/2’’ ■ CLE A CHOCS PNEUMATIQUE ■ PNEUMATIC IMPACT WRENCH ■ DRUCKLUFT- SCHLAGSCHRAUBER ■ PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTELS ■ PNEUMATISK SLAGNYCKEL ■ I SKEVÄ PAINEILMAMUTTERINVÄÄNNIN ■ PNEUMATICKÝ NÁRAZOVÝ ŠROUBOVÁK ■ PNEUMATIKUS CSAVARBEHAJTÓ ■ CHEIE CU IMPACT PNEUMATICĂ ■ LLAVE DE IMPACTO ■ ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ПНЕВМАТИЧНО ЗАДВИЖВАНЕ ■ CHIAVE AD IMPULSI ■ PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVAČ NEUMÁTICA PNEUMATICA ■ CHIAVE COM IMPULSOS PNEUMÁTICA ■ KLUCZ UDAROWY PNEUMATYCZNY ■ TRYKLUFT SLAGNØGLER ■ AEP
Vitesse variable par la gâchette Trigger speed control Drehzahlregelung über Druckschalter Snelheid instelbaar met drukknop Velocidad variable mediante gatillo Velocità regolabile tramite pulsante Velocidade variável pelo gatilho Spust z regulacją prędkości Hastigheden varieres med udløseren Μεταβολή της σαχύτητας µε το πάτηµα της σκανδάλης Hastigheten regleras med avtryckaren Nopeudensäätö liipaisimesta Variabilní rychlost nastavitelná kohoutkem Vezérlőgombbal állítható sebesség Viteză variabilă cu aju
GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ. ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΔΟΤΗ ΝΑ ΘΕΣΕΙ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΥΠ’ΟΨΙΝ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ. Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΛΙΠΑΝΣΗ Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιµοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή γραµµής.Σuvιστάται η xρήση της παρακάτω µοvάδας φίλτρο-ρuθµιστής-λιπαvτής: FACOM N.580. Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας, εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα, εισαγάγετε 1/2 έως 1 cm3 μέσω του σωλήνα εισαγωγής του μηχανήματος.
SV VARNING VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION BIFOGAS. LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. SPARA DESSA ANVISNINGAR VÄL. FÖRSTÖR DEM INTE. ARBETSGIVAREN ÄR SKYLDIG ATT UNDERRÄTTA DE ANSTÄLLDA SOM ANVÄNDER DENNA MASKIN INFORMATIONEN I DENNA MANUAL. OM FÖRESKRIFTERNA NEDAN INTE RESPEKTERAS KAN DET MEDFÖRA PERSONSKADA. IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN • SLAGNYCKLAR ÄR ENDAST AVSEDDA FÖR ATT SKRUVA I OCH UR GÄNGADE FÄSTDON. FACOM TAR INGET ANSVAR VID ANNAN ANVÄNDNING.
IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN SMÖRJNING HUVUDSLANGEN SKA HA MINST TRE GÅNGER SÅ STORA DIMENSIONER SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP TILL TRYCKLUFTSNÄTET TILL DEN PNEUMATISKA MASKINEN NÖDSTOPPVENTIL Använd alltid ett smörjmedel med dessa maskiner. Vi rekommenderar att man använder följande filter/regulator/smörjanordning: FACOM N.580.
FI HUOMIO MUKANA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. LUE TÄMÄ KÄSIKIRJA ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ OHJEET HUOLELLISESTI. ÄLÄ HÄVITÄ NIITÄ. TYÖNANTAJAN TULEE ANTAA TÄSSÄ KÄSIKIRJASSA OLEVAT TIEDOT TÄTÄ KONETTA KÄYTTÄVÄLLE TYÖNTEKIJÄLLE. SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖNTI VOI AIHEUTTAA LOUKKAANTUMISEN VAARAN. KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO • ISKEVÄT MUTTERINVÄÄNTIMET ON TARKOITETTU VAIN KIERTEITETTYJEN KIINNITTIMIEN KIRISTYKSEEN JA LÖYSÄÄMISEEN. FACOM EI OTA VASTUUTA MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ.
KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU PÄÄPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KOLME KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON LÄPIMITTA PAINEILMAVERKKOA KOHTI PAINEILMAKONETTA KOHTI Käytä aina voitelulaitetta näiden koneiden kanssa. Suosittelemme seuraavan voitelu- ja säätösuodattimen käyttöä: FACOM N.580. HÄTÄPYSÄYTYSVENTTIILI SUODATIN VOITELULAITE SÄÄDIN Kahdeksan käyttötunnin välein, jos paineilmaverkossa ei ole voitelulaitetta, ruiskuta 1/2 - 1 cm3 voiteluainetta koneen tuloliittimestä.
17 3 14 12 8 4 16 1 7 9 11 13 2 3 18 10 (x4) 6 5 15 2 N° NS.1500F Qté N° NS.
Belgique Luxembourg Stanley Black&Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 14-16 2800 Mechelen Tél: +32 (0) 15 47 39 30 Fax: +32 (0) 15 47 39 70 Facom.Belgium@sbdinc.com Netherlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. Danmark Finland Island Norge Sverige FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 Facom-Nordic@sbdinc.com ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.