Návod k instalaci a obsluze pračky Használati útmutató Handleiding voor installatie en gebruik van het apparaat Gebrauchs- und Installationsanleitung ZÁRUČNÍ LIST / GARANCIAIGAZOLÁS GARANTIEBEWIJS / GARANTIEZERTIFIKAT COD.: kg. N.: Před instalací a použitím přístroje čtěte pozorně návod k obsluze. Mielõtt üzembehelyezné és használná a készuüléket, olvassa el alaposan a használati útmutatót. Alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen dient men aandachtig de gebruiksaanwijzing te lezen.
OBSACH / TARTALOM/ INHOUD / INHALTSVERZEICHNIS ČESKY 4 INSTALACE A MONTÁŽ 4-9 POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY 10 - 20 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE 21 - 23 BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH 24 - 26 UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ MAGYAR 27 29 BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS 30 - 35 A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK 36 - 46 A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA 47 - 49 BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA 50 - 52 FIGYELMEZTETÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN NEDERLAND INSTALLATIE EN M
PRAČKA INSTALACE A MONTÁŽ 1 ROZBALENÍ A ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY ROZBALENÍ ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY a b c Uvolněte šrouby, jimiž jsou na zadní straně pračky upevněny umělohmotné desky. Uvolněte všechny 3 transportní šrouby a vyndejte je. Otvory zakryjte umělohmotnými deskami, které jste předtím odstranili. a/c b DŮLEŽITÉ Transportní šrouby uschovejte pro případný jiný převoz spotřebiče.
Česky 2 PŘIPOJENÍ NA ROZVOD VODY Uvnitř bubnu naleznete přítokovou hadici na vodu: a Koleno na konci hadice připevněte na vstupní hrdlo elektroventilu, umístěného na zadní straně spotřebiče. b Druhý konec hadice připevněte na přívod vody. Po dokončení tohoto úkonu dobře utáhněte spojovací matici. a b Doporučujeme zavést pevný odtok vody ve výšce asi 50 až 70 cm od země. Dbejte, aby odtoková hadice nebyla příliš napnutá, přehnutá nebo přiškrcená. max. 70 cm min.
4 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Před provedením elektrického připojení si prohlédněte tabulku s technickými údaji, umístěnou na průzoru pračky. Ověřte si, zda napětí, které přichází do sít ové zásuvky, odpovídá hodnotě napětí, uvedeného v dané tabulce. Tabulku s technickými údaji neodstraňujte, obsahuje důležité parametry. 5 DŮLEŽITÉ Je velmi důležité, aby pračka byla připojena na řádně vestavěnou zásuvku s uzemněním.
Česky Existuje také možnost nastavit výšku ozdobných dvířek podle určitého předmětu, jímž se dekorace spotřebiče sladí s ostatním kuchyňským nábytkem. a Uvolněte šrouby v pantech a posuvem do strany odmontujte dvířka pračky. b Odstraňte spodní ochranný rám tím, že uvolníte příslušné šroubky. Sejměte původní desku pračky. c Spodní část dvířek a spodní ochranný rám jsou rozděleny do 7 oddílů po 10 mm. Rozvrhněte si dekorační desku podle svých potřeb a přizpůsobte ji novým rozměrům.
Pračky Fagor také umožňují změnit směr otevírání dvířek. a Uvolněte šrouby v pantech a posuvem do strany odmontujte dvířka pračky. b Odstraňte spodní ochranný rám tím, že uvolníte příslušné šroubky. c Sejměte původní desku pračky společně s vnitřním plechem tak, že uvolníte šrouby, které je přichycují. d Sejměte panty, abyste je mohli umístit na druhou stranu dvířek. e Uvolněte ochranný kryt dvířek a umístěte ho na opačnou stranu, kde byly původně upevněny panty.
Česky 6 ZASAZENÍ PRAČKY DO KUCHYŇSKÉ LINKY Jednou z možností, kam pračku umístit je ji zasadit do kuchyňské linky. V případě, že by jste potřebovali vyměnit vrchní desku spotřebiče, požádejte v servisní technické službě, o ochranný plech a dále postupujte následujícím způsobem: a Odmontujte vrchní desku pračky tak, že uvolníte boční šrouby, a lehkými údery směrem vzad vrchní desku sejmete. b Odstraňte upínací díly vrchní desky tím, že uvolníte příslušné šrouby.
PRAČKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY 1 PŘÍPRAVA PRÁDLA PŘED PRANÍM Dříve, než vložíte prádlo do bubnu, zkontrolujte, zda všechny kapsy jsou prázdné. Malé předměty by mohly poškodit motorové čerpadlo pro odtok vody. Roztřid’te své prádlo podle druhu nebo zpracování materiálu. Na jemné tkaniny vám doporučujeme používat šetrné programy. Vlněné prádlo je vhodné prát ve zvláštním programu, určeném na vlnu. IMPORTANTE DŮLEŽITÉ Včas se ujistěte, zda vaše vlněné prádlo lze prát v pračce.
Česky Roztřid’te své prádlo podle znečištění. a b c Málo znečištěné prádlo perte nejlépe v krátkém programu a ve studené vodě. Běžně znečištěné prádlo perte v programu bez předpírky. Velmi znečištěné prádlo můžete prát v dlouhém programu s předpírkou. DŮLEŽITÉ Roztřid’te své prádlo podle barev. Perte bílé prádlo odděleně od barevného. 2 Dbejte, abyste při praní využívali maximální náplně pračky. Uspoříte tím nejen vodu, ale i energii.
V této pračce je možné také používat tekuté prací prostředky, pro něž je určen zvláštní zásobník, který můžete získat v naší servisní síti. Zvláštní zásobník je třeba umístit do přihrádky, určené na praní. Mějte na paměti, že dávka prášku na praní, kterou by jste měli nasypat do zásobníku, vždy závisí na: ● Množství vloženého prádla ● Znečištění prádla ● Tvrdosti vody (Informace o stupni tvrdosti vody získáte u příslušného dodavatele vody.
Česky 3 VOLBA PRACÍHO PROGRAMU Je možné si vybrat ze čtyř druhů programů: a b c d Běžné programy Šetrné programy Programy na vlnu Pomocné programy Při volbě pracího programu je nutné postupovat následujícím způsobem: 1. Zapnout ON (stisknutím ovládacího voliče programů, vystupuje ven). 2. Zvolit prací program otočením ovládacího voliče programů. 1.
