programme suivant. Ce mode évite les changements de programme intempestifs qui pourraient résulter de bruits impulsifs tels qu’une porte claquée. Dans le cas où l’utilisateur ne voudrait pas utiliser les différents programmes, la fonction AirTAP peut aussi être désactivée. Après l’insertion de la pile, l’appareil est programmé par défaut sur le programme un.
Français 107
Entretien et utilisation Bien qu‘il soit possible d‘utiliser le module Qleaf Pro indifféremment dans l‘oreille droite ou dans l‘oreille gauche, les réglages sont généralement différents pour chaque oreille. Cela signifie qu‘après réglage du module, vous ne devez pas l‘utiliser dans l‘autre oreille. Intervertir les deux embouts souples ne pose aucun problème à condition qu‘ils soient de la même taille. L‘accumulation de cérumen varie selon les personnes.
Embouts souples: • Nettoyez-les quotidiennement à l’aide d’un embout souple. • En cas de saleté importante, vous pouvez les nettoyer soit avec un chiffon spécial (humide), soit avec des comprimés nettoyants effervescents pour audioprothèses ou alternativement avec un nettoyeur ultrasons. • Vous pouvez rincer vos embouts obstrués sous le jet d’eau tiède du robinet. En cas de saleté importante ou persistante.
Avertissements L‘embout souple est un composant essentiel du Qleaf Pro. En l‘absence d‘embout souple, votre Qleaf Pro ne fonctionnera pas correctement. Cela pourrait entraîner l‘apparition de saletés permanentes au niveau du module. Veillez donc à ne jamais utiliser le module sans son embout souple. Une fois l‘appareil réglé, nous vous conseillons de ne pas le porter dans l‘autre oreille.
N’utilisez pas Qleaf Pro dans les cas suivants : • antécédents médicaux de problèmes de l’oreille. • exostoses (excroissances osseuses) dans le canal auditif. • sécrétion importante de cérumen. L’appareil ne doit pas être : • laissé tomber. • exposé à l’eau ou à l’humidité. • immergé dans l’eau. • porté en nageant, dans le bain, la douche ou le sauna. • nettoyé lorsqu’il est humide. • exposé à des températures très élevées, notamment lorsque vous vous sèchez les cheveux.
Information sur les services de réparations Qleaf Pro a été développé par ExSilent BV, Overschiestraat 63, Amsterdam. Pour toute réclamation ou demande de réparation, veuillez contacter votre revendeur. Le règlement des réclamations et des réparations est susceptible de varier selon le revendeur. Garantie limitée du fabricant La présente garantie limitée s‘appliquera dans n’importe quelle partie du monde.
5. Cette garantie limitée ne couvre pas les caches décoratifs et autres éléments personalisés similaires. 6. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages liés à l‘usure normale du Produit.
Information sur les services de réparations autre que celui pour lequel il était prévu ; (vi) le défaut a été causé par un court-circuit de la pile ou parce-que les éléments de branchement du compartiment de pile ou des cellules ont été endommagés ou présentent des signes d‘altération ou que la pile a été utilisée dans un autre appareil que celui pour lequel elle était prévue. 7.
Responsabilités © 2011 ExSilent. Tous droits reservés. Toute reproduction illégale, transfert, distribution ou conservation d’une partie ou de l’intégralité de ce document, de quelque manière que ce soit, sans avoir préalablement obtenu le consentement écrit de ExSilent est interdite. ExSilent se réserve le droit de modifier ou d’améliorer les produits décrits dans le présent document sans préavis.
Les données de votre Qleaf Pro Veuillez remplir les informations ci-dessous.
Garantie Nom : Adresse : Code postal : Ville : Pays : Téléphone : Date d’achat : Numéro de série – Droit : Numéro de série – Gauche : Ville et pays de l’achat Nom du revendeur : Adresse du revendeur : Code postal : Ville : Pays : Français 117
Qleaf Pro manual de usuario Español 119
Qleaf Pro Felicidades por tu compra de Qleaf Pro. Con la adquisición de Qleaf Pro, le garantizamos un producto compuesto de componentes de gran calidad. Debido a la aplicación de varias innovaciones importantes en el campo de los audífonos, el Qleaf Pro asegura una audición con estilo y placentera, adaptada al uso en tiempos modernos.
Tabla de contenidos ¿Qué es Qleaf Pro? 122 Advertencias 138 Anatomía de Qleaf Pro Qleaf Pro - módulo (A) Molde blando (B) Batería (C) 124 125 126 126 Servicios de reparación 140 Renuncia de responsabilidad 143 Los datos de su Qleaf Pro 144 Garantía 145 Fabricante 147 El uso diario de Qleaf Pro 127 Colocando la pila 127 Quitando la pila 127 Insertando Qleaf Pro en el molde blando 128 Quitando Qleaf Pro del molde blando 130 Colocando Qleaf Pro en el oído 131 Quitando Qleaf
¿Qué es Qleaf Pro? El Qleaf Pro es lo que se llama un aparato CIC* modular (igual para cada oído) en el que se emplea un molde blando. Como fuente de energía se requiere una pila del tipo 10 (etiqueta amarilla). El aparato incluye un microprocesador avanzado que asegura el procesamiento y amplificación del sonido, adaptado a tu pérdida auditiva particular. Una de las razones de reparación más frecuentes, es por daño u obstrucción del altavoz o parlante debido a cerumen del oído.
