Installation Use & Care Instructions Instructions d’installation, d’utilisation & d’entretien 24” and 36” DUAL FUEL CONVECTION RANGES CUISINIÈRES MIXTES DE 24 PO ET 36 PO À CONVECTION 24” RANGE (RFA-244 DF) / CUISINIÈRE DE 24 PO (RFA-244 DF) 36” RANGE (RFA-365 DF) / CUISINIÈRE DE 36 PO (RFA-365 DF)
NOTE: To avoid any potential accident or unit damage, please read these instructions carefully before operating the appliance. REMARQUE: Pour éviter tout accident ou dégât, veuillez lire les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil.
RANGES CONTENTS THANK YOU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1. IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. INSTALLATION & ELECTRICAL AND GAS CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Before Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. Installation Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THANK YOU Congratulations! You are now the proud owner of a Fagor range and we would like to thank you for the confidence you have placed in our company and our products. Fagor offers a wide variety of high quality and eco-friendly products that are designed to work efficiently while consuming less energy. Our goal is to bring energy efficiency to the forefront of the market with products that consistently work and deliver on our promise.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY FOR THE SAFETY OF YOU AND YOUR FAMILY. Save this manual for customer and local electrical inspector’s use. Read this user’s manual before using the appliance. Please follow all appropriate codes, regulations and ordinances. WARNING: If this manual is not followed precisely, a fire or explosion may potentially occur, causing damage to your property, personal injury or death.
Do not place anything on the oven door while it is open. The oven door is made of glass and can break if loaded with any additional weight. Do not alter or remove any factory applied label, warning indicators or identification plates from this range. Removal of these items may void the warranty. Please follow all applicable local codes and laws. Please do not use this range as a space heater to heat a room.
Do not heat unopened food containers in the oven. Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury. Keep oven ventilation ducts unobstructed. Always place oven racks in desired location only when the oven is cool. If a rack must be moved or removed while oven is hot, do not let potholder contact the heating element in the oven. Do not clean oven door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
2. INSTALLATION & ELECTRICAL AND GAS CONNECTION 2.1 BEFORE INSTALLATION This range should only be installed according to the manufacturer’s instructions. Installation should only be attempted by an authorized professional. This range must be installed in accordance with the norms and standards of the country where it is being installed. The installation of this appliance must conform to local codes and ordinances.
WARNING! Do not use aerosol sprays in the vicinity of this appliance while it is in operation. ROOM VENTILATION: A ventilation hood may be used above this range. The hood should be installed in conformity with the appropriate national and local standards. Exhaust hood operation may affect other vented appliances. TYPE OF GAS This range is shipped from the factory for use with natural gas. For use with propane LP gas please follow the conversion procedure.
2.2 INSTALLATION DIMENSIONS The measurements of the space in which the range is to be installed must coincide with those indicated below. The ranges may be installed directly next to existing countertop high cabinets (36” or 91.5 cm from the floor). For seamless integration of the range, the cooktop should be leveled with the countertop. This can be done by raising the range using the adjustment screws on the legs.
2.3 INSTALLING THE ANTI-TIP STABILITY CHAIN WARNING a) Please use caution in operating the range as it can tip over and cause damage or even death. b) We recommend that you install the anti-tip device to the surrounding cabinets and/or the range. There are two chains at rear left and right side of appliance which can be fastened to the wall or cupboards beside this appliance.
For a situation where the appliance is between two cabinets and the anti-tip device cannot be fitted, we suggest securing the range by screwing through both sides of the cabinets into the sides of the cooker. The installation screws should be fitted as follows. Position the oven between the cupboards in its final position, then mark the location of the pilot hole inside the cupboard. Use a 3.5mm diameter drill bit to drill the pilot hole through the cupboard and both sides of the range.
CONNECTION OF THE FEEDING CABLE TO THE MAINS Connect the feeding cable to a plug suitable for the load indicated on the rating plate of the product. In case of a direct connection to the mains (cable without plug), it is necessary to insert a suitable omnipolar switch before the appliance, with minimum opening between contacts of 3 mm (the grounding wire should not be interrupted by the switch).