Extra máchání ANO ANO ANO ANO ANO Bavlna/len jemné barvy málo znečištěné Bavlna/len odolné barvy málo znečištěné Bavlna/len odolné barvy běžně znečištěné Bavlna/len bílé silně znečištěné Bavlna/len bílé /odolné barvy silně znečištěné 30 40 60 90 60 Běžný 30ºC Běžně 40ºC Běžně 60ºC Běžně 90ºC Předpírka 60ºC 3 4 5 (*) 6 7 Bavlna/len bílé/barevné velmi málo znečištěné 30 Rychlý 30ºC 2 ANO Studená voda ANO NE Zkrácení Doby praní Běžný zastudena Bavlna/len jemné barvy velmi mál
šetrný 60ºC Vlna zastudena Vlna35ºC Máchání Odstřed’ování 11 12 13 14 15 60 40 ANO NE NE Bavlna/směs bavlna Syntetické/jemné Vlna/vlněná směs Bavlna/směs bavlna Syntetické/jemné Vlna/vlněná směs — — NE ANO ANO Vlna studená voda vlna/směs bílá/barevná vlna ANO NE málo znečištěné Bavlna/směs bavlna Syntetické/jemné Vlna/vlněná směs ANO ANO NE ANO ANO Syntetické/směsi bavlna bílé/odolné barvy běžně znečištěné — VLNA 35 ANO Syntetické/směsi bavlna jemné barvy běžně znečištěné Vlna
4 VOLBA DODATEČNÝCH FUNKCÍ Po zapnutí tlačítka ON (ovladač programů směrem ven nebo hlavní vypínač na plně integrovatelném modelu), si podle vlastního výběru zvolte jednotlivé možnosti. Po provedení volby se rozsvítí příslušná kontrolka společně s tlačítkem volby. Jednotlivé možnosti praní se musí volit vždy až po výběru pracího programu. Při každé změně programu během volby se zvolené možnosti opět zruší.
Česky Tlačítko: extra máchání Tlačítko: zkrácení doby praní Tlačítko: snadné žehlení Zvyšuje stupeň konečné kvality máchání prádla; je určeno pro velké náplně a praní prádla pro osoby se zvýšenou citlivostí pokožky. Zvyšuje spotřebu vody! Při výběru této volby lze zkrátit dobu praní nastaveného programu až na třetinu (viz tabulka s programy). Pokud je vaše pračka vybavena displejem, nový čas se na něm objeví v okamžiku, kdy tlačítko stisknete.
Volba zajištění pračky Pojistná funkce Zajištění zabezpečí, aby nevhodná manipulace s různými tlačítky neovlivnila průběh nastaveného programu ani možnosti praní. Používá se zejména k tomu, aby se dětem zabránilo v jakékoli manipulaci se spotřebičem apod. Sepnutí zajištění Zajištění se spíná tak, že se současně stisknou a po dobu nejméně tří vteřin přidržují stisknuta dvě tlačítka: extra máchání a snadné žehlení.
Česky 5 UVEDENÍ DO CHODU Pračka se uvádí do chodu stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí. Hledáček, umístěný nad tímto tlačítkem, se rozsvítí a pračka se uvede do chodu v nastaveném programu a zvolených volbách praní. Je-li vaše pračka vybavena displejem, můžete si v kterémkoliv okamžiku ověřit, kolik minut ještě zbývá do konce praní. Kontrolka provozu DŮLEŽITÉ Zapnutí zpoždění Provádí se po nastavení programu, možností praní a délky doby zpoždění stiskem tlačítka zapnutí / vypnutí.
7 PŘERUŠENÍ DODÁVKY ELEKTRICKÉHO PROUDU Dojde-li k přerušení dodávky elektrického proudu, pračka se po obnovení dodávky uvede do svého běžného chodu v místě, kde se zastavila 8 (má dvouhodinovou pamět’). Stejný průběh nastane v případě, kdy stisknete tlačítko OFF a potom ON. UPOZORNĚNÍ ● Za účelem snížení hluku při odstřed’ování: je nutné provést vyvážení pračky pomocí nastavitelných nohou.
Česky PRAČKA ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE Po každém praní nechte dvířka pračky, jimiž se vkládá do bubnu prádlo, určitou dobu otevřená, aby se vnitřek pračky provětral. DŮLEŽITÉ Dříve, než přistoupíte k jakémukoliv úkonu čištění či údržby, je vhodné odpojit spotřebič ze sítě elektrického proudu. Občas je vhodné podle tvrdosti vody nalít do pračky prostředek na odstranění vodního kamene a uvést pračku do chodu na dobu jednoho celého cyklu praní. Je to způsob, jakým můžete prodloužit životnost své pračky.
2 ČIŠTĚNÍ PŘÍSTUPNÉHO FILTRU Přístupný filtr je třeba vyčistit pokaždé, když se čerpadlo na odvod vody zanese drobnými předměty. a Uvolněte spodní lištu jemným tahem za její boční strany a současně jí otáčejte směrem dolů, abyste ji mohli vyjmout z úchytek. V případě, že ze stran nemáte možný přístup, zasuňte malý šroubovák do třech drážek, které se nacházejí na vrchní straně lišty, a jakoby pákou uvolněte úchytky. b Vodu, jež vytéká z filtru, zachyt’te do talíře nebo nádržky, kterou pod filtr položíte.
Česky 3 ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU Při čištění vnějšího povrchu pračky používejte vlažnou vodu se saponátem nebo prostředek, který neobsahuje brusné částice ani nepůsobí jako rozpouštědlo. Po omytí pračku vysušte jemným hadříkem.
PRAČKA BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH V případě, že při užití pračky zjistíte nějakou poruchu, nahlédněte do následujících pokynů, protože je možné, že podle nich dokážete sami poruchu odstranit. Pokud to možné nebude, odpojte spotřebič ze sítě a obrat’te se na příslušnou SERVISNÍ TECHNICKOU SLUŽBU. DŮLEŽITÉ žádáme vás, abyste v žádném případě spotřebič nerozdělávali. Uvnitř není žádná pojistka ani jiná součástka, k jejíž výměně by byl spotřebitel oprávněn.
Česky •Proč do pračky nenatéká voda? – Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně kontrolky, označující praní a máchání, nebo se na displeji, pokud je jím vaše pračka vybavena, znázorní F01. – Závada, spočívající v tom, že nenatéká voda, může být způsobena přerušením dodávky vody, uzavřením centrálního vodovodního uzávěru nebo zanesením vstupního filtru na vodu, vtékající do pračky.