• Cuatro memorias diferentes – esto implica que puede usar hasta cuatro configuraciones diferentes al programar Qleaf Pro. Puede solicitar a su audioprotesista que programe sus necesidades especiales (como una configuración especial para escuchar música o una configuración donde el Qleaf Pro funcione como un amortiguador de sonido). Cuando el Qleaf Pro se haya configurado con más de un programa (memoria), se pueden seleccionar las memorias con la funcionalidad AirTAP.
Anatomía de Qleaf Pro A 1 2 3 4 5 Qleaf Pro - módulo (carcasa) Compartimento de la pila Indicador de lado por color Abertura del micrófono Abertura para quitar la batería Abertura del altavoz B 6 7 8 Molde blando6 Abertura para el sonido Domos Tirador C 9 10 11 Pila (tipo 10) Polo positivo (+) Polo negativo (–) Herramienta de eyección de la pila 1 A 4 3 5 2 6 8 B 7 10 C 9 124 Español 11
Qleaf Pro - módulo (A) Carcasa (A) La carcasa se ha hecho de plástico duradero. Para el mantenimiento de la carcasa, por favor consulte el capítulo ‘Mantenimiento y uso’ (página 136). Compartimento de la pila (1) Este compartimento contiene la pila – una pila de botón de tipo 10 – que proporciona la energía a Qleaf Pro. El aparato se apaga en cuanto se quita la pila.
Anatomía de Qleaf Pro Molde blando (B) El molde blando del Qleaf Pro está hecho de un plástico bio-compatible y está diseñado para ser desechable, posibilitando así su recambio regular. Para su mantenimiento y limpieza, por favor consulta el capítulo ‘Mantenimiento y uso’ (página 136). La ilustración puede ser diferente a la de su tamaño elegido para el molde blando. Abertura de sonido (6) El sonido procesado y ampliado se emite a través de esta abertura y es dirigido hacia el tímpano.
El uso diario de Qleaf Pro Antes de empezar cualquiera de las acciones mencionadas en los capítulos ‘El uso diario de Qleaf’ Pro y ‘Mantenimiento y uso’, asegúrate de usar una superficie de trabajo limpia y horizontal. Colocando la pila Quitando la pila Sujeta el modulo y quita la pila con la herramienta de eyección incluida en el paquete. Cuando uses una nueva pila: primero quita la etiqueta del polo +.
El uso diario de Qleaf Pro Insertando el Qleaf Pro en el módulo blando • Inserte el modulo en el molde blando con la marca CE en primer lugar y visible. 128 Español Asegúrate que tienes las manos limpias cuando insertes el Qleaf Pro. Maquillaje, crema, aceite corporal, laca y productos similares pueden ensuciar el módulo y pueden, por ejemplo, contribuir a la obstrucción de la apertura del micrófono.
• Posteriormente, y de forma simultánea, empuje el dispositivo Qleaf Pro con el pulgar en el molde blando y tire del tirador. • Por favor, asegúrese que el modulo está insertado en su totalidad en el molde blando.
El uso diario de Qleaf Pro Quitando el Qleaf Pro del molde blando • Tire del cordel hacia la parte frontal* del Qleaf Pro y ‘pele’ el molde blando del módulo todo lo que pueda. Consejo: Puede elegir dejar parcialmente el molde blando en el dispositivo y solo retirarlo hasta que puede quitar la pila con la herramienta de eyección de la pila. Esto es más rápido. • Tome el dispositivo Qleaf Pro (la parte que queda sin el molde blando a su alrededor) entre los dedos y tire del mismo fuera del molde blando.
Colocando Qleaf Pro en el oído • Ponga el extremo del molde blando con el domo(s) en el oído sin apretar. El tirador está situado detrás del tragus, en dirección a la nariz. Insertar un nuevo molde blando puede ser un poco complicado porque la superficie de un molde blando nuevo es algo rígida y porque algunos oídos son bastante “secos”. Usar algún gel o crema lubricante puede ayudar en estos casos (una mínima cantidad es suficiente). del tragus N.b.
El uso diario de Qleaf Pro • Inserte el aparato en el oído apretando el lado plano del aparato. Ahora empuja el aparato con suavidad hacia adentro del oído. Si se abre la boca durante inserción será más fácil. Lo ideal es que el lado del módulo (donde está situado el micrófono) esté alineado a la entrada del canal auditivo después de la inserción. De esta manera, el aparato es prácticamente invisible y el sonido es óptimo.