2.5 GAS CONNECTION All gas connections used in this installation must comply with appropriate national and local codes. The gas supply line must be the same size or greater than the inlet line on the range. The gas connection is male 1/2” BSP and is situated 2.16” (5.5 cm) from the right and 22” (56 cm) from the floor. Use the appropriate sealant resistant to gas on all pipe joints. This range can be used with Natural or LP/Propane gas. The range comes shipped from the factory for use with natural gas.
Once the range has been installed, make sure the gas pipe is neither crushed or damaged. Before using the range, check all connections for gas leaks with soap and water by pouring the mixture over the gas line and watching for bubbles. If bubbles are visible a gas leak is present and must be repaired before the unit is used. WARNING! DO NOT USE AN OPEN FLAME WHEN CHECKING FOR LEAKS! Ignite all burners separately to ensure correct operation of gas valves, burners and ignition.
GAS BURNER DATA TABLES RFA-244 DF Burner Auxiliary Semi-Rapid Dual Burner Injector Gas Pressure Rate diam. [mm.] Type [i.w.c.] [BTU/h] 1.10 NG 4” 4967 0.70 LP (Propane) 10” 4879 1.29 NG 4” 7055 Position Front R Rear L & R 0.80 LP (Propane) 10” 6472 0.99*5 NG 4” 17882 0.56*5 LP (Propane) 10” 15586 Injector Gas Pressure Rate diam. [mm.] Type [i.w.c.] [BTU/h] 1.10 NG 4" 4967 0.70 LP (Propane) 10” 4879 1.29 NG 4” 7055 0.80 NG 10” 6472 1.
SETTING THE MINIMUM FLAME The flame on the lowest output level is regulated by the factory. When the injectors have been replaced or there are conditions of unusual gas pressure, it may be necessary to regulate a minimum size flame. Please follow the below directions: • Turn the burner knob to the minimum position. • Use a thin blade screw driver to turn the screw located in the brass shaft.
2.6 FINISHING YOUR INSTALLATION FINAL CHECKLIST 1. Is the range properly leveled on it’s legs/feet? 2. Has the anti-tip chain been properly installed? 3. Does the distance from the side cabinets comply with the manufacturers instructions? 4. Is the electrical power source properly grounded? 5. Has the gas line been connected by following the manufacturer’s directions? 6. Have all the necessary stoppers, valves, and gaskets been installed between the range and the gas supply line? 7.
3. USING THE GAS COOKTOP 3.1 BURNER LAYOUT 1 2 2 1 4 3 4 3 5 RFA-244 DF RFA-365 DF 1. Semi-Rapid 2. Semi-Rapid 3. Dual Burner 4. Auxiliary 1. Semi-Rapid 2. Semi-Rapid 3. Rapid 4. Dual Burner 5. Auxiliary 3.2 MAIN PARTS OF THE GAS COOKTOP 1. Cast Iron Grate 2. Burner cap 3. Burner head 4. Spark plug 5. Safety valve (for models equipped with it) 6.
3.3 IGNITION AND OPERATION OF THE BURNERS In order to ignite the range burner, you must push in the knob while rotating it counterclockwise until the top is aligned with the position corresponding to the maximum burner power. When working with models that are equipped with a safety valve, once the flame is lit, hold the knob in for about 3-4 seconds till the device keeps the burner automatically lit. If the burner fails to ignite, wait one minute for the gas to dissipate before attempting to reignite.
4. USING THE OVEN AND PRACTICAL TIPS 4.1 BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME Adjusting the Clock We recommend that you set the correct time after connecting the range to the power supply. Getting Started Before using your new range for the first time, make sure you have removed all packing materials and protective plastic. Heat the oven empty for about 30 minutes, with the door closed. Turn the cooking functions selector to position and set the temperature to 500ºF.