• Proč voda v bubnu není vidět? Může to být proto, že pračka je vybavena systémem, který má schopnost se přizpůsobit množství vloženého prádla a druhu tkanin tím, že nastaví vhodnou hladinu vody a spotřebu energie, čímž napomáhá ochraně životního prostředí. A proto, i když se vám zdá, že množství vody, které vidíte průhledem ve dvířkách, je malé, nemějte obavy, nebo’ stupeň účinnosti praní i máchání je přizpůsoben tomu, aby konečný výsledek byl optimální.
Česky PRAČKA UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA Vyřazené spotřebiče se za účelem ochrany životního prostředí odkládají do příslušné sběrny odpadů či recyklačních materiálů. Dříve, než se svého spotřebiče zbavíte, přeřízněte přívodní kabel, abyste ho úplně vyřadili z provozu.
2-LJ6A018R7-HUN 20/12/02 11:31 Página 29 GARANCIAVÁLLALÁSI FELTÉTELEK A 2/1984 (III. 10.) számú BkM-lpM rendelet alapján, mint gyártó tanúsítjuk, hogy a készülékek a Használati útmutatóban közölt adatoknak megfelelnek. A készülékben nincs olyan biztosíték vagy alkatrész, mely a felhasználó által cserélhető. A meghibásodott készüléket, beleértve a csatlakozóvezetéket is, csak szakember javíthatja. A használati és kezelési útmutatóban és a szerelési utasításban foglalt elöírásokat pontosan tartsa be.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:15 Página 30 MOSÓGÉP BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS 1 A MOSÓGÉP KICSOMAGOLÁSA ÉS FELSZABADÍTÁSA KICSOMAGOLÁS FELSZABADÍTÁS a b c Lazítsa meg a csavarokat, amelyek a műanyag táblákat szorítják a mosógép hátsó feléhez. Lazítsa meg a leblokkolás 3 csavarját és húzza ki őket. Feddje be a lyukakat az előzően levett műanyag táblákkal. FONTOS Tartsa meg a leblokkolás csavarjait egy lehetséges utólagos költözéshez.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:15 Página 31 Magyar 2 VÍZHÁLÓZATRA CSATLAKOZÁSNIVELACIÓN A mosódob belsejében találni fog egy vízvezeték bemenetelt. a Kapcsolja a vezeték külső könyökcsövét az elektronszelep menetes bejáratához, amely a gép hátsó részénél található. b Kapcsolja a cső másik végét a vízkiviteli csőhöz. Miután végrehajtotta a műveletet, húzza meg jól a kapcsolódási csavart. Ajánlott, hogy legyen egy fix szennyelvezetőnk a földtől 50 - 70 cm távolságra.
2-LJ6A018R7-HUN 4 5/11/02 14:15 Página 32 ELEKTROMOS KAPCSOLÁS Mielőtt elektromos kapcsolást hajtana végre, nézze meg a gép karakterisztikai tábláját, ami a nyílásfedélnél van elhelyezve.Bizonyosodjon meg arról, hogy az áramfeszültség, ami a konnektorhoz ér megfelel a táblán leírtaknak.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:15 Página 33 Magyar Szintén lehetősége van beállítani a díszíthető ajtó magasságát azért, hogy a többi konyhabútorral egy szintbe lehessen hozni. a Lazítsa meg a csuklópánt csavarjait és egy oldalsó meghúzással, vegye le mosógépe ajtaját. b Meglazítván a csavarokat vegye le az alsó védelem keretét és húzza ki a mosógéppel kapott panelt. c Az ajtó alsó része és az alsó védelem kerete 7 db 10 mmes szekcióra van felosztva.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:15 Ezenkívül, a Fagor mosógépek megengedik az ajtónyitás irányának változtatását. a Lazítsa meg a csuklópánt csavarjait és egy oldalsó meghúzással, vegye le mosógépe ajtaját. b Meglazítván a csavarokat vegye le az alsó védelem keretét. c Húzza ki a mosógéppel kapott panelt, a belső lemezt, az azt tartó csavarokat meglazítván.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:15 Página 35 Magyar 6 MOSÓGÉP BEÁLLÍTÁSA A KONYHASZEKRÉNY ALÁ Önnek lehetősége van a mosógépét a konyhaszekrény alá helyezni. Ha szüksége van a mosógépe fedelénk kicserélésére, kérje a védőlemezt a Vevőszolgálattól, és tegye a következő lépéseket: a Meglazítván az oldalsó csavarokat vegye le a mosógépe tetejét és ütögesse gyengéden a tetőt hátrafelé, amíg nem tudja kihúzni. 7 a b c b Meglazítván a csavarokat, vegye ki a fedél tartóelemeit.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:15 Página 36 MOSÓGÉP A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK 1 ” ” A RUHA ELO KÉSZÍTÉSE A MOSÁS ELO TT Mielőtt behelyezné a ruhát a mosódobba, bizonyosodjon meg arról, hogy minden zseb üres legyen. A kis tárgyak a vízkivezető motorbombát eltömíthetik. Osztályozza a ruhát szövetei vagy gyártási módja szerint. Ajánljuk, hogy használja az enyhe programokat a kényes darabok mosásához. A gyapjú ruhaneműk moshatóak egy speciális gyapjúprogrammal.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:15 Página 37 Magyar Osztályozza ruhaneműit szennyezettségük szerint. a b c Az enyhén szennyes ruhaneműket mossa lehetőleg rövid programon és hideg vízben. Az általában szennyes ruhaneműket mossa egy előmosás nélküli programmal. A nagyon szennyezett ruhaneműket mossa egy hosszú előmosással rendelkező programmal. Osztályozza ruhaneműit színük szerint. Mossa külön a fehér ruhaneműket a színes ruhanemőktől. 2 FONTOS Emlékeztetjük, hogy teljesen tegye tele a mosógépét.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:16 Página 38 Ebben a mosógépben Ön alkalmazhat folyékony mosószereket, amihez választható mosószertartót használhat és amit a Vevőszolgálat Hálózatán keresztűl igényelhet. A választható mosószertartót a mosás rekeszében kell elhelyezni. Emlékeztetjük, hogy a felhasználandó mosószeradag mindig függ a: ● A mosásra váró ruha mennyiségétől. ● A ruha szennyezettségétől. ● A víz keménységétől (A víz keménységének fokáról való információt megkérheti a kompetens helyi intézményektől).
