Notice d’instructions pour l’installation et l’utilisation de l’appareil Handleiding voor installatie en gebruik van het apparaat
INDEX / INHOUDSOPGAVE FRANÇAIS INSTALLATION ET MONTAGE 4 UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL 23 DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES 25 NEDERLANDS INSTALLATIE EN MONTAGE 29 GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN PRAKTISCHE ADVIEZEN 34 ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT 48 PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN 50
LAVE-VAISSELLE INSTALLATION ET MONTAGE 1 BRANCHEMENT A L’ARRIVEE D’EAU Vous trouverez sur la partie postérieure du lave-vaisselle le tuyau d’arrivée d’eau : a Branchez le tuyau à l’arrivée d’eau, serrez l’écrou de raccordement et assurez-vous que le tuyau est bien vissé à l’appareil. a b Le tuyau doit passer entre le mur et la plinthe inférieure arrière du lave-vaisselle (b1), pour éviter tout risque d’étranglement ou de tension excessive (b2).
Français 2 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Consultez l’étiquette signalétique située sur le bord supérieur de la porte, avant de procéder aux branchements électriques. Assurez-vous que la tension qui arrive à la base de la prise est bien celle qui figure sur l’étiquette. Il est très important que le lave-vaisselle soit branché à une prise reliée à la terre.
c Déployer ensuite vers l’arrière les taquets qui supportent le couvercle. d Certains modèles intégrables sont fournis avec une baguette, qui permet de niveler les pieds arrières depuis la partie frontale. c d e Avant d’introduire le lave-vaisselle dans la niche, approchez-le et levez-le en tournant le pied arrière jusqu’à laisser un espace d’environ 3 millimètres entre l’appareil et le plan de travail.
Français 4 HABILLAGE ET ENCASTREMENT FIXATION DES PANNEAUX D’une façon toute simple, il vous est possible de poser sur la porte du lave-vaisselle des panneaux d’habillage ou des revêtements décoratifs, assortis aux meubles de votre cuisine. Ces panneaux de revêtement ne peuvent pas avoir une épaisseur supérieure à 4 mm. a Retirez l’encadrement de la porte en dévissant les vis. b Préparez le panneau aux dimensions suivantes : 596 x 586 mm. c Posez le panneau ou le revêtement décoratif.
5 SÉLECTION DE LA LANGUE Certains lave-vaisselle avec écran offrent la possibilité de personnaliser les menus de l’afficheur dans la langue souhaitée. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes : a Pour activer le mode LANGUE : Appuyer pendant plus de trois secondes sur la touche Charge Supérieure et Charge Inférieure. b Pour changer ou choisir la langue : Appuyer sur la touche Charge Supérieure et Charge Inférieure. Chaque fois que la touche est enfoncée, une nouvelle langue est affichée.
LAVE-VAISSELLE UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES 1 DURETE DE L’EAU, SEL REGENERANT, LIQUIDE DE RINÇAGE ET DETERGENT Réglage de la dureté de l’eau. L’eau contient du calcaire. Plus l’eau est calcaire, plus sa dureté sera élevée. Pour que le calcaire n’endommage pas votre lavevaisselle, celui-ci incorpore un adoucisseur qui élimine le calcaire de l’eau et la rend apte pour le lavage. Cet adoucisseur fonctionne avec du sel régénérant.
Réglage de la quantité de sel Les lave-vaisselles sont équipés . d’un régulateur de sel qui, suivant le modèle, peut être manuel ou électronique. Ce simple réglage du lave-vaisselle est vital pour son bon fonctionnement. Ne le négligez pas. REGULATION MANUELLE Si votre lave-vaisselle possède sur la partie latérale intérieure droite un régulateur de sel comme ceux représentés sur les photos ci-contre (Mod.
Français Oú mettre le sel regenerant Le lave-vaisselle est équipé d’un réservoir à sel situé sur la partie inférieure du lave-vaisselle. La première fois que vous remplirez le réservoir à sel, il vous faudra : a Versez le sel en prenant soin de ne pas totalement remplir le réservoir b Complétez le remplissage avec de l’eau. c Remuez avec une cuillère. d Refermez correctement le couvercle et nettoyez les résidus de sel tombés dans la cuve.