4.2 CONTROL PANEL a Cooking Program Selector Your oven offers six (6) different cooking programs and one convection defrost program. With the cooking program selector/knob, you will be able to select the most suitable cooking program for the type of food you wish to cook. Below is a description of some of the functions on the oven. Some of them may or may not appear on your unit, please review the functions that apply to your unit. Light: Lamp of the oven is on, with no heating elements operated.
To start the Rotisserie feature, proceed as follows: 1. Place the oven tray on the 1st rack. 2. Insert the special Rotisserie support on the 2nd rack and position the spit by inserting it through the special hole for the rotisserie at the back of the oven. 3. Start the rotisserie by using the cooking program knob to select either the setting or the Convection Broil setting. Broil b Temperature Selector With the temperature selector/knob, you can adjust the cooking temperature at any time.
4.4 ACCESORIES The oven has four levels on which a cooking rack can be placed. Your oven comes from the factory with some of the accessories described below: Baking Tray Enameled tray ideal for baking. Deep Tray The deep tray is suitable for cooking dishes with a large amount of sauce or gravy, ideal for frozen food and large roasts.
Grill with Non-Tip Safety Catch The grill is equipped with non-tip safety catches that enable the grill to slide out of the stove about three quarters of the way without tipping over. Catch This feature easily facilitates removing food from inside the oven. In addition, it gives you the possibility of placing it on any of the 4 levels available in the oven. The grill can be used to hold any kind of oven safe cookware with food to be roasted or toasted.
4.5 PRACTICAL ADVICE AND COOKING TABLE a Suggestions and Practical Tips for Baking PROBLEM Cakes and pastries do not rise enough. POSSIBLE REASON •Wrong function selected. •The oven has not been pre-heated enough. SOLUTION •Check the function selected against the temperature shown in the table. •Check the table for any pre-heating recommendations. Food is not browning. •Temperature too low. •Check the temperature selected against the temperature shown in the table; increase slightly if necessary.
b Traditional Baking Time & Temperature Charts Below is a cooking chart that will help you to adjust your cooking temperature appropriately. Cooking times will vary according to the type and amount of food being cooked. We understand that, after a few attempts, your experience might suggest possible variations to the temperatures on the table. NOTE: The times indicated in the table refer to the cooking of one portion only; for more than one portion, the cooking times should be increased by 5-10 minutes.
FOOD PROGRAM FOOD POSITION PREHEATING TEMPERATURE TIME Brioche 350-400 °F 40-45 min Yes Sponge Cake 350-400 °F 20-30 min Yes Ciambella 325 °F 35-40 min Yes Pastries 350-400 °F 15-20 min Yes 350-400 °F According to dimensions.
FOOD PROGRAM FOOD POSITION PREHEATING TEMPERATURE TIME Veal 300-350 °F 65-90 min No Pork 300-325 °F 70-100 min No Roasted Chicken 325 °F 70-90 min No Roasted Rabbit 300-325 °F 80-100 min No Fillet Lamb 275-300 °F 100-130 min No Roasted Beef 325-350 °F 65-90 min No Fillet of Beef 325-350 °F 35-45 min No Roast Duck 325-350 °F 100-160 min No Roasted Turkey 300-325 °F 160-240 min No Brioche 325-350 °F 35-45 min No Sponge Cake 375-425 °F 25-35 min No Ciambella 3
FOOD PROGRAM FOOD POSITION PREHEATING TEMPERATURE TIME 300-350 °F According to dimensions No Pizza 400-450 °F 20-30 min No Lasagna 375-400 °F 20-25 min No Pasta 375-400 °F 25-30 min No FISH Roast Fish VARIOUS 31 ACCESSORIES
5. RANGE CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 CLEANING 5.1.1. Range Exterior Clean the exterior of the range with warm water and a mild detergent. Rinse thoroughly and dry the stainless steel components with a soft cloth. If any stains are difficult to remove, we recommend that you use products specifically designed for stainless steel. Test the product on a small area before you apply it to the entire surface. Follow the manufacturer’s instructions closely.