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:16 Página 39 Magyar 3 A MOSÁS PROGRAMJÁNAK KIVÁLASZTÁSA Ön négy típusú programmal rendelekzik: a b c d Normál programok Kényes programok Gyapjú programok Kiegészítő programok A mosóprogram kiválasztásához, követnie kell a következő lépéseket: 1. Működésbe hozni az ON-t (megnyomván kifelé a program kiválasztó gombot). 2. Válassza ki a mosóprogramot elfordítván a Program Kiválsztó Gombot. 1.
Hideg 30 30 40 60 90 60 Normál hideg Gyors 30ºC Normál 30ºC Normál 40ºC Normál 60ºC Normál 90ºC Eőmosás 60ºC 2 3 4 5 (*) 6 7 AJÁNLOTT ” HOMÉRSÉKLET 1 PROGRAM Extra Öblítés IGEN IGEN IGEN IGEN IGEN Pamut/vászon masszív színek enyhe szennyezettség Pamut/vászon masszív színek normál szennyezettség Pamut/vászon fehér erős szennyezettség Pamut/vászon fehér/masszív színek erős szennyezettség IGEN Pamut/vászon kényes színek enyhe szennyezettség Pamut/vászon fehér/színes IGEN NEM
60 GYAPJÚ hideg GYAPJÚ 35 — — — 40 Kényes 40ºC Kényes 60ºC Gyapjú hideg Gyapjú 35ºC Öblítések Centrifugálás Ürítés/vége 10 11 12 13 14 15 16 Pamut/pamutkeverék Szintetikus/kényes Vászon/vászonkeve-rék NEM NEM IGEN IGEN Pamut/pamutkeverék Szintetikus/kényes IGEN NEM Vászon/vászonkeve-rék Pamut/pamutkeverék Szintetikus/kényes Vászon/vászonkeve-rék IGEN IGEN Szintetikus/vegyes pamut fehér/masszív színek normál szennyezettség Vászon /vegyes vászon fehér/színes IGEN NEM enyhe szenn
2-LJ6A018R7-HUN 4 5/11/02 14:16 Página 42 ” A KIEGÉSZÍTO FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA Miután bekapcsoltuk az ON-t (programirányító kifelé vagy a teljesen beépíthető modellnél a középső kapcsoló), válassza ki a kívánt parancsokat. A választáskor kigyullad a megfelelő fény a választó billentyűzet mellett. A mosás lehetőségeit mindig a mosóprogram kiválasztása után kell megválasztanunk. Bármilyen programváltoztatás a kiválsztás alatt, lenulázza az előtte kiválasztott parancsokat.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:16 Página 43 Magyar Billentyű: Extra öblítés A ruha utolsó öblítésének mértékét emeli nagy mennyiségű adagok és érzékeny bőrű emberek ruháinak mosásakor. Növekszik a vízfogyasztás! Billentyű: Mosás időtartamának lecsökkentése Ennek a parancsnak a kiválasztása által elérhetjük a program időtartamának harmadrészre való lecsökkentését (nézze meg a programtáblát). Ha mosógépének van látómezője, megjelenik az új idő, amint megnyomja a gombot.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:16 Página 44 A blokkolás kiválasztása A blokkolás működése Blokkoláskor meggyőződünk arról, hogy a különböző billentyűk manipulációi nem befolyásolják a programot és a kiválsztott mosóparancsokat sem. Ezt a gyerekek által előidézett manipulációk elkerülés végett alkalmazzák, stb. A blokkolás működése A blokkolást úgy hozzuk működésbe, hogy egyidejüleg megnyomjuk és nyomva tartjuk az Extra Öblítés és a Könnyű Vasalás billentyűit legalább 3 másodpercig.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:16 Página 45 Magyar 5 BEKAPCSOLÁS Ahhoz, hogy működésbe jöjjön a mosógép, nyomja be a ki /be kapcsoló billentyűt. Ki fog gyulladni a billentyű fölötti látómező és a mosógép a parancsokkal ellátott kiválasztott programot kezdi véghezvinni. Ha mosógépe rendelkezik látómezővel, minden pillanatban látni fogja a mosás befejezéséhez fenntmaradó perceket.
7 ELEKTROMOS ÁRAMSZÜNET Ha áramszünet következik be és amikor visszajön az áram, a mosógép folyatatja normál működését azon a ponton ahol éppen leállt 8 (van óramemoriája). Ugyanez történik abban az esetben,ha működésbe hozzuk az OFF-ot és utána az ON-t. FIGYELMEZTETÉS ● A centrifugálás zajának lecsök-kentéséhez: hozza szintbe a beüzemelt mosógépet az állítható lábazaton.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:16 Página 47 Magyar MOSÓGÉP A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Minden mosás után hagyja nyitva a gép ajtaját egy kis ideig, azért hogy a levegő szabadon mozogjon a gép belsejében. FONTOS Mielőtt véghezvinnénk bármilyen tisztítási vagy karbantarási műveletet, ajánlatos kíhúzni a mosógépet az elektromos hálózatról. Ajánlatos néhányszor beütemezni, a víz keménységétől függően, egy teljes mosóciklust mésztelenítő terméket használva. Így meghosszabíthatja mosogépe élettartamát.
2-LJ6A018R7-HUN 2 5/11/02 14:16 Página 48 ” ” ” A KIVEHETO SZU RO TISZTÍTÁSA Tisztítsa ki a kivehető szűrőt abban az esetben, ha el lenne tömődve idegen tárgyak miatt a szennyvízelvezető bomba. a Lazítsa meg a lábazatot óvatosan oldalról meghúzva, ugyanakkor lefelé hajtva, hogy utólag kiakaszthassuk a csapokat.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:16 Página 49 Magyar 3 ” KÜLSO TISZTÍTÁS A mosógép külső tisztításához használjon szappanos langyos vizet, vagy egy gyengébb tisztítóanyagot, ami ne legyen se csiszolóanyag, se oldószer. Utána szárítsa jól meg egy puha ronggyal.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:16 Página 50 MOSÓGÉP BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA Abban az esetben, ha észlelne valamilyen problémát a mosógép használata közben, valószínűleg azt Ön meg tudja oldani, miután tanulmányozta az elkövetkezendő útmutatásokat. Ha nem így lenne, húzza ki a gépet és lépjen kapcsolatba a ” VEVO SZOLGÁLATTAL. FONTOS Megkérjük, semmilyen esteben ne nyissa fel a gépet!. A belsejében nincs semmiféle biztosíték vagy hasonló alkatrész, amit a haszonélvező ki tudna cserélni.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:16 Página 51 Magyar • Miért nem vesz fel vizet a mosógép? – Amikor észrevesszük ezt a hibát, fel fog kapcsolódni villogásszerűen és váltakozó módon a Mosás és Öblítés látómezője vagy ha mosógépe rendelkezik látómezővel, F01-et fog mutatni. – A víz rossz bemenetelenék hibája betudható egy vízszünetnek, a mosógéphez csatlakoztatott vízbemeneteli csap zárva van vagy a mosógéphez csatlakoztatott vízbemeneteli szűrő el van tömődve.