Le liquide de rinçage facilite le séchage et empéche la déposition de gouttes d’eau sur la vaisselle à la fin du lavage. Le distributeur de liquide de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte, à proximité du distributeur de détergent. Le distributeur dispose d’un doseur à 4 positions permettant de régler la quantité de liquide de rinçage à émettre en fonction de la qualité de l’eau (Le distributeur sort d’usine en position 2).
Français Détergent Le détergent est versé dans un réservoir situé dans la partie interne de la porte, à proximité du distributeur de liquide de rinçage. a Après avoir versé le détergent, refermez le couvercle du distributeur. b Certains programmes requièrent en plus que l’on verse une partie de la dose dans le logement situé dans le couvercle du distributeur. DISTRIBUTEUR DE DETERGENT Il existe des détergents en pastilles, en poudre et liquides.
2 VAISSELLE. TYPES ET MISE EN PLACE Types de vaisselle Tous les types de vaisselle ne sont pas adaptés pour être lavés dans un lave-vaisselle. Il ne faut pas introduire de pièces en bois ou en terre cuite, ni en matière plastique ne résistant pas à la chaleur. Les couverts inoxydables peuvent être lavés sans aucun problème; cependant, il convient de faire en sorte que les couverts en argent ne se touchent pas entre eux car ils risqueraient de se tâcher en surface.
Français c Les couverts, à l’exception des couteaux, doivent être mis dans le panier à couverts en veillant à ce que les manches soient dirigés vers le bas. d Dans le panier supérieur, sont placées les pièces les plus délicates telles que des tasses, des verres, des pièces en porcelaine, ou en verre, et des assiettes de taille standard. Il y a une zone réservée aux longs couverts. De plus, il y a des supports qui, en position verticale, servent à mettre en placer des verres à vin.
Réglage des paniers Les paniers peuvent être réglés en fonction du chargement. 19 cm. Le panier supérieur peut être positionné à deux hauteurs différentes, afin de permettre le lavage d’assiettes de différentes tailles. En position haute, vous pourrez laver dans le panier supérieur des assiettes normales de 19 cm. et dans le panier inférieur des assietttes 31 cm. En mettant le panier supérieur en position basse, vous pourrez laver des assiettes de 24 cm. en haut et de 26 cm en bas. a 31 cm. 26 cm.
Français 3 SÉLECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE voyants sel • liquide de rinçage détergent 4 en 1 voyant fonctionnement Modèle sans afficheur touche bouton sélecteur touche on/off de programmes départ voyant Eco + touche Eco + voyants voyants sel • liquide de rinçage charge détergent 4 en 1 voyant afficheur supérieure • inférieure fonctionnement Modèle avec afficheur touche bouton touche on/off sélecteur de départ programmes touche touche départ charge différé supérieure • inférieure voyants: • lavag
Modèle avec écran écran touche on/off touche touche départ réduction différé temps touche sélecteur de programmes touche départ touche chargue supérieure • inférieure Pour sélectionner le programme de lavage, procéder comme suit : a Appuyer sur la touche On/Off durant deux secondes (jusqu’à ce qu’un signal acoustique de confirmation retentisse). Sur le bandeau frontal du lave-vaisselle, s’allumera le voyant, l’afficheur ou l’écran, suivant le modèle.
Français Vous disposez de plusieurs types de programmes selon le modèle de lave-vaisselle : Il est très important de bien choisir le programme en fonction de la saleté, de la quantité et du type de vaisselle.
4 SELECTION DES FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES Les fonctions supplémentaires de lavage doivent toujours être activées après avoir sélectionné le programme de lavage. Si on change de programme après avoir activé des fonctions supplémentaires, on annule automatiquement les fonctions sélectionnées au préalable. Ces fonctions permettent d’ajuster au maximum la charge, les temps et les consommations du lavage.