NO YES 5.1.2. Range Interior In order to maintain the apperance of your range, we recommend that you clean the inside of the oven regularly, preferably every time you use it; this way you can ensure it operates properly and won’t generate smoke or unpleasant odors while cooking. The oven’s easy-to-clean interior enamel surface prevents food from sticking to the inside of the oven. WARNING: Never clean the rear plate or the side panels with oven cleaners.
Unhooking The Doors For a more thorough cleaning of the oven, you will need to remove the oven door. Follow the following steps: 1. Completely open the oven door. 2. Lift up the door and turn the small levers located on the two hinges. 3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Unlock the door by pressing on the clamps then pull the door towards you lifting it out of its seat. Installing The Door After Cleaning 1.
2. Open the door fully and the door will then be correctly installed. 5.1.3. Accessories Soak the trays, racks and rotisserie immediately after use in a mild dishwashing detergent. Food residue can be easily removed by scrubbing with a sponge or a soft brush. 5.2 REPLACING THE INTERIOR LIGHT BULB To replace the interior light bulb, please follow the below steps. You will need a heat-resistant 25W replacement bulb capable of withstanding 600ºF from Fagor’s technical service department. 1.
6. ENERGY-SAVING TIPS • Pre-heat the oven only when indicated in the recipe. • It is better to use dark colored bakeware, preferably enamelled in black, as these materials absorb heat particularly well. • If you wish to make several cakes at one time, we recommend that you cook one cake after the other. As the oven is already hot, the baking times of second and subsequent cakes are shorter.
7.
7.1 CLOCK When initially installing the range or if there is an interruption in the power supply, the bar above the symbol will flash, and the screen will display “12:00”. To set the time: 1. Press the + or – button to increase or decrease time until the correct time is displayed. After 5 seconds, the clock will start automatically or you can press the function button to set the time. 7.
2. Press the function button repeatedly until the bar above symbol and set the finish time to 6:00. flashes After the above setting, the current time is displayed and the bars above symbols and will flash indicating that the automatic cooking feature is set. When the clock displays 5:15, the oven will start cooking automatically. While cooking the bar will flash. After 45 minutes is up, the oven will automatically shut off. b Timer The range has a built-in digital kitchen timer.
CUISINIÈRES TABLE DES MATIÈRES MESSAGE THE BIENVENUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2. INSTALLATION ET CONNEXION ELECTRIQUE ET DU GAZ . . . . . . . . . . . . . 2.1 Avant L’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. Mesures Pour L’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MESSAGE DE BIENVENUE Félicitations ! Vous êtes maintenant le fier propriétaire d’une cuisinière Fagor et nous aimerions vous remercier pour la confiance que vous avez placée en notre entreprise et en nos produits. Fagor offre une grande variété de produits de haute qualité et respectueux de l’environnement qui sont conçus pour travailler dur tout en consommant moins d’énergie.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE FAMILLE. Conservez ce manuel pour l’inspecteur local des installations électriques. Lisez ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence future. Veuillez suivre tous les codes, règlements et ordonnances.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et non-professionnelle uniquement. Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. Ne pas placer de casseroles ou de poêles sur la porte du four pendant qu’elle est ouverte. La porte du four est en verre et peut se briser si chargée d’un poids supplémentaire. Ne pas modifier ou retirer de cette cuisinière aucune étiquette appliquée par l’usine, plaque d’identification ou indicateur d’alerte.
Ne pas couvrir les ouvertures du four avec du papier d’aluminium. Ne pas couvrir la taque de cuisson de papier d’aluminium. Ne rangez pas d’objets inflammables tels que des cannettes d’aérosols dans le compartiment de stockage. Ne pas entreposer de matériaux dangereux ou inflammables dans les armoires au-dessus de l’appareil. Ne pas utiliser d’aérosols à proximité de l’appareil pendant son utilisation.