• Miért nem látok vizet a mosódobban? Ez annak köszönhető, hogy a mosógép egy olyan rendszerrel van ellátva, amelyik képes alkalmazkodni a ruha mennyiségéhez és a szövet fajtájához hozzáigazítván a vízszintet és a felhasznált energiát, azért hogy fenntartsuk a környezet védelmét. Éppen ezért, mégha alacsonynak tűnik is a vízszint, amit Ön az nyíláson keresztül lát, ne aggódjon, a mosás és öblítés hatásfoka optimális lesz.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:16 Página 53 Magyar MOSÓGÉP FIGYELMEZTETÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK Azért, hogy megőrizze környezete védelmét, használt gépét adja le egy hivatalos átvevő irodában vagy egy hulladéktelepen. Mielőtt megszabadulna a használt gépétől, hatástalanítsa úgy, hogy elvágja a konnektorba csatlakozó kábelt.
2-LJ6A018R7-HUN 5/11/02 14:16 Página 54
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 55 GARANTIE BEPALINGEN Fagor Benelux BV geeft volwaardige garantie op alle door haar geleverde Fagor producten. Deze garantie dekt aantoonbare defecten in materiaal, fabricage en functioneren van onderdelen van de Fagor apparaten tot maximaal 3 jaar na de datum van aankoop. Fouten aan het Fagor apparaat, optredend binnen 1 jaar na Aanschafdatum, worden gratis gerepareerd.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 56 WASMACHINE INSTALLATIE EN MONTAGE 1 UITPAKKEN EN ONTGRENDELEN VAN DE WASMACHINE UITPAKKEN ONTGRENDELEN a b c Draai de schroeven los waarmee de transportbeveiliging aan de achterkant van de wasmachine vastzit. Draai de 3 vergrendelings-schroeven los en verwijder die. Maak de gaten dicht met de eerder verwijderde plastic afdekplaatjes. a/c b BELANGRIJK Bewaar de vergrendelingsschroeven in het geval van een eventueel later transport.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 57 Nederland 2 AANSLUITING OP HET WATERNET Aan de binnenkant van de trommel bevindt zich de waterinlaat: a Sluit het bochtstuk van de toevoerslang aan op de gegroefde ingang van de magneetklep achterop het apparaat. b Sluit het andere uiteinde van de buis aan op de waterinlaat. Zodra deze handeling verricht is dient de verbindingsmoer stevig aangedraaid te worden.. Er wordt aangeraden een vaste waterafvoer op een afstand van 50 tot 70 cm van de vloer te gebruiken.
3-LJ6A018R7-HOL 4 5/11/02 14:21 Página 58 ELEKTRISCHE AANSLUITING Raadpleeg de gegevensplaat op de deksel van de wasmachine alvorens de elektrische aansluitingen te maken. Let erop dat de spanning waarop de stekker wordt aangesloten dezelfde is als die op de plaat wordt aangegeven. BELANGRIJK Het is zeer belangrijk dat de wasautomaat met de juiste aarde wordt aangesloten. De gehele elektrische aansluiting dient vakkundig te zijn aangesloten zoals aangegeven op het typeplaatje.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 59 Nederland Tevens bestaat de mogelijkheid de hoogte van de deur te verstellen om die op gelijke hoogte te brengen met de rest van de keukenmeubels. a Draai de schroeven van de scharnieren los en schuif de deur daar dan zijwaarts uit. b Verwijder de onderste beschermlijst door de schroeven daarvan los te draaien. Haal het bij de wasmachine geleverde paneel eruit. c De onderkant van de deur en de onderste beschermlijst zijn verdeeld in 7 stukken van 10mm.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Bovendien is het mogelijk bij Fagor om de openingskant van de deur te veranderen a Draai de schroeven van de scharnieren los en schuif de deur daar dan zijwaarts uit. b Maak de onderste beschermlijst los door de schroeven los te draaien. c Verwijder het bij de wasmachine geleverde paneel, evenals de binnenplaat, door de schroeven waar die mee bevestigd zijn los te draaien. d Verwijder de scharnieren en bevestig die aan de andere kant van de deur..
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 61 Nederland 6 INSTALLATIE VAN DE WASMACHINE ONDER HET AANRECHT U heeft de mogelijkheid om de wasmachine onder het aanrecht van de keuken te plaatsen. Indien u de bovenplaat van de wasmachine moet vervangen vraag dan een beschermplaat aan bij de Technische Dienst, en voer de volgende handelingen uit: a Demonteer de bovenplaat van uw wasmachine door de schroeven aan de zijkant los te draaien Duw de bovenplaat iets naar achteren om die te kunnen verwijderen.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 62 WASMACHINE GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN PRAKTISCHE TIPS 1 PREPAREREN VAN HET WASGOED VOOR HET WASSEN Alvorens het wasgoed in de trommel te stoppen, dient u zich ervan te verzekeren dat de zakken leeg zijn. Kleine voorwerpen kunnen de motorpomp verstoppen tijdens het wegpompen van het water. Sorteer uw wasgoed op weefsel en samenstelling. Wij adviseren fijnwasprogramma’s te gebruiken voor kwetsbare stoffen.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 63 Nederland Sorteer uw wasgoed op mate van vervuiling. a b c Licht vervuild wasgoed dient bij voorkeur in een kort en koud programma gewassen te worden. Normaal vervuild wasgoed dient in een programma zonder voorwas gewassen te worden. Sterk vervuild wasgoed kan in een lang programma met voorwas gewassen worden Sorteer uw wasgoed op kleur. Was de witte was en de bonte was gescheiden van elkaar.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 64 In deze wasmachine kunt u ook met vloeibare wasmiddelen hiervoor kunt u een optioneel wasmiddelenbakje gebruiken dat u kunt aanvragen via het Technische Bijstandsnet. Het optionele wasmiddelenbakje dient in het vakje voor de hoofdwas geplaatst te worden. Denk eraan dat de te gebruiken hoeveelheid waspoeder altijd afhangt van: ● Hoeveelheid te wassen wasgoed. ● Mate van vervuiling van het wasgoed.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 65 Nederland 3 KEUZE VAN HET WASPROGRAMMA Er zijn vier soorten programma’s: a b c d Normale programma’s Fijnwas programma’s Wol programma’s Hulp programma’s Om het wasprogramma in te stellen dient u de volgende handelingen te verrichten: 1. Activeer ON (druk op de programmakeuzeschakelaar en deze zal naar buiten springen). 2. Selecteer het wasprogramma door aan de Programmakeuzeschakelaar te draaien.