Français 5 MISE EN MARCHE Une fois le programme de lavage et les fonctions additionnelles sélectionnées : a Appuyer sur la touche Départ. Le lave-vaisselle commencera à fonctionner. 6 DÉROULEMENT DU PROGRAMME DE LAVAGE L’appareil affichera successivement les phases actives du cycle en cours, au fur et à mesure du déroulement du programme. Modèles sans afficheur : Le voyant Départ /Stop s’allumera.
7 FIN DE PROGRAMME Le programme une fois fini, l’appareil émettra un signal acoustique continu durant 3 secondes et/ou le voyant FIN (STOP) s’allumera. 8 PANNES DE COURANT En cas de panne de courant, lorsque le courant sera rétabli, le lave-vaisselle reprendra son fonctionnement normal au point il s’était arrêté. 9 CONSEILS D’UTILISATION Il existe toute une série de recommandations qu’il vous faudra toujours prendre en compte.
LAVE-VAISSELLE MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL Il est recommandé de réaliser des opérations périodiques d’entretien pour rallonger la durée de vie de votre lave-vaisselle. Réalisez tous les trois mois les opérations suivantes : • Nettoyage du filtre. • Nettoyage des bras d’aspersion. • Nettoyage intérieur. • Nettoyage extérieur. Vous rallongerez ainsi la durée de vie de votre lave-vaisselle.
2 NETTOYAGE DES BRAS D’ASPERSION Le troisième bras d’aspersion (suivant modèle), le bras d’aspersion supérieur et le bras d’aspersion inférieur doivent être nettoyés tous les trois mois. Démontage des bras d’aspersion : a Le troisième bras d’aspersion se démonte en faisant pression vers le haut et en le dévissant. b Le bras d’aspersion supérieur est monté sur le panier supérieur. Pour le démonter, il faut le dévisser complètement.
LAVE-VAISSELLE DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES Si vous détectez un problème dans l’utilisation de votre lave-vaisselle, vous pourrez probablement trouver la solution en consultant les indications qui suivent. Si ce n’est pas le cas, contactez le SERVICE TECHNIQUE auquel vous préciserez au mieux les symptômes de la panne que vous constatez.
• Pourquoi le lave-vaisselle ne se met pas en fonction ? Vérifier si : – Il n’y a pas de tension sur le réseau électrique. – La prise de courant n’est pas bien enfoncée. – Les fusibles de l’installation électrique ont «sauté». – Le lave-vaisselle n’est pas branché. – Vous n’avez pas appuyé sur la touche On / Off (l’indicateur lumineux de cette touche doit être allumé de façon permanente). – La porte du lave-vaisselle est mal fermée. – Vous n’avez pas appuyé sur la touche Départ.
Français 2 PROBLEMES AVEC L’EFFICACITE DU LAVAGE Restes de saleté ou résidus d’aliments sur la vaisselle Vérifier si : – Le filtre de lavage est mal positionné, sale ou bouché. – Les gicleurs des bras d’aspersion sont sales ou les bras d’aspersion sont bloqués par une pièce de la vaisselle. – Le détergent n’est pas conforme ou est insuffisant. – La vaisselle n’est correctement positionnée. Certaines pièces se touchent entre elles. – Les paniers sont trop chargés.
LAVE-VAISSELLE REMARQUES INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES DÉCHETS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté, sans coût additionnel, aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
VAATWASMACHINE INSTALLATIE EN MONTAGE 1 WATERAANSLUITING Aan de achterkant van de vaatwasmachine vindt u de waterslang: a Sluit de slang aan op de waterkraan, draai de aansluitmoer vast en verzekert u zich ervan dat de slang goed in het apparaat vastgeschroefd zit. a b De slang dient geleid te worden tussen de muur en de onderlijst aan de achterkant van de vaatwasmachine (b1) om te voorkomen dat die bekneld raakt of te strak komt te staan.
2 ELEKTRISCHE AANSLUITING Kijk op het plaatje met productgegevens aan de bovenkant van de deur voordat u de stroom aansluit. Verzekert u zich ervan dat de spanning die naar het apparaat geleid wordt dezelfde is als op het plaatje staat aangegeven. Het is erg belangrijk dat de vaatwasmachine aangesloten wordt op een geaard stopcontact.