2. INSTALLATION ET CONNEXION ELECTRIQUE ET DU GAZ 2.1 AVANT L’INSTALLATION Cet appareil doit être installé conformément aux instructions du fabricant. L’installation ne doit être réalisée que par un professionnel agréé. Cet appareil doit être installé en conformité avec les normes et standards du pays dans lequel il est installé. L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser d’aérosols à proximité de cet appareil pendant que le four fonctionne. VENTILATION DE LA PIÈCE : Un ventilateur d’échappement peut être utilisé audessus de cet appareil, dans chaque cas, la hotte doit être installée en conformité avec les normes nationales et locales. L’opération de hotte peut affecter d’autres appareils ventilés. TYPE DE GAZ Cet appareil est expédié de l’usine pour fonctionner au gaz naturel.
2.2 MESURES POUR L’INSTALLATION Les mesures de l’unité dans laquelle la cuisinière doit être installée doivent coïncider avec celles indiquées. Les cuisinières peuvent être installées directement à côté de hautes armoires de plan de travail existantes (à 36 po ou 91,5 cm du sol). Pour une intégration transparente, la table de cuisson doit être de niveau avec le plan de travail. Ceci peut être réalisé en surélevant l’appareil au moyen des vis de réglage sur les pieds.
2.3 INSTALLATION DE LA CHAINE DE STABILITÉ ANTI-BASCULEMENT MISE EN GARDE a) Soyez prudent dans l’utilisation de la cuisinière car elle peut basculer et causer des dommages ou même la mort. b) Nous vous recommandons d’installer le dispositif anti-basculement pour les armoires environnantes et/ou la cuisinière. Il y a deux chaînes à gauche et droite à l’arrière de l’appareil qui peuvent être fixées au mur ou aux armoires à côté de cet appareil.
Dans le cas où l’appareil se trouve entre deux armoires et le dispositif antibasculement ne peut être aménagé, nous vous proposons de fixer la cuisinière en vissant à travers les deux côtés des armoires dans les côtés de la cuisinière. Les vis de montage doivent être montées comme suit. Placez le four entre les armoires dans sa position finale, puis marquer l’emplacement du trou pilote à l’intérieur de l’armoire.
CONNEXION DU CABLE D’ALIMENTATION AU RÉSEAU Branchez le câble d’alimentation à une prise adaptée à la charge indiquée sur la plaque des caractéristiques du produit. Dans le cas d’une connexion directe au réseau (cordon sans fiche), il faut insérer un interrupteur omnipolaire approprié avant l’appareil, avec une ouverture de 3 mm minimum entre les contacts (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
2.5 RACCORDEMENT AU GAZ Toutes les connexions de gaz utilisées dans cette installation doivent être conformes aux codes nationaux et locaux appropriés. La conduite d’alimentation en gaz doit être de la même taille ou plus grande que la conduite d’entrée dans la cuisinière. Le raccordement au gaz est 1/2 po BSP mâle et est situé à 2,16 po (5,5 cm) à droite et à 22 po (56 cm) du sol. Utilisez des joints étanches appropriés résistants au gaz sur toutes les conduites.
Une fois l’appareil installé, assurez-vous que la conduite de gaz n’est ni écrasée, ni endommagée par des parties mobiles. Avant d’utiliser la cuisinière, vérifiez toutes les connexions pour fuites de gaz en versant le mélange d’eau et de savon sur la conduite de gaz et en surveillant l’apparition de bulles. Si des bulles apparaissent, une fuite de gaz est présente et doit être réparée avant d’utiliser l’appareil.
• Remplacer les injecteurs par les injecteurs fourni correspondant au gaz disponible (voir tableau des caractéristiques des brûleurs et injecteurs) • Replacez les injecteurs et remplacez les capuchons et têtes des brûleurs TABLES DE DONNÉES DES BRULEURS À GAZ RFA-244 DF Brûleur Auxiliaire Semi - Rapide Double Brûleur Injecteur Gaz Pression Débit diam. [mm.] Type [i.w.c.] [BTU/h] Position 1.10 NG 4 po 4967 0.70 LP (Propane) 10 po 4879 Avant D 1.29 NG 4 po 7055 0.
