MULTI PRO 3 & CB BUS PRO 3 Ed.
Fig. 1 100-230V~ 18V 100-230V~ 18V 1 2 3 4 100-230V~ Fig. 2a Fig. 2b 18V 1 9 8 6 1 6 JP1 JP2 3 4 5 7 JP1 JP2 4 3 2 1 + 18 V 7 5 6 7 8 3 4 5 JP1 JP2 5 6 7 8 3 4 4 3 2 1 + 18 V 2 4 3 2 1 + 18 V 2 4 3 10 Fig. 4a Fig. 3 4 JP1 JP2 3 4 3 2 1 + 18 V JP1 JP2 JP1 JP2 1 4 3 2 1 + 4 3 2 1 18 V + 18 V Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................................... p.1 2 DESCRIPTIF......................................................................................... p.2 3 NOMENCLATURE....................................................................p.2 a. Poste intérieur de réponse b. Platine de rue INSTALLATION................................................................................ p.2 4 a. Installation de la platine de rue b.
2. DESCRIPTIF (fig 1) 1 • Alimentation modulaire et supports de fixation 2 • 2 combinés 3 • Platine de rue avec visière anti-pluie 4 • Vis de fixation Généralité Cet interphone est composé de 2 combinés intérieurs et d’une platine de rue extérieure permettant de communiquer avec le visiteur qui a sonné. 2 fils sont nécessaires pour toutes les fonctions : sonnerie, interphone, commande d’une gâche ou d’une serrure électrique et commande d’un automatisme de portail.
4. 2 réglages accessibles sur le haut de la platine de rue : Pour retoucher les réglages, utiliser un petit tournevis et le tourner délicatement sans forcer sur les butées. (Fig 2b 8) à gauche, réglage du volume pour le haut-parleur de la platine de rue. (Fig 2b 9) à droite, réglage du volume pour le haut-parleur du combiné. 5. Retirer le cavalier «JP3» afin d’activer le mode 3 ou 4 familles (voir chapitre 5d. Activation du mode 3 ou 4 familles) 6.
b. Raccordement d’une gâche, serrure électrique et d’une motorisation de portail Les fonctions ne sont valides que si le combiné est décroché - Une gâche ou une serrure électrique sera à raccorder sur les bornes 7 et 8 de la platine de rue. du combiné. La gâche ou la serrure sera commandé en appuyant brièvement (1 sec.) sur la touche Important : La gâche ou la serrure électrique que vous allez installer, devra impérativement être équipée d’une mémoire mécanique comme toutes les références EXTEL.
c. Platine de rue (PL MULTI PRO 3) • Référence : 820016 • Température d’utilisation (environ): -10°C à +45°C. • Indice de protection : IP44 • Dimension face avant (mm) : 180x96x30 mm 7. OPTIONS • Poste de réponse supplémentaire : CB BUS PRO 3 • Toutes les gâches électriques Extel • Toutes les serrures électriques Extel • Toutes les motorisations Extel 8.
9. MESURES DE SÉCURITÉ Les dommages provoqués par le manque de conformité au manuel mènent à l’expiration de la garantie. Nous n’assumerons aucune responsabilité pour les dommages en résultant ! Nous n’assumerons aucune responsabilité concernant tout dommage, sur les biens ou les personnes, causé par une mauvaise manipulation ou par manque de conformité aux consignes de sécurité. Ce produit a été fabriqué dans le respect total des consignes de sécurité.
INDICE 1 DISPOSIZIONI DI SICUREZZA.................................... p.1 2 DESCRIZIONE.................................................................. p.2 3 DESIGNAZIONE ELEMENTI..........................................P.2 a. Apparecchio interno di risposta b. Pulsantiera esterna INSTALLAZIONE.............................................................P.2 4 a. Installazione della pulsantiera esterna b. Fissaggio del ricevitore c.