JA JA JA JA JA Katoen/linnen delicate kleuren licht vuil Katoen/linnen delicate kleuren licht vuil Katoen/linnen delicate kleuren normaal vuil Katoen/linnen wil zeer vuil Katoen/linnen wit/bontes Stevige kleuren zeer vuil 30 40 60 90 60 Normaal 30ºC Normaal 40ºC Normaal 60ºC Normaal 90ºC Voorwas 60ºC 4 5 (*) 6 7 JA NEE 3 Katoen/linnen wit/bont heel licht vuil 30 Snel 30ºC 2 JA Koud Normaal koud Katoen/linnen delicate kleuren heel licht vuiil SOORT WEEFSEL JA Antiikreuk T
60 WOL koud WOL35 — — — 40 Delicaat 40ºC Delicaat 60ºC Wol koud Wol 35ºC Spoelen Centrifugeren Afpompen/einde 10 11 12 13 14 15 16 Katoen/katoen gemengd Synthetisch/deli-caat Wol/wol gemengd NEE NEE JA JA Katoen/katoen gemengdn Synthetisch/deli-caat JA NEE Wol/wol gemengd Katoen/katoen gemengd Synthetisch/deli-caat Wol/wol gemengd JA JA JA NEE JA Synthetisch/gemengd katoen wit/bont stevig gemiddelde vuilgraad Wol/wol gemengd wit/bont heel licht vuil JA Synthetisch/gemengd
3-LJ6A018R7-HOL 4 5/11/02 14:21 Página 68 KEUZE VAN DE EXTRA FUNCTIES Zodra de ON functie is geactiveerd (een bediening voor het kiezen van de programma’s naar buiten toe of een centrale knop in het volledig in te bouwen model), kunt u de gewenste opties selecteren. Tijdens het selecteren daarvan zal de overeenkomstige controlelamp naast de selectietoets oplichten. De wasopties moeten altijd geselecteerd worden na het instellen van het wasprogramma.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 69 Nederland Toets: Extra spoelen Toets: Wastijd vermindering Toets: Strijkklaar Hierdoor wordt een betere spoeling van het wasgoed verkregen; speciaal voor grote ladingen en mensen met een gevoelige huid. Verhoogt het waterverbruik! Met deze optie kan de tijd van het programma met maximaal eenderde worden teruggebracht (zie programmatabel. Indien uw wasmachine is uitgerust met een display zal hierop de nieuwe tijd verschijnen zodra deze toets wordt ingedrukt.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 70 Selectie blokkering Blokkeringsfunctie Met de blokkering verzekert u zich ervan dat het indrukken van de knoppen geen uitwerking hebben op het geselecteerde programna en wasopties. Deze wordt gebruikt om indrukken door kinderen, enz. te voorkomen. Blokkering activeren De blokkering wordt geactiveerd door tegelijkertijd de toetsen Extra Spoelen en Strijkklaar gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt te houden.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 71 Nederland 5 STARTEN Om de wasmachine te starten moet men de start/stop knop indrukken. Het display van de toets licht op en de wasmachine zal het geselecteerde programma met de opties gaan uitvoeren.Indien u wasmachine een display heeft, zal daar voortdurend het aantal minuten op af te lezen zijn dat nog rest voordat het wasprogramma beëindigd is.
7 STROOMSTORINGEN Indien zich een stroomstoring voordoet, zal de wasmachine wanneer de stroom hersteld is gewoon doorwassen vanaf het punt waar die 8 gestopt was (de machine heeft een geheugen). Hetzelfde geschiedt wanneer men op OFF drukt en daarna op ON. WAARSCHUWINGEN ● Om het geluid van het centrifugeren te verminderen: richt de wasmachine uit met de stelpoten.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 73 Nederland WASMACHINE ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT Laat na iedere wasbeurt de laaddeksel enige tijd openstaan zodat de lucht binnen in de machine vrij kan circuleren. BELANGRIJK Alvorens te beginnen aan het onderhoud of de reiniging is het raadzaam de wasmachine los te nemen van het net. Afhankelijk van de hardheid van het water wordt er geadviseerd van tijd tot tijd een volledige wasbeurt te draaien met een ontkalkingsmiddel.
3-LJ6A018R7-HOL 2 5/11/02 14:21 Página 74 REINIGING VAN HET BEREIKBARE FILTER Reinig het bereikbare filter indien de waterpomp verstopt is door een voorwerp. a Maak de houder los door zacht aan de zijkant te trekken en die tegelijkertijd naar beneden te trekken, maak hierna de poten los. Indien u er van de zijkant niet bijkunt, stopt u een kleine schroevendraaier in de drie gleuven bovenop de houder, zo verkrijgt u een hefboom en kunt u de bevestigingen losmaken.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 75 Nederland 3 REINIGING BUITENKANT Om de buitenkant van de wasmachine te reinigen gebruikt men lauw zeepwater, of een mild schoonmaakmiddel dat niet bijt en geen oplosmiddelen bevat. Hierna droogt u het goed af met een zachte doek.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 76 WASMACHINE VEILIGHEID EN PROBLEMEN OPLOSSEN In het geval dat u een probleem waarneemt bij het gebruik van uw wasmachine, kunt u dat waarschijnlijk zelf oplossen na het raadplegen van hieronder vermelde aanwijzingen. Is dit niet het geval, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de TECHNISCHE DIENST. BELANGRIJK Wij verzoeken u in geen geval het apparaat te openen.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 77 Nederland • Waarom stroomt er geen water in de wasmachine? – Als dit wordt waargenomen knipperen afwisselend de controlelampjes van Wassen en Spoelen, of wanneer uw wasmachine een display heeft verschijnt daar F01 op. – Deze storing kan het gevolg zijn van een onderbreking van de watertoevoer, de waterkraan van de wasmachine niet open is of het inlaatfilter van het water verstropt is.
