STILO 24" / 30" / 36" / 48" Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado STIL24SSV STIL30SSV STIL36SSV STIL48SSV STIL30BSV STIL36BSV
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently.
. 1. 4. 2. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical electrical wiring wiring and and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop.
! WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock. • Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is properly grounded.
RANGEHOOD DIMENSIONS ´ ´ ´ ´ ´ 23 9/16 ” - 29 15/1 6” - 35 3/8” - 47 3/ 16” Min. 24" Min.
Ref. Qty. 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 10 1 Ref. Qty. MAIN PARTS Components Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower. Telescopic Chimney comprising: Upper Section Lower Section Damper ø 5 7/8" 2.1 Installation Components 7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets 7.3 1 Cooker Hood Fixing Brackets 12a 6 Screws 3/16" x 1 3/4" 12b 4 Screws 1/8" x 3/8" 12c 2 Screws 12d 2 Screws 1/8" x 3/8" Qty. 1 Documentation Instruction Manual 7.2.1 2.2 12a 7.
H Only for Ducted Venting Installation Install Damper that is included with the Hood before connecting to the ductwork.
1 Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the figure that is a minimum of 24" - 30" above cooking surface. 2 ! ´ 2.1 2.1 7.2.1 x6 ´ ´ ´ ´ ´ ´ x6 Draw a horizontal line where indicated above the cooking surface. Place a bracket 7.2.
4 3 2X 11 I = 6x I = 6x 12a Installation screws provided must be secured with wall plugs (purchase separately). Insert the two screws 12a supplied with the hood into the Fixing Bracket as shown and do not tighten all the way to wall leaving 3/16" of the screw heads exposed. 6 5 I = 6x Use a level to insure that Fixing Bracket is level and then fully secure the two screws. 7 12c Hook the hood body onto the hood body fixing bracket 7.3.
9 Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated. L = 4x 12a 2.1 Install the 2 fixing brackets 7.2.1 to the middle and upper holes and secure with screws 12a as shown. 11 12 12bN== 4x 4x Secure the sides to the brackets by using the 4 screws 12b. 13 Fix the the lower chimney hood laterally to the hood body using the 2 screws 12d supplied.
14 Non-Ducted Recirculation ¡ 15 12a Only for the recirculation version, connect the hood to the Air outlet. Fix the lower Bracket 7.2.1 with two screws 12a supplied as shown. 16 17 Fix the Ductless Diverter with two screws 12a supplied as shown. Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook them behind the brackets and connect to the Ductless Diverter, making sure that they are well seated. 2.1 18 12bN = 4x Secure the sides to the brackets by using the 4 screws 12b.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
20 Slightly widen the two sides of the the lower chimney hood and hook them between the upper section and the wall, making sure that they are properly housed. 2.1 2.2 21 N = 2x 12d = 2x Fix the the lower chimney hood laterally to the hood body using the 2 screws 12d supplied.
USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the T1 T2 T3 T4 L rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. T1 T2 T3 T4 L T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
Cleaning metal grease filters The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the Filters one at a time, pushing them towards the back of the unit and at the same time pulling downward. • Wash the Filters without bending them, and leave them to dry completely before replacing.
Diagram Wiring 120V 60Hz 16
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. 4. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
! AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. • N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre. • N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
DIMENSIONS DE LA HOTTE ´ ´ ´ ´ ´ 23 9/16 ” - 29 15/16 ” - 35 3/8” - 47 3/ 16” Min. 24" Min.
Réf. Qté 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 10 1 Réf. Qté 7.2.1 2 7.3 1 12a 6 12b 4 12c 2 12d 2 Qté 1 PIÈCES PRINCIPALES Composants Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Commandes,éclairages,filtres,ventilateur. Cheminéetélescopiquecomprenant: Section supérieure Section inférieure Registre ø 5 7/8" 2.
H Pour installation avec ventilation canalisée uniquement Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits.
1 Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans l'illustration. Cet emplacement doit se trouver à au moins 24 " - 30" de la surface de cuisson. 2 ! ´ 2.1 2.1 7.2.
4 3 2X 11 I = 6x I = 6x 12a Les vis d'installation fournies doivent être renforcées par des chevilles (achetées séparément). Insérez les deux vis 12a fournies avec la hotte dans la bride de fixation comme illustré. Ne les vissez pas complètement au mur, mais laissez libre 3/16" de la tête des vis. 6 5 I = 6x Utilisez un niveau pour vous assurer que la bride de fixation est à niveau, puis vissez à fond les deux vis.
10 9 L = 4x 12a Installez les 2 brides de fixation 7.2.1 à l'aide des trous percés au milieu et au haut, et fixez-les à l'aide de vis 12a comme illustré. 11 2.1 12 12b = 4x Écartez légèrement les deux côtés de la section inférieure de la cheminée de hotte et assemblez-les entre la section supérieure et le mur, en vous assurant qu'ils sont correctement installés. N = 4x Fixez les côtés aux brides à l'aide des 4 vis 12b.