2. DESCRIZIONE (fig 1) 1 • Alimentazione modulare e supporti di fissaggio 3 • Pulsantiera esterna con visiera antipioggia 2 • 2 ricevitori 4 • Vite di fissaggio Informazioni Generali Questo citofono è composto da 2 apparecchi interni di risposta e da una pulsantiera esterna che consente di comunicare con il visitatore che ha suonato. Questo citofono utilizza un nuovo protocollo di comunicazione di tipo BUS (un sistema di cavi semplificato).
4. 2 regolazioni accessibili sulla parte alta della pulsantiera esterna: Per modificare le regolazioni, utilizzare un cacciavite piccolo e girarlo delicatamente senza fare forza sulle battute. (Fig 2b 8) a sinistra, regolazione del volume per l’altoparlante della pulsantiera esterna. (Fig 2b 9) a destra, regolazione del volume per l’altoparlante del ricevitore. 5. Per attivare la modalità 3 o 4 famiglie, rimuovere il jumper “JP3” (v. capitolo 5d. Attivazione modalità 3 o 4 famiglie) 6.
b. Collegamento della bocchetta, della serratura elettrica o della motorizzazione del cancello Tali funzioni sono valide solo se il ricevitore è sollevato Collegare una bocchetta, o una serratura elettrica, sui terminali 7 e 8 del modulo esterno. Il comando della bocchetta o della serratura elettrica si effettua tramite pressione breve (1 sec.) del tasto sul ricevitore.
c. Pulsantiera esterna (PL MULTI PRO 3) • Codice: 820016 • Temperatura di utilizzazione (circa): -10°C a +45°C. • Indice di protezione: IP44 • Dimensione parte anteriore (mm) : 180x96x30 7. OPZIONI • Ricevitore suplementare : CB BUS PRO 3 • Tutti gli incontri elettrici EXTEL • Tutte le serrature elettriche EXTEL • Tutte le motorizzazioni per cancello EXTEL 8.
9. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA I danni provocati dalla mancanza di conformità al manuale conducono alla decadenza della garanzia. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni che ne potrebbero derivare! Non ci assumiamo altresì responsabilità alcuna per qualsivoglia danno, a persone o beni, causato da una scorretta manipolazione o dalla mancanza di conformità alle disposizioni di sicurezza. Questo prodotto è stato fabbricato nel totale rispetto delle disposizioni di sicurezza.
ÍNDICE 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................. p.1 2 DESCRIPCIÓN................................................................. p.2 3 NOMENCLATURA.......................................................... p.2 a. Puerta interior de respuesta b. Pletina de calle INSTALACIÓN................................................................. p.2 4 a. Instalación de la pletina de calle b. Fijación del teléfono c. Instalación del alimentación 5 a.
2. DESCRIPCIÓN (fig. 1) 1 • Alimentación modular y soportes de fijación 3 • Pletina de calle con visera de lluvia 2 • 2 combinados 4 • Tornillos de fijación Generalidad Este interfono está formado por 2 puestos internos de respuesta, y una pletina de calle que permite comunicar con el visitante que ha llamado. Este interfono utiliza un nuevo protocolo de comunicación de tipo BUS (un sistema de cable simplificado).
4. 2 ajustes accesibles en la parte superior de la pletina de calle: Para modificar los ajustes, utilice un destornillador pequeño y gírelo con cuidado sin forzar los topes. (Fig 2b 8) hacia la izquierda, ajuste del volumen del altavoz de la pletina de calle. (Fig 2b 9) hacia la derecha, ajuste del volumen del altavoz del teléfono. 5. Retire el puente “JP3” para activar el modo 3 o 4 familias (consulte el apartado 5d. Activación del modo 3 o 4 familias) 6.
b. Conexión de un cerradero, cerradura eléctrica y de una motorización de portal Las funciones no son válidas si el combinado está descolgado En los terminales 7 y 8 de la pletina de calle se podrá conectar un cerradero o una cerradura eléctrica. La cerradera o la cerradura se controla pulsando brevemente (1 seg.) la tecla del combinado. ¡ Importante !: El cerradero o la cerradura eléctrica que piensa instalar, deberá imperativamente estar equipada de una memoria mecánica como todas las referencias EXTEL.
c. Pletina de calle (PL MULTI PRO 3) • • • • Referencia: 820016 Temperatura de utilización (alrededor de): -10°C a +45°C. Índice de protección: IP44 Dimensiones cara antes (mm) : 180x96x30 7. OPCIONES • Puesto e respuesta suplementario: CB BUS PRO 3 • Todos los cerraderos eléctricos EXTEL • Todas las cerraduras eléctricas EXTEL • Todas las motorizaciones de Portal EXTEL 8.
9. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los daños ocasionados por no respetar el manual de instrucciones conducirán a la anulación de la garantía. EXTEL no se responsabilizará de los daños que resulten de esta falta de conformidad. Tampoco se responsabilizará de los daños que puedan sufrir los bienes o las personas por la incorrecta manipulación del sistema o el incumplimiento de las instrucciones de seguridad. Este producto se ha fabricado en el más absoluto respeto de las instrucciones de seguridad.
SUMÁRIO 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................... p.1 2 DESCRITIVO.................................................................... p.2 3 NOMENCLATURA.......................................................... p.2 a. Posto interior de resposta b. Placa de rua INSTALAÇÃO.................................................................. p.2 4 a. Instalação da placa de rua b. Fixação do combinado c. Instalação do alimentação 5 a.
2. DESCRITIVO (fig. 1) 1 • Alimentação modular e suportes de fixação 3 • Placa de rua com pala para a chuva 2 • 2 Telefones 4 • Parafuso de fixação Generalidades Este intercomunicador é composto de 2 postos internos de resposta, e de uma placa de rua externa que permite comunicar com o visitante que tocou. Este intercomunicador utiliza um novo protocolo de comunicação do tipo BUS (um sistema de cabo simplificado).
4. 2 regulações acessíveis na parte superior da placa de rua: Para retocar as regulações, utilizar uma pequena chave de fendas e rodá-la delicadamente sem forçar sobre os batentes. (Fig 2b 8) para a esquerda, regulação do volume para o altifalante da placa de rua. (Fig 2b 9) para a direita, regulação do volume para o altifalante do combinado. 5. Retirar o gancho «JP3» para activar o modo 3 ou 4 famílias (ver capítulo 5d. Activação do modo 3 ou 4 famílias) 6.
b. Ligação de uma chapa-testa, fechadura eléctrica e de uma motorização de portão As funções só ficam válidas se o microtelefone for accionado Uma chapa-testa ou uma fechadura eléctrica deve ser ligada aos bornes 7 e 8 da placa de rua. do microtelefone. O gatilho ou a fechadura será comandada ao premir brevemente (1 s.) a tecla Importante : A chapa-testa ou a fechadura eléctrica que vai instalar, deverá imperativamente ser equipada de uma memória mecânica como todas as referências EXTEL.
c. Placa de rua (PL MULTI PRO 3) • Referência: 820016 • Temperatura de utilização: -10°C à +45°C. • Índice de protecção: IP44 • Dimensão face dianteira (mm) : 180X96X30 7. OPÇÕES • Posto de resposta suplementar: CB BUS PRO 3 • Todas as chapas-testas eléctricas EXTEL • Todas as fechaduras eléctricas EXTEL • Todas as motorizações de Portão EXTEL 8.
9. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Os danos provocados pela falta de conformidade com o manual conduzem à expiração da garantia. Não assumiremos nenhuma responsabilidade pelos danos que resultarem disso! Não assumiremos nenhuma responsabilidade relativa a qualquer dano, sobre os bens ou pessoas, causado por uma má manipulação ou falta de conformidade com as instruções de segurança. Este produto foi fabricado no respeito total das instruções de segurança.
SUMMARY 1 SAFETY INSTRUCTIONS.............................................. p.1 2 DESCRIPTION................................................................. p.2 3 COMPONENTS................................................................ p.2 a. Indoor station b. Outdor station INSTALLING.................................................................... p.2 4 a. Installing of the outdoor station b. Mounting the handset c. Installing the transformer 5 a.