• Waaorm zie ik geen water in de trommel? Dit kan zijn omdat de wasmachine is uitgerust met een systeem dat zich aanpast aan de lading wasgoed en de aard van het weefsel, waarbij het waterniveau en de gebruikte energie worden bijgesteld om het milieu te sparen. Daarom hoeft u zich geen zorgen te maken ook al lijkt de hoeveelheid water die u ziet erg weinig, de efficiëntie van het wassen en spoelen zal optimaal zal.
3-LJ6A018R7-HOL 5/11/02 14:21 Página 79 Nederland WASMACHINE WAARSCHUWING OVER HET MILIEU OPMERKING INZAKE HET MILIEU Met het oogmerk het milieu te behouden dient u uw gebruikte apparaat in te leveren bij een officieel centrum voor het verzamelen of terugwinnen van recycleerbare materialen. Alvorens uw gebruikte apparaat weg te doen dient u dat onbruikbaar te maken door de stroomkabel door te knippen.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:27 Página 80 WASCHMASCHINE EINBAU UND MONTAGE 1 AUSPACKEN UND LÖSEN DER ARRETIERUNG DER WASCHMASCHINE AUSPACKEN LÖSEN DER ARRETIERUNG a b c Lösen Sie die Schrauben, die die Kunststoffplatten an der Rückseite der waschmaschine festhalten. Lösen Sie die 3 VerblockungsSchrauben und nehmen sie diese ab. Bedecken Sie die Löcher mit den vorher abgenommenen lkunststoffplatten. WICHTIG Heben Sie die Verblockungsschrauben für einen späteren Umzug auf.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:27 Página 81 Deustsch 2 ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ Im Inneren der Waschtrommel finden Sie den Schlauch für die Wasserzufuhr: a Schließen Sie das abgewinkelte Ende der Leitung an die Gewindeeinlassöffnu ng des Elektroventils das an der Rückseite des Geräts angebracht ist. b Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an die Wasserzapfstelle an. Nachdem dieser Arbeitsgang durchgeführt wurde, ziehen Sie bitte die Schraubverbindung fest an.
4-LJ6A018R7-ALEM 4 5/11/02 14:27 Página 82 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Vor Durchführung der Elektroanschlüsse beachten Sie bitte das Typenschild, das an der Luke der Waschmaschine angebracht ist. Versichern Sie sich, dass die an der Steckdose anliegende Spannung derjenigen entspricht, die auf dem Schild angegeben ist. 5 Nehmen Sie das Typenschild nicht ab, die darauf erscheinenden Angaben sind wichtig. WICHTIG Es ist sehr wichtig, dass die Waschmaschine an eine gute Erdung angeschlossen wird.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:27 Página 83 Deustsch Sie haben auch die Möglichkeit, die Höhe der Tür zu regulieren, um sie mit den anderen Küchenmöbeln auszurichten. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Paneel heraus.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:27 Außerdem ermöglichen ihnen die Waschmaschinen von Fagor die Öffnungsrichtung der Tür zu verändern. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen heraus, indem Sie die Schrauben lösen. c Ziehen Sie die im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Türfüllung sowie das innere Blech ab, indem Sie die Befestigungsschrauben lösen.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:27 Página 85 Deustsch 6 EINBAU DER WASCHMASCHINE UNTER DEM ARBEITSFELD DER KÜCHE Sie haben die Möglichkeit, die Waschmaschine unter dem Arbeitsfeld der Küche einzubauen. Wenn Sie die obere Platte der Waschmaschine ändern müssen, bestellen Sie das Schutzblech beim technischen Kundendienst, und führen sie folgende Schritte durch.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:27 Página 86 WASCHMASCHINE GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 1 VORBEREITUNG DER WÄSCHE VOR DEM WASCHEN Bevor Sie die Wäsche in die Waschmaschine geben, versichern Sie sich, dass alle Taschen leer sind. Kleine Gegenstände können die Motorpumpe für den Wasserablauf verstopfen. Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Stoff oder Machart. Wir empfehlen Ihnen für empfindliche Kleidungsstücke Schonprogramme zu verwenden.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:27 Página 87 Deustsch Verlesen Sie Ihre Wäsche nach Verschmutzung. a b c Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche vorzugsweise mit einem Kurzprogramm in Kaltwasser. Normal verschmutzte Wäsche, waschen Sie bitte mit einem Programm ohne Vorwäsche. Sehr schmutzige Wäsche kann mit einem langen Programm mit Vorwäsche gewaschen werden. Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Farben. Waschen Sie weiße Wäsche und Buntwäsche getrennt.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:27 Página 88 In dieser Waschmaschine können Sie auch flüssige Waschmittel verwenden, wofür eine optionale Wanne verwendet wird, die über das Netz der technischen Kundendienste gekauft werden kann. Die optionale Wanne muss im Waschabteil angebracht werden. Bedenken Sie, dass die Waschmitteldosis immer von folgenden Umständen abhängt: ● Menge der zu waschenden Wäsche. ● Verschmutzung der Wäsche.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:27 Página 89 Deustsch 3 WAHL DES WASCHPROGRAMMS Sie verfügen über vier Arten von Programmen: a b c d Normale Programme Empfindliche Programme Wollwaschprogramme Hilfsprogramme Um ein Waschprogramm zu wählen, führen Sie bitte nacheinander folgende Schritte aus: 1. ON betätigen (durch drücken des Programmwahlschalt ers, der heraus geht). 2. Wahl des Waschprogramms durch Drehen des Programmwahlschalters. 1.