Nederlands c Vervolgens klapt u de steunen van het bovenblad naar achteren. d Sommige inbouwmodellen hebben een draaistangetje waarmee men de pootjes aan de achterkant vanaf de voorkant op hoogte kan brengen. e Voor u de vaatwasmachine in de opening schuift, brengt u die op het juiste niveau door de pootjes aan de achterkant zover op te draaien dat de afstand tot het keukenblad ongeveer 3mm. bedraagt. f Schuif de vaatwasmachine in de opening.
4 PANEEL AANBRENGEN EN INBOUW AANBRENGEN VAN PANELEN Op eenvoudige manier, kunnen aan de deur van de vaatwasmachine panelen, al dan niet decoratieve, aangebracht worden, in overeenstemming met de rest van het keukenmeubilair. Deze panelen mogen niet dikker zijn dan 4mm. a Verwijder de lijst van de deur door de schroeven los te maken. b Zorg dat het paneel de volgende afmetingen heeft: 596 x 586 mm. c Breng het paneel aan.
Nederlands 5 TAALSELECTIE Sommige vaatwasmachines met een scherm hebben de mogelijkheid het menu van de display aan te passen aan uw persoonlijke wensen in de taal van uw voorkeur. Volg daartoe de volgende instructies: a Om de TAAL-optie te activeren: Houd de knop Bovenplaatsing en Onderplaatsing langer dan drie seconden ingedrukt. b Om een taal te wijzigen of te selecteren: Druk op de knop. Bovenplaatsing en Onderplaatsing, er zal een nieuwe taal verschijnen. c a b Om de TAAL te bevestigen.
VAATWASMACHINE GEBRUIK VAN HET APPARAAT EEN PRAKTISCHE ADVIEZEN 1 HARDHEID VAN HET WATER, ZOUT, SPOELGLANSMIDDEL EN WASMIDDEL Hardheid van het water. Het water is kalkhoudend Hoe meer kalk het water bevat, des te harder zal het zijn. Om te voorkomen dat de kalk de vaatwasmachine beschadigt, beschikt deze over een ontkalker die de hoeveelheid kalk in het water vermindert en het zuivert voor het wasprogramma. De ontkalker werkt met zout.
Nederlands Bepaling van de hoeveelheid zout De vaatwasmachine heeft een zoutregelaar, die, afhankelijk van het model, handmatig danwel electronisch is. Deze eenvoudige aanpassing van de vaatwasmachine is essentieel voor het goed functioneren ervan. Neem er nota van! HANDMATIGE AFSTELLING Wanneer uw vaatwasmachine aan de binnenkant rechts een zoutregelaar heeft zoals nevenstaande foto´s (Mod. AB) dan dient u de zoutregelaar in te stellen op de stand die overeenkomt met de hardheid van het water(zie tabel).
Waar het zout in moet De vaatwasmachine heeft een zoutreservoir dat zich onderin bevindt. De eerste keer dat u het zoutreservoir vult: a Voeg het zout toe. Maak het reservoir niet te vol. b Voeg vervolgens water toe. c Roer door met een lepeltje. d Sluit de dop goed en verwijder de zoutresten die buiten het reservoir terecht zijn gekomen. ZOUTRESERVOIR a Het vullen van het zoutreservoir dient altijd plaats te vinden vóór de wasgang, nooit erna.
Nederlands Het spoelglansmiddel vergemakkelijkt het drogen en voorkomt dat er vlekken achterblijven op de vaat na de wasgang. Het reservoir voor het spoelglansmiddel bevindt aan de binnenkant van de deur, naast het reservoir van het wasmiddel. Het reservoir beschikt over een regelaar met 4 standen om de juiste hoeveelheid spoelglansmiddel toe te voegen afhankelijk van de waterkwaliteit (de houder verlaat de fabriek in de stand 2).