2. DESCRIPTION (fig. 1) 1 • Modular power supply and mounting brackets 3 • Outdoor station with Rain Shield 2 • 2 Handsets 4 • Fixing screws Introduction This interphone consists of 2 hansets and an outdoor station with which communications can be established with the visitor who has rung. This interphone uses a new BUS type communication protocol (a simplified cable system).
4. 2 settings accessible on the upper part of the outdoor station: To change the settings, use a small screwdriver and turn it carefully without force to the abutments. (Fig 2b 8) on the left, setting of the sound level for the speaker of the outdoor station. (Fig 2b 9) on the right, setting of the sound level for the speaker of the handset. 5. Remove the “JP3” jumper to activate 3- or 4-family mode (see chapter 5d. Activation of the 3- or 4-family mode) 6.
b. Connection of an electric catch, lock and of a gate motor The functions are only valid if the handset is picked up. - An electric lock or strike may be connected to terminals 7 and 8 on the outdoor station. key on the handset. The strike or lock will be controlled by a short press (1 sec.) on the Important : It is essential that the electric latch or lock installed has a mechanical memory like all products marketed by Extel.
c. Outdoor unit (PL MULTI PRO 3) • Reference: 820016 • Operating temperature (approximate): from -10°C to + 45°C • Protection Index: IP44 • Front dimensions (mm) : 180x96x30 7. OPTIONS Extra indoor unit: CB BUS PRO 3 Any EXTEL electric catch Any EXTEL electric lock Any EXTEL gate motor 8.
9. SAFETY INSTRUCTION The damages caused by the non-compliance to the manual lead to the expiration of the warranty. We will not assume any responsibility for the resulting damage! We will not assume any responsibility concerning any damage, to the goods or people, caused by improper handling or by non compliance with the safety instructions. This product has been manufactured in compliance with safety instructions.
INHOUD 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES......................................... p.1 2 BESCHRIJVING................................................................ p.2 3 ONDERDELEN................................................................. p.2 a. Antwoordpost binnen b. Deurstation INSTALLIE.................................................................p.2 4 a. Installatie van de deurstation b. Bevestiging van de toestel c. Plaats ing van de voeding 5 a.
2. BESCHRIJVING (fig. 1) 1 • Modulaire voeding en bevestigingssteunen 3 • Deurstation met regenkapje 2 • 2 toestellen 4 • Bevestigingsschroef Algemeenheid Deze intercom bestaat uit 2 antwoordposten voor binnen en een deurstation voor buiten die de communicatie mogelijk maakt met de bezoeker die heeft aangebeld. Deze intercom maakt gebruik van een nieuw communicatieprotocol van het type BUS (een vereenvoudigd kabelsysteem).
- Via de pakkingsbus (2), trekt u de draden vanaf de toestel en die van de schootplaat en die van de bediening van het automatisme erdoor heen. 2. Bevestig de deurstation op de pilaar met behulp van de 2 schroeven in de gaten (3). 3. Sluit de draden aan op het aansluitblok (4) en volg daarbij het bedradingsschema (Fig. 5-6-7) 4.
Aansluiting van de toestel op de deurstation van de kit: • Klem “3” en “4” van de antwoordpost op klem “3” en “4” van de deurstation. b. Aansluiting van een slotpen, elektrisch slot en poortmechanisme De functies werken alleen als de toestel is opgenomen - Een schootplaat of elektrisch slot moet op de klemmen 7 en 8 van de deurstation worden aangesloten. toets van de toestel in te drukken. De slotplaat of het slot wordt bediend door kort (1 sec.
c. Deurstation (PL MULTI PRO 3) • Verwijzing: 820016 • Bedrijfstemperatuur (ongeveer): van -10°C tot +45°C. • Beschermklasse: IP44 • Afmetingen voorkant (mm) : 180x96x30 7. OPTIES • Extra toestel: CB BUS PRO 3 • Alle elektrische schootplaten EXTEL • Alle elektrische sloten EXTEL. • Alle poortautomatismen EXTEL 8.
9. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Schade die wordt veroorzaakt door het niet respecteren van de handleiding, leidt tot het vervallen van de garantie. Wij aanvaarden geen enkele verantwoordelijkheid voor schade die hier het gevolg van is! We aanvaarden geen enkele verantwoordelijkheid betreffende enige schade aan goederen of personen die is veroorzaakt door een verkeerd gebruik of door het niet respecteren van de veiligheidsinstructies.
INHALTSVERZEICHNIS 1 SICHERHEITSEMPFHLUNGEN.................................... p.1 2 BESCREIBUNG................................................................ p.2 3 STÜCKLISTE.................................................................... p.2 a. Innensprechanlage b. Außensprechanlage 4 INSTALLATION............................................................... p.2 a. Installation der Außensprechanlage b. Sprechgerät installieren c. Stromversorgung installieren 5 VERDRAHTUNG.........
2. BESCREIBUNG (Abb. 1) 1 • Modulare Stromversorgung und Montagehalterungen 2 • 2 Handapparate 3 • Außenstelle mit Regenchutzklappe Allgemeines Diese Sprechanlage besteht aus 2 Innensprechanlagen und einer Außensprechanlage die es ermöglichen, mit dem Besucher, der geklingelt hat, zu kommunizieren. Diese Gegensprechanlage verwendet ein neues Kommunikations-Protokoll, den BUS-typ (Kabel System vereinfacht).
4. 2 Einstellungen, zugänglich auf der Außensprechstelle: Um die Einstellungen abzuändern, mit einem kleinen Schraubenzieher vorsichtig und ohne Gewalt auf den Anschlag drehen. (Abb. 2b - 8) links, Lautstärkeneinstellung für den Lautsprecher der Außensprechstelle. (Abb. 2b - 9) rechts, Lautstärkeneinstellung für den Lautsprecher des Hangerät 5. Den Reiter «JP3» entfernen, damit der 3 oder 4 Familien Modus aktiviert wird (siehe Kapitel 5d. 3 oder 4 Familien Modus) 6.
b. Anschluss eines Türöffners, eines Elektroschlosses und eines Torantriebs Die Funktionen sind nur möglich, wenn der Hörer abgenommen wird Ein Elektroschloss bzw. -türöffner wird an die Klemmen 7 und 8 an der Außenstation angeschlossen. auf dem Hörer gesteuert. Der Riegel oder die Sperre wird durch kurzen Tastedruck (1 sek.) Wichtig : Der Türöffner bzw. das Elektroschloss muss unbedingt mit einem mechanischen Speicher – wie alle EXTEL Artikel – aus gestattet sein.
c. Außensprechanlage (PL MULTI PRO 3) • Reference: 820016 • Betriebstemperatur : von -10°C bis + 45°C. • Schutzzeichen: IP44 • Maße der Vorderseite (mm) : 180x96x30 7. OPTIONEN • Zusätzliche Innensprechanlage: CB BUS PRO 3 • Alle elektrischen Türöffner von EXTEL • Alle Elektroschlösser von EXTEL • Alle Torantriebssteuerungen von EXTEL 8.
9. SICHERHEITSEMPFHLUNGEN Schäden, die durch einen Mangel an Konformität mit dem Handbuch hervorgerufen wurden, führen zu einer Löschung der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für daraus entstandene Schäden! Wir übernehmen keine Haftung für Schäden an Gegenständen oderPersonen, die durch eine nicht geeignete Handhabung oder einem Mangel an Konformität der Sicherheitsempfehlungen entstanden sind. Dieses Produkt wurde mit Respekt auf die Sicherheitsempfehlungen hergestellt.
FR - Ne jetez pas les piles et les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mise à votre disposition par votre commune. lice los medios de recogida selectiva puestos a su disposición por el ayuntamiento. I - Non gettare le pile e le apparecchiature fuori uso insieme ai rifiuti domestici.