CLASSICA PLUS Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien CLAS30SS600-B CLAS36SS600-B CLAS30SS300-B CLAS36SS300-B
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently.
. 4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop. This minimum clearance may be higher depending on local building codes.
! WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock. • Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is properly grounded.
RANGEHOOD DIMENSIONS Min. 24" 0,1 0$; Min.
MAIN PARTS Ref. Qty. 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 10 1 Ref. Qty. Components Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower. Telescopic Chimney comprising: Upper Section Lower Section Damper ø 5 7/8" 2.1 Installation Components 7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets 12a 8 Screws 3/16" x 1 3/4" 12b 4 Screws 1/8" x 3/8" Qty. 1 7.2.1 Documentation 2.2 12a 10 Instruction Manual 12b 1 - 6" Round Metal ductwork .
H Only for Ducted Venting Installation Install Damper that is included with the Hood before connecting to the ductwork.
Installation Instructions 1 Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the figure that is a minimum of 24" - 30" above cooking surface. 2 > ´ 2.1 2.1 7.2.
4 3 3/16 “ I = 6x OK! 12aL = 2x Installation screws provided must be secured with wall plugs (purchase separately). 5 Insert not completely the two screws 12a supplied in the hood body fixing holes as shown. 6 11 12a x2 Ø 5/16" 8 mm x2 x2 Hook the hood body onto the screws and screw completely. From inside the Hood body, mark the security hole, drill ø 5/16" where marked, insert 2 wall plugs 11 in the holes and fix with 2 screws.
7 Vertical or Horizontal Ducting Installation 8 Non-Ducted Recirculation Option Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork. Only for the recirculation version, push fit the connection Ductless Diverter (purchased separately) onto the hood body air outlet. 9 10 Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated. L = 4x 12a Fix the bracket 7.
13 ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the T1 T2 T3 T4 L rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. T1 T2 T3 T4 L T1. Fan Off Button:Turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the fixing pin lever. Cleaning metal grease filters The metal grease filters can be cleaned in hot detergent solution or washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months, or more frequently if use is particularly heavy. • Remove grease filters. • Remove the filter, pushing the lever towards the back of the unit and at the same time pulling downward.
Wiring Diagram 14
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. 4. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
! AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. • N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre. • N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
DIMENSIONS DE LA HOTTE Min. 24" 0,1 0$; Min.
PIÈCES PRINCIPALES Réf. Qté 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 10 1 Réf. Qté 7.2.1 2 12a 8 12b 4 Qté 1 Composants Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Commandes,éclairages,filtres,ventilateur. Cheminéetélescopiquecomprenant: Section supérieure Section inférieure Registre ø 5 7/8" 2.1 7.2.1 Composants d'installation Brides de fixation de la section supérieure de la cheminée Vis 3/16" x 1 3/4" Vis 1/8" x 3/8" Documentation 2.2 12a 10 Mode d'emploi 12b 1 - Conduit métallique 6" circulaire.
H Pour installation avec ventilation canalisée uniquement Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits.
Notice d'installation 1 Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans l'illustration. Cet emplacement doit se trouver à au moins 24" - 30" de la surface de cuisson. 2 > ´ 2.1 2.1 7.2.
3 4 3/16 “ I = 6x OK! 12aL = 2x Les vis d'installation fournies doivent être renforcées par des chevilles (achetées séparément). 5 Insérez partiellement les deux vis 12a fournies dans les trous de fixation du bâti de la hotte, comme illustré. 6 11 12a x2 Ø 8 mm 5/16" x2 x2 Engagez le bâti de la hotte sur les vis et vissez-les complètement.
7 Installation avec canalisation verticale ou horizontale Option non canalisée avec recirculation d'air Pour la version à recirculation d'air uniquement, poussez à fond le déflecteur de recyclage (acheté séparément) dans la sortie d'air du bâti de la hotte. Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 6" au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits. 10 9 L = 4x 12a Fixez la bride 7.2.
13 INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE CONNEXION INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque en cas de court-circuit, car elle fournit de choc électrique un fil d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni d'un cordon présentant un fil de mise à la terre, avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air T1 T2 quelques T3 minutes T4 L avoir fini de cuisiner pour adéquat. Laissez la hotte fonctionner après absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. T1 T2 T3 T4 L T1. Bouton Arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en appuyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the fixing pin lever. Nettoyage des filtres à graisse métalliques Les filtres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une solution d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ils • Remove grease filters. devraient être nettoyés tous les 2 mois, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. • Retirez le filtre, en poussant simultanément le levier vers l'arrière de l'appareil et en le tirant vers le bas.
Schéma de câblage 28
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche.
991.0381.