Quitando Qleaf Pro del oído Cambiar entre programas Sujete el tirador firmemente y estírelo –siempre despacio – hacia fuera del oído. Cuando se haya configurado el Qleaf Pro con más de un programa (memoria) se pueden seleccionar los programas mediante la funcionalidad AirTAP. Para cambiar entre los programas, la persona que lleva el audífono puesto, palmea suavemente con la mano sobre su oreja. Los golpes generan un cambio en la presión del aire.
El uso diario de Qleaf Pro cambiar al programa siguiente. Este último modo de programación, previene que el audífono cambie solo de memoria en casos como cuando se cierra fuerte una puerta. En caso de que el usuario no desee usar los diferentes programas, también se puede apagar la función AirTAP. Tras la inserción de la pila, el dispositivo está configurado por defecto en el programa uno. Golpear suavemente el oído producirá dos pitidos, que indican que se ha conectado el programa dos.
Español 135
Mantenimiento y uso A pesar que el módulo Qleaf Pro puede ser usado tanto para el oído derecho como el izquierdo, la configuración normalmente es diferente para el oído derecho o izquierdo. Esto significa que una vez el módulo ha sido ajustado, no deberías usarlo en el otro oído. Siempre que uses el mismo tamaño de molde blando para ambos oídos, no importa si intercambias los moldes blandos. El aumento de cerumen de oído difiere de una persona a otra.
Molde blando: • Limpiar diariamente con un pañuelo suave y seco. • En caso de suciedad severa, puedes limpiarlo con pañuelos de limpieza especiales (húmedos), con pastillas solubles para productos de audición o, alternativamente, puedes hacer que lo limpien con un limpiador de ultrasonido. • Los moldes blandos obstruidos pueden enjuagarse bajo agua corriente tibia.
Advertencias El molde blando es una parte esencial del Qleaf Pro. Sin el molde blando, el Qleaf Pro no podrá funcionar correctamente. Y esto podría causar ensuciamiento irreversible del módulo. Por esta razón, nunca uses el modulo sin el molde blando. Una vez se ha ajustado el aparato, no deberías llevarlo en el otro oído. Esto generalmente lleva al deterioro del rendimiento auditivo y a veces puede incluso resultar en pérdida de audición. Nunca uses moldes blandos dañados o ensuciados.
No use Qleaf Pro en los siguientes casos: • Un historial médico del oído. • Exostosis (crecimiento abultado del hueso) en el canal del oído. • Secreción fuerte de cerumen en el oído. El aparato no se debe: • dejar caer. • exponer a la humedad o agua. • sumergir en agua. • usar mientras nadas, tomas una ducha, te bañas o en la sauna. • lavar con líquidos. • exponer a temperaturas extremadamente altas, como cuando se usa un secador de pelo.
Servicios de reparación El Qleaf Pro ha sido desarrollado por ExSilent BV, Overschiestraat 63, Ámsterdam. Para quejas o peticiones de servicios de indemnización, deberías contactar al proveedor al que compraste tu aparato. Las políticas de reparaciones y servicios de reclamo pueden variar dependiendo del proveedor. Garantía Limitada del Fabricante. Esta garantía limitada será aplicable en cualquier parte del mundo.
En caso de un producto reparado, la Antigua garantía seguirá en uso. 5. Esta garantía limitada no cubre carcasas pintadas y otros componentes personalizados comparables. 6. Esta garantía limitada no es aplicable a daños causados por uso normal.
Servicios de reparación adicional que no fue fabricado o suministrado por ExSilent o usado para otro propósito que aquel para el que fue hecho; (vi) El defecto fue causado por el hecho que la pila fue sujeta a un corto-circuito o que las piezas de conexión de la pila o células estaban rotas o muestran evidencia de alteración o que la pila fue usada en otro aparato diferente a aquel para el que fue hecho. 7.
Renuncia de responsabilidad © 2011 ExSilent. Todos los derechos reservados. La reproducción, transferencia, distribución o tenencia ilegal de este documento, o una parte de él, de cualquier modo, sin el consentimiento previo por escrito de ExSilent, está prohibida. ExSilent se reserva el derecho a cambiar y hacer mejoras en sus productos que están descritos en este documento sin previa notificación.
Los datos de tu Qleaf Por favor, anota los datos de tu Qleaf Pro abajo.
Garantía Nombre: Dirección: Código Postal: Ciudad: País: Teléfono: Fecha de compra: Número de serie- Derecho: Número de serie- Izquierdo: Ciudad y país de compra: Nombre de la tienda: Dirección de la tienda: Código postal: Ciudad: País: Español 145
ExSilent BV Overschiestraat 63 1062 XD Amsterdam The Netherlands Phone +31 (0)20 675 1004 Fax +31 (0)20 675 9048 info@exsilent.com www.exsilent.com ExSilent USA 11485 Valley View Road Eden Prairie, MN 55344 United States Phone +1 (866) 742 0808 Toll free Fax +1 (877) 722 8014 info@exsilentusa.com www.exsilent.
EN V1.1 MAR11 © 2011 ExSilent. All rights reserved.