Wasmiddel Het wasmiddel dient u in het reservoir te doen dat zich aan de binnenkant van de deur naast dat van het spoelglansmiddel bevindt. a Nadat u het wasmiddel heeft toegevoegd, sluit u de dop van het reservoir. b Bij sommige programma´s dient u tevens een gedeelte van de dosis in de houder in de dop van het reservoir te doen. WASMIDDELRESERVOIR Er bestaan wasmiddelen in vaste en vloeibare vorm en in tabletvorm. De hoeveelheid wasmiddel dat u dient te gebruiken kunt u zien in de programmatabel.
Nederlands 2 VAATWERK TYPE EN PLAATSING Vaatwerk type Niet al het vaatwerk is geschikt voor de vaatwasmachine. Het is niet aan te raden vaatwerk van hout of aardewerk, noch van niet hittebestendig plastic in de machine te plaatsen. Roestvrijstaal bestek kan men zonder probleem in de vaatwasmachine schoonmaken; u dient er echter voor te zorgen dat de delen van een zilveren bestek niet met elkaar in contact komen, daar dat vlekken veroorzaken kan. Vaatwerk van aluminium kan met de tijd verkleuren.
c Bestek, met uitzondering van de messen, dienen in de bestekbakken gedaan te worden met de handvaten naar boven. d In het bovenste rek worden de breekbaarste stukken geplaatst zoals kopjes, glazen, porselein of glaswerk en borden met een standaardmaat. Er is een gedeelte dat speciaal bestemd is voor lange stukken bestek. Eveneens zijn er steuntjes die, in horizontale positie dienen om glazen te plaatsen.
Nederlands Plaatsing van de rekken De plaats van de rekken kan aangepast worden aan de aard van de geplaatste stukken. Het bovenste rek kan op twee hoogtes geplaatst worden zodat er borden van verschillende maat gewassen kunnen worden. 19 cm. Op de hoge stand kunnen in het bovenste rek normale borden tot 19 cm. gewassen worden en in het onderste tot 31 cm. Wanneer u het bovenste rek in de onderste positie plaatst kunnen in het bovenste rek borden tot 24 cm.
3 SELECTIE VAN HET WASPROGRAMMA waarschuwingslichtjes zout • spoelglansmiddel Wasmiddel 4 in 1 waarschuwingslichtje functie Model zonder display toets keuzeknop on/off programma's toets start waarschuwingslichtje Eco + toets Eco + waarschuwingslichtjes waarschuwingslichtjes zout • spoelglansmiddel lading Wasmiddel 4 in 1 waarschuwingslichtje display boven • onder functie Model met display toets keuzeknop toets toets toets on/off programma's start timer lading tijdinstelling boven • onder Inbouw d
Nederlands Model met scherm scherm toets toets timer toets on/off tijdinstelling timer tijdinstelling keuzeknop programma's toets start toets lading boven • onder Om het wasprogramma te kiezen dient u de volgende stappen te volgen: laatsing toets tijdvermindering a De knop on/off gedurende twee seconden ingedrukt houden (totdat u een piep ter bevestiging hoort) op het bedieningspaneel aan de voorzijde van de vaatwasmachine; het waarschuwingslichtje, de display of het scherm zal, afhankelijk van he
Er zijn verschillende programma´s mogelijk al naargelang het model vaatwasmachine: Het is heel erg belangrijk goed het programma te kiezen aan de hand van de mate van vuilheid, de hoeveelheid en het type vaatwerk.
Nederlands 4 SELECTIE VAN DE EXTRA-FUNCTIES De wasfuncties dienen altijd gekozen te worden ná het de selectie van het wasprogramma. Elke programmaverandering gedurende de selectie annuleert de vooraf geselecteerde functies. Deze functies maken het mogelijk uiterst nauwkeurig de hoeveelheid geplaatste vaat, de tijden en het verbruik van de wasgang in te stellen.
5 HET IN WERKING STELLEN Nadat u het wasprogramma en de extra functies heeft gekozen: a Drukt op de startknop. De vaatwasmachine draait. 6 VERLOOP VAN HET WASPROGRAMMA De verschillende actieve fases die het programma achtereenvolgens doorloopt tijdens het wasprogramma zijn zichtbaar. Modellen zonder display: Het start/stop-lichtje gaat branden. Modellen met display: Het start/stop-lichtje zal gaan branden en de resterende tijd tot het einde van het programma zal op de display verschijnen.
