■ CHARGEUR 10.8V-18V ■ 10.8V-18V CHARGER ■ 10,8V-18V LADEGERÄT ■ OPLADER 10,8 V - 18 V ■ CARGADOR 10,8 V - 18 V ■ CARICABATTERIA 10.8V-18V ■ CARREGADOR 10,8V-18V ■ ŁADOWARKA 10,8 – 18 V ■ 10.8V-18V OPLADER ■ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ 10.8V-18V ■ 10,8–18 V LADDARE ■ 10.8V-18V LATAAJA ■ NABÍJEČKA 10,8 V - 18 V ■ 10,8 - 18 V-OS TÖLTŐ ■ ÎNCĂRCĂTOR DE 10,8-18 V ■ 10.8V-18V ЗАРЯДНО УСТРОйСТВО ■ 10,8 V – 18 V NABÍJAČKA ■ 10.8V-18V POLNILNIK ■ 10,8–18 V ĮKROVIKLIS ■ 10.8V-18V UZLĀDES IERĪCE ■ 10.
PT Manual original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 PL Instrukcją oryginalną. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT ADVERTÊNCIA Definições: Directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade para cada palavra-sinal. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Utilização prevista O carregador de bateria CL3.CH1018 (Fig. 1) destina-se a carregar baterias de iões de lítio FACOM 10,8–18V. Este carregador não necessita de regulação e destina-se a ser o mais fácil possível de utilizar. Simplesmente coloque a bateria numa tomada de um carregador ligado e este irá carregar automaticamente a bateria. Consulte o gráfico no final deste manual para a compatibilidade dos carregadores e baterias.
AVISO: Transportar as baterias pode causar incêndios se os terminais da bateria entrarem acidentalmente em contacto com materiais condutores como chaves, moedas, ferramentas de mão e objectos semelhantes. CUIDADO: Quando não é utilizada, coloque a ferramenta de lado numa superfície estável onde não cause um risco de queda. Algumas ferramentas com grandes baterias irão manter-se na vertical sobre a bateria, mas podem virar facilmente.
Atraso de bateria Quente/Fria Quando o carregador detecta uma bateria demasiado quente ou fria, inicia automaticamente um atraso de bateria quente/frio, suspendendo o carregamento até a bateria atingir uma temperatura adequada. De seguida, o carregador muda automaticamente para o modo de carregamento da bateria. Esta funcionalidade garante uma autonomia máxima da bateria.
alimentação. Nãode toque nos contactos com NOTA: As baterias não deve ser armazenadas completamente sem carga. A bateria terá ser recarregada ante daobjectos utilização. condutores. Etiquetas no carregador e bateria Não carregue baterias danificadas. Utilize apenas baterias da FACOM. As baterias de outros fabricantes podem explodir, causando ferimentos e danos. Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento. Não exponha o equipamento à água. Bateria a carregar. Bateria carregada.
O carregador não necessita de manutenção. Não existem peças a reparar no interior do carregador. Não tente reparar o carregador. Para garantir segurança e fiabilidade do produto, as reparações, manutenção e as regulações devem ser efectuadas pelo centro de assistência FACOM autorizado. Lubrificação A ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza AVISO Nunca utilize solventes ou outros químicos abrasivos para limpeza das peças não metálicas da ferramenta.
OSTRZEŻENIA PL Definicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Poniższe definicje określają poziom powagi każdego z ostrzeżeń. Czytając niniejszą instrukcję, należy zwracać uwagę na te symbole. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oznacza wyjątkowo niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, skutkować będzie śmiercią lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
• • • • • Nie rozmontowywać ładowarki; jeżeli konieczna jest naprawa lub serwis, należy oddać ją do autoryzowanego serwisu. Niepoprawne złożenie może wywołać zagrożenie porażeniem elektrycznym lub pożarem. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa, musi on zostać wymieniony przez producenta, pracownika jego serwisu lub osobę podobnie wykwalifikowaną. Przed czyszczeniem, wyłączyć ładowarkę z gniazda. Zmniejsza to ryzyko porażenia elektrycznego.
• Nie ładować ani nie używać akumulatorów atmosferze wybuchowej, takiej jak obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Wkładanie lub wyjmowanie akumulatora z ładowarki może spowodować zapłon pyłu lub oparów. • NIGDY nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę. NIE dokonywać żadnych modyfikacji akumulatora w celu dopasowania go do niekompatybilnej ładowarki, ponieważ uszkodzenie akumulatora może spowodować poważne obrażenia. • Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarek FACOM.