14 Non canalisée avec recirculation d'air ¡ 15 12a Pour la version à recirculation d'air uniquement, branchez la hotte à la sortie d'air. Fixez la bride 7.2.1 inférieure à l'aide de deux vis 12a fournies, comme illustré. 16 17 Fixez le déflecteur de recyclage à l'aide de deux vis 12a fournies, comme illustré. Écartez légèrement les deux côtés de la cheminée supérieure et engagez-les derrière les brides, et raccordez le déflecteur de recyclage, en vous assurant qu'ils sont solidement ancrés. 2.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE CONNEXION INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un fil d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni d'un cordon présentant un fil de mise à la terre, avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
20 Écartez légèrement les deux côtés de la section inférieure de la cheminée de hotte et assemblez-les entre la section supérieure et le mur, en vous assurant qu'ils sont correctement installés. 2.1 2.2 21 Fixez la section inférieure de la cheminée de hotte latéralement sur le bâti de la hotte à l'aide des 2 vis 12d fournies.
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air T1 T2 quelques T3 minutes T4 L avoir fini de cuisiner pour adéquat. Laissez la hotte fonctionner après absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. T1 T2 T3 T4 L T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en appuyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Nettoyage des filtres à graisse métalliques Les filtres doivent être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle. • Retirez les filtres un à un, en les poussant vers l'arrière de l'appareil et en les tirant vers le bas simultanément. • Lavez les filtres sans les plier et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Schéma de câblage 120V 60Hz 32
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30".
! ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
DIMENSIONES DE LA CAMPANA ´ ´ ´ ´ ´ 23 9/16 ” - 29 15/16” - 35 3/ 8” - 47 3/16 ” Min. 24" Min.
Componentes PARTES PRINCIPALES Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 10 1 Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros, Ventilador. Chimenea telescópica que comprende: Sección superior Sección inferior Registro ø 5 7/8 " 7.2.1 2 7.3 1 12a 6 12b 4 12c 2 12d 2 Fijación de la sección superior de la chi menea Soportes Soportes fijación campana extractora Tornillos 3/16" x 1 3/4" Tornillos 1/8" x 3/8" Tornillos Tornillos 1/8" x 3/8" 2.1 Ref. Cdad.
H Solo para instalación de ventilación con conductos Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos.
1 Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área donde se instalará la campana. Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica en la figura, que es un mínimo de 24" - 30" sobre la superficie de cocción. 2 ! ´ 2.1 2.1 7.2.1 x6 ´ ´ ´ ´ ´ ´ x6 Dibuje una línea horizontal donde se indica arriba de la superficie de cocción.
4 3 2X 11 I = 6x 12a Los tornillos de instalación suministrados deben asegurarse con tacos de pared (se adquieren por separado). I = 6x Inserte los dos tornillos 12a suministrados con la campana en el soporte de fijación como se muestra y no los apriete completamente hasta la pared, dejando expuestos 3/16" de las cabezas de los tornillos. 6 5 I = 6x Use un nivel para asegurar que el soporte de fijación esté nivelado y luego asegure completamente los dos tornillos.
10 9 L = 4x 12a Ligeramente ensanche los dos lados de la chimenea superior y enganche detrás de los soportes 7.2.1, asegurándose de que estén bien asentados. 2.1 Instale los 2 soportes de fijación 7.2.1 en los orificios central y superior, y asegúrelos con los tornillos 12a como se muestra. 11 12 12bN== 4x 4x Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos 12b. 13 Fije la campana inferior de la chimenea lateralmente al cuerpo de la campana con los 2 tornillos 12d suministrados.
14 Recirculación sin conducto ¡ 15 12a Solo para la versión de recirculación, conecte la campana a la salida de aire. Fije el soporte inferior 7.2.1 con los dos tornillos 12a suministrados como se muestra. 16 17 Fije el desviador sin conductos con dos tornillos 12a suministrados como se muestra. Ligeramente ensanche los dos lados de la chimenea superior y engánchelos detrás de los soportes y conéctelos al desviador sin conducto, asegurándose de que estén bien asentados. 2.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
20 Agrande ligeramente los dos lados de la campana de la chimenea inferior y engánchelos entre la sección superior y la pared, asegurándose de que estén debidamente alojados. 2.1 2.2 21 Fije la campana inferior de la chimenea lateralmente al cuerpo de la campana con los 2 tornillos 12d suministrados.
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adeT2 T3 cuado. Deje que la campanaT1funcione durante variosT4minutosLdespués de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. T1 T2 T3 T4 L T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
Limpieza de los filtros de grasa metálicos Los filtros se deben limpiar cada 2 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado, y se puede lavar en un lavavajillas. • Retire los filtros de a uno por vez, empujándolos hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Lave los filtros sin doblarlos y déjelos secar completamente antes de volver a colocarlos.
Diagrama de cableado 120V 60Hz 48
Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
991.0558.