JA JA JA JA JA Baumwolle/Leinen empfindliche Farben leicht verschmutzt Baumwolle/Leinen Feste Farben leicht verschmutzt Baumwolle/Leinen Feste Farben normal verschmutzt Baumwolle/Leinen Weiß Stark verschmutzt Baumwolle/Leinen Weiß/feste Farben Stark verschmutzt 30 40 60 90 60 Normal 30ºC Normal 40ºC Normal 60ºC Normal 90ºC Vorwäsche 60ºC 3 4 5 (*) 6 7 Zeitreduzierung Extra Spülgang JA NEIN Schnell 30ºC 2 Baumwolle/Leinen Weiß/bunt sehr leicht verschmutzt 30 Normal kalt 1 JA
40 Empfindlich 30ºC 9 10 Empfindlich 40ºC WOLLE 35 — — — Wolle 35ºC Spülen Schleudern Entleeren/Ende 13 14 15 16 Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich Wolle/Wollmischung NEIN NEIN JA JA Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich JA NEIN Wolle/Wollmischung Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich Wolle/Wollmischung JA JA NEIN JA Wolle/Woll-mischung wolle weiß/bunt leicht verschmutzt JA Synthtics/Mischgewebe weiße Baumwolle/feste Farben normal verschm
4-LJ6A018R7-ALEM 4 5/11/02 14:27 Página 92 WAHL DER ZUSÄTZLICHEN FUNKTIONEN Nach Betätigung von ON (Programmschalter nach außen oder zentraler Schalter im Falle des vollkommen integrierten Modells) Wahl der gewünschten Optionen. Bei deren Wahl leuchtet das entsprechende Licht neben der Wahltaste auf. Die Waschoptionen dürfen immer erst nach Wahl des Waschprogramms gewählt werden. Jegliche Programmänderung während der Wahl annulliert die vorher gewählten Optionen.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:28 Página 93 Deustsch Druckknopf: zusätzliches Spülen Druckknopf: Reduzierung der Waschzeit Erhöht den Spülgrad, der am Ende in der Wäsche erreicht wird; geeignet für große Mengen und Wäsche von Personen mit empfindlicher Haut. Erhöht den Wasserverbrauch! Durch die Wahl dieser Option kann die Programmzeit bis um ein Drittel verringert werden (siehe Programmtabelle).
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:28 Página 94 Wahl der Sperre Funktion der Sperre Durch die Sperre wird sichergestellt, dass eine Handhabung verschiedener Druckknöpfe nicht das gewählte Programm und die gewählten Wasch-funktionen beeinflusst. Die Sperre wird verwendet, um Handhabungen seitens der Kinder usw. zu verhindern.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:28 Página 95 Deustsch 5 INBETRIEBNAHME Für die Inbetrieb- nahme der Wasch-maschine muss der Druckknopf Betrieb / Stillstand gedrückt werden. Das Display ober dem Druckknopf leuchtet auf und die Waschmaschine beginnt mit der Durchführung des gewählten Programms mit den gewählten Optionen. Wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, können Sie jederzeit sehen, wie viele Minuten bis zum Ende des Waschvorgangs übrig sind.
7 UNTERBRECHUNGEN DER STROMZUFUHR Bei einer Unterbrechung der Stromzufuhr nimmt die Wasch-maschine ihre normale Funktion, nach Wiederherstellung der Stromzufuhr an demselben Punkt auf, an dem 8 sie stehen geblieben war. (Sie hat einen Stundenspeicher). Dies geschieht auch, wenn OFF und gleich darauf ON betätigt werden. HINWEISE ● Um das Geräusch beim Schleudern zu reduzieren: gleichen Sie die Waschmaschine ab, indem sie die regelbaren Füße betätigen.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:28 Página 97 Deustsch WASCHMASCHINE WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS Lassen Sie nach jedem Waschgang die Beschickungstüre eine Zeit lang offen, damit die Luft frei im Inneren der Maschine zirkulieren kann. WICHTIG Bevor Sie irgendeine Reinigungs-oder Wartungstätigkeit durchführen, ist es ratsam, die Waschmaschine vom Stromnetz abzutrennen. Es ist ratsam von Zeit zu Zeit, je nach Härte des Wassers, einen kompletten Waschzyklus mit einem Entkalker durchzuführen.
4-LJ6A018R7-ALEM 2 5/11/02 14:28 Página 98 REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS Reinigen Sie den zugänglichen Filter, wenn die Ablaufpumpe durch Fremdkörper blockiert wurde. a Lösen Sie den Sockel, indem Sie leicht an den Seiten ziehen und gleichzeitig nach unten drehen, um dann die Befestigungskrallen auszuhaken.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:28 Página 99 Deustsch 3 AUSSENREINIGUNG Verwenden Sie für die Außenreinigung der Waschmaschine lauwarmes Seifenwasser oder ein sanftes Reinigungsmittel, das weder Schleifmittel noch Lösungsmittel enthält. Danach reiben Sie die Waschmaschine gut mit einem weichen Tuch trocken.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:28 Página 100 WASCHMASCHINE SICHERHEIT UND LÖSUNG VON PROBLEMEN Sollte beim Gebrauch Ihrer Waschmaschine irgendein Problem auftreten, können Sie es wahrscheinlich nach zu Rate ziehen folgender Anweisungen selbst lösen. Sollte dies nicht so sein, stecken Sie das Gerät aus und rufen Sie den TECHNISCHEN KUNDENDIENST. WICHTIG Bitte öffnen Sie auf keinen Fall das Gerät. Im Inneren gibt es keine Sicherung oder ähnliche Komponenten, die vom Benutzer ersetzt werden könnten.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:28 Página 101 Deustsch • Warum nimmt die Waschmaschine kein Wasser auf? – Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken abwechselnd die Anzeigen für Waschen und Spülen oder, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, zeigt dieses F01 an. – Die Störung des Wassereinlasses kann an einer Unterbrechung der Wasserversorgung, einem geschlossenen Wasserhahn am Einlauf der Waschmaschine oder einem verstopften Filter am Einlauf der Waschmaschine liegen.
• Warum sehe ich kein Wasser n der Trommel? Dies kann daran liegen, dass die Waschmaschine mit einem System ausgerüstet ist, das die Fähigkeit besitzt, sich an die Wäschelast und die Eigenart des Stoffes anzupassen und den Wasserspiegel und den Stromverbrauch so auszulegen, dass dadurch die Umwelt geschont wird. Deshalb haben Sie keine Sorge, auch wenn Ihnen scheint, dass die Wassermenge, die Sie durch die Luke beobachten können, zu gering ist, der Wirkungsgrad des Waschund Spülganges ist optimal.
4-LJ6A018R7-ALEM 5/11/02 14:28 Página 103 Deustsch WASCHMASCHINE HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT Um die Umwelt zu schonen, geben Sie bitte Ihr gebrauchtes Gerät bei einer offiziellen Stelle für die Sammlung und Verwertung von wieder verwertbaren Materialien ab. Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es bitte unbrauchbar, indem Sie das Anschlusskabel mit dem Stecker abschneiden.
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Apartado 49 Tel. (943) 71 91 00 / 01 Fax (943) 79 68 81 Bº San Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) www.fagor.com e-mail: info@fagor.