Proces ładowania OPÓŹNIENIE CIEPŁO/ZIMNO ŁADOWANIE AKUMULATORA PROBLEM Z AKUMULATOREM LUB ŁADOWARKĄ AKUMULATOR NAŁADOWANY PROBLEM Z ZASILANIEM Wskaźniki naładowania Niektóre ładowarki są przeznaczone do wykrywania pewnych problemów, które mogą występować w akumulatorach. Wykrycie problemu jest wskazywane szybkim miganiem czerwonej lampki sygnalizacyjnej. W takim przypadku należy ponownie włożyć akumulator do ładowarki.
d. Jeżeli problem z ładowaniem nie zniknie, oddać narzędzie, akumulator i ładowarkę do autoryzowanego serwisu. 4. Akumulator należy ładować, kiedy nie zapewnia wystarczającej mocy do prac, które wcześniej wykonywane były z łatwością. NIE KONTYNUOWAĆ pracy w takich warunkach. Przeprowadzić procedurę ładowania. Akumulator można również ładować częściowo w dowolnym momencie, bez szkody dla niego. 5.
POŁOŻENIE KODU DATY (RYS. 1) Kod Daty (a), który zawiera również rok produkcji jest wydrukowany od spodu obudowy. Przykład: 2011 XX XX Rok produkcji TYP AKUMULATORA NAPIĘCIE OGNIWO POJEMNOŚĆ OGNIWA CL3.BA1015 10.8 3 X Li-ion 1.5 Ah CL3.BA1830 18 10 X Li-ion 3.0 Ah CL3.BA1815 18 5 X Li-ion 1.5 Ah Konserwacja Elektronarzędzie FACOM jest przeznaczone do długiej pracy przy minimalnej konserwacji. Stała zadowalająca praca zależy od prawidłowej dbałości o narzędzie i jego regularnego czyszczenia.
Gwarancja Elektronarzędzia FACOM są objęte 24-miesięczną gwarancją począwszy od daty zakupu na wszelkie usterki lub wady produkcyjne. Akcesoria FACOM lub części ulegające zużyciu, ładowarka i akumulatory są objęte gwarancją wymaganą prawem.
DA ADVARSEL! Definitioner: Sikkerhedsanvisninger De nedenfor anførte definitioner beskriver, hvor alvorligt hvert signalord er. Læs venligst manualen og vær opmærksom på disse symboler. FARE: Indikerer en umiddelbart farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil have dødelig udgang eller alvorlig kvæstelse til følge. ADVARSEL: Indikerer en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan have dødelig udgang eller alvorlig kvæstelse til følge.
• • • Fjern opladeren fra strømudtaget, før du går i gang med rensning. Herved nedsættes risikoen for elektrisk stød. Denne risiko nedsættes ikke ved at fjerne batteripakken. Forsøg ALDRIG at forbinde 2 opladere med hinanden. Opladeren er designet til at arbejde med standard 230V (220V) strømforsyning. Forsøg ikke at bruge den til nogen anden spænding. Dette er dog ikke gældende for den mobile oplader. OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER Tilsigtet anvendelse CL3.CH1018 batterioplader (Fig.
Værktøjet og batteripakken må hverken bruges eller opbevares på steder, hvor temperaturen når eller kommer over 40 ˚C (105 ˚F) (for eksempel i udhuse eller metalbygninger om sommeren). • For at opnå det bedste resultat, skal batteripakken være fuldt opladet før brug. ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken uanset af hvilken grund. Hvis batteripakken klemmes eller beskadiges, må den ikke sættes i opladeren. Batteripakken må ikke klemmes, tabes eller på anden måde beskadiges.
Ladeindikatorer Nogle ladere er designet, så de identificerer visse problemer, der kan opstå i batteripakker. Problemerne vises ved at det røde lys blinker med hurtige blink. Hvis det forekommer, skal batteripakken sættes i opladeren igen. Hvis problemet er vedholdende, prøv med en anden batteripakker for at konstatere, om laderen er i orden. Hvis den nye pakke oplades korrekt, er den første pakke defekt, og skal returneres til et reparationscenter eller et andet genbrugscenter.
Forsinkelse ved varmt/koldt batteri. Opbevaringsråd Problem 1. Det bedste opbevaringssted er koldt og tørt, og uden for direkte sollys eller ekstrempakke varmeeller elleroplader. kulde. For optimal batteriydelse og -levetid, bør batteripakker opbevares ved rumtemperatur, når de ikke er i brug. 2. Ved opbevaring i længere tid anbefales det, at opbevare en fuldt opladet Problem batteripakke køligt, og udtaget af opladeren, for det ledningsnet. bedste resultat.
ADVARSEL: For at nedsætte risikoen for alvorlig personskade, skal der slukkes for redskabet og det skal adskilles fra batteripakken før der foretages justeringer eller tilbehør fjernes eller monteres. En utilsigtet start kan medføre skader. Der er ikke service på opladeren. Der er ingen dele i opladeren, der kræver service. Forsøg ikke på at reparere opladeren. For at sikre produktets sikkerhed og pålidelighed, skal reparationer, vedligehold og justeringer foretages af FACOM’s autoriserede service centre.
Belgique Luxembourg Stanley Black&Decker Belgium BVBA (FACOM) De Kleetlaan 5B/C, 1831 Diegem, Belgium T +32 243 29 99 Facom.Belgium@sbdinc.com Netherlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. Danmark Finland Island Norge Sverige FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 Facom-Nordic@sbdinc.com ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.