Nederlands 7 EINDE PROGRAMMA Wanneer het programma klaar is, zal de machine drie seconden lang piepen en/of zal het lichtje EINDE (STOP) aangaan. 8 STROOMSTORINGEN Wanneer er zich een onderbreking in de stroomtoevoer voordoet, zal de machine bij opheffing daarvan normaal doorgaan vanaf het punt waarop hij tot stilstand was gekomen. 9 ELEMENTAIRE ADVIEZEN Er zijn een aantal zaken waarmee men rekening dient te houden.
VAATWASMACHINE ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN DE MACHINE Het valt aan te raden regelmatig uw machine schoon te maken ten einde de levensduur ervan te verlengen. Om de drie maanden dient u de volgende handelingen te verrichten: • Filter schoonmaken. • Sproeiers schoonmaken. • Binnenzijde schoonmaken. • Buitenzijde schoonmaken. Op die manier verlengt u de levensduur van uw vaatwasmachine.
Nederlands 2 SPROEIERS SCHOONMAKEN De derde sproeier ( bij sommige modellen), de bovenste sproeier en de onderste sproeier dienen 1 keer per drie maanden schoongemaakt te worden. Demontage van de sproeiers: a De derde sproeier wordt gedemonteerd door die naar boven te drukken en los te draaien. b De bovenste sproeier zit gemonteerd in het bovenste rek. Om hem te demonteren moet die helemaal losgedraaid worden.
VAATWASMACHINE PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN In het geval u een probleem ontdekt bij het gebruik van de vaatwasmachine, kunt u dat waarschijnlijk zelf oplossen na de volgende aanwijzigingen te hebben geraadpleegd. Mocht dat niet het geval zijn neem dan contact op met de TECHNISCHE DIENST en wees zo uitvoerig mogelijk bij het verstrekken van informatie. 1 TECHNISCHE EN FUNCTIONELE PROBLEMEN Modellen met display en scherm.
Nederlands • Waarom gaat de vaatwasmachine niet aan? Dat zou te wijten kunnen zijn aan: – Stroomstoring – De stekker zit er niet goed in. – De zekeringen van de electrische installatie zijn eruit gesprongen. – De vaatwasmachine is niet op het stroomnet aangesloten. – U heeft niet op de ON/OFF-knop gedrukt (het waarschuwingslichtje van deze knop dient continu te branden). – De deur van de vaatwasmachine is niet goed gesloten. – U heeft niet op de start-knop gedrukt.
2 PROBLEMEN MET DE WASRESULTATEN • Vuilresten of etensresten op het vaatwerk Dat zou te wijten kunnen zijn aan: – Het wasfilter is niet juist geplaatst, vuil of verstopt. – De openingen van de sproeiers zijn vuil of de sproeiers worden geblokkeerd door een stuk vaatwerk. – Het wasmiddel is niet geschikt of er is te weinig ingedaan. – Het vaatwerk is niet juist geplaatst. Sommige stukken raken elkaar. – Er staat teveel in de rekken. – Het wasprogramma is verkeerd gekozen. – De afvoer is geblokkeerd.
VAATWASMACHINE OPMERKINGEN INFORMATIE VOOR DE JUISTE HANDELSWIJZE MET ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH HUISHOUDELIJK AFVAL Wanneer het apparaat niet langer gebruikt wordt, dient u het niet weg te gooien met het gewone huisvuil. Het apparaat kan zonder enige kosten worden afgegeven bij speciale inzamelcentra, die door de lokale overheden worden beheerd of bij leveranciers die een dergelijke service aanbieden.
600 600 570 110 820–890 490–600 0–15 90 170 170 60 100–170 50 .5 áx m 595 115 20 600 600 820–850 596 586 170 170 60 70 .
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Tel. 943 03 71 00 Fax 943 03 71 17 Barrio S. Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Gipuzkoa) www.fagor.com info@fagor.