RÉGLAGE D’UNE FLAMME MINIMUM La flamme au niveau de sortie le plus faible est réglée en usine. Lorsque les injecteurs ont été remplacés ou s’il y a des conditions de pression de gaz inhabituelles, il peut s’avérer nécessaire de régler une flamme de taille minimale. Veuillez suivre les instructions ci-dessous : • Tournez le bouton du brûleur sur la position minimum. • Utilisez un fin tournevis plat pour tourner la vis située dans la tige en laiton.
2.6 FINIR L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION FINALE 1. La cuisinière est-elle correctement nivelée sur ses pattes/pieds ? 2. La chaîne anti-basculement a-t-elle été correctement installée ? 3. La distance entre les armoires latérales est-elle conforme aux instructions du fabricant ? 4. La source d’alimentation électrique est-elle correctement mise à la terre ? 5. La conduite de gaz est-elle connectée selon les instructions du fabricant ? 6.
3. UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON AU GAZ 3.1 DISPOSITION DES BRÛLEURS 1 2 2 1 4 3 4 3 5 RFA-244 DF RFA-365 DF 1. Semi - Rapide 2. Semi - Rapide 3. Double Brûleur 4. Auxiliary 1. Semi - Rapide 2. Semi - Rapide 3. Rapide 4. Double Brûleur 5. Auxiliaire 3.2 PARTIES PRINCIPALES DE LA TABLE DE CUISSON AU GAZ 1. Grille en Fonte 2. Chapeau de Brûleur 3. Tête de Brûleur 4. Bougie D’allumage 5. Vanne de sécurité (pour les modèles qui en sont équipés) 6.
3.3 ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS Pour allumer le brûleur de la cuisinière, il faut enfoncer le bouton tout en le tournant dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que la partie supérieure s’aligne sur la position correspondant à la puissance maximale du brûleur. Si vous utilisez un modèle équipé d’une vanne de sécurité, une fois la flamme allumée, maintenez le bouton pendant environ 3-4 secondes jusqu’à ce que le dispositif maintienne le brûleur allumé automatiquement.
4. UTILISATION DU FOUR ET CONSEILS PRATIQUES 4.1 AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS Réglage de l’heure Nous vous recommandons de mettre la montre à l’heure après avoir branché le four. Nettoyage Préalable Avant la première utilisation du four, chauffez-le à vide pendant 30 minutes environ avec la porte fermée. Réglez la commande de sélection des fonctions de cuisson sur la position et réglez la température sur 500ºF. Une odeur particulière et de la fumée peuvent émaner du four.
4.2 PANNEAU DE CONTRÔLE a Commande de Sélection des Fonctions de Cuisson Votre four offre six (6) programmes de cuisson différents et un programme de décongélation par convection. Avec le sélectionneur de programme de cuisson, vous serez en mesure de sélectionner le programme de cuisson le plus approprié pour le type de nourriture que vous souhaitez préparer.
Pour démarrer la fonction Rôtisserie, procédez comme suit : 1. Placez la plaque du four sur le 1er gradin ; 2. Insérez le support spécial de Rôtisserie au 2ème gradin et positionner la broche en l’insérant dans le trou spécial pour la rôtisserie à l’arrière du four. 3. Lancer la rôtisserie au moyen du bouton de commande du four électrique pour sélectionner le réglage .
4.4 ACCESSOIRES Le four comporte quatre niveaux sur lequel une grille de cuisson peut être placée. Votre four est livré de l’usine avec quelques des accessoires décrits ci-dessous : Plateau Pour Pâtisserie Plat à four en émail idéal pour la pâtisserie. Plateau Profond Le nouveau plateau profond convient pour la cuisson de plats contenant une grande quantité de sauces ou de liquides et est idéal pour la cuisson de gâteaux, d’aliments congelés et de gros morceaux de viande.
Grille Avec Butoir Sécurité Antichute Extractible jusqu’aux trois-quarts de son parcours, la nouvelle grille avec butoir de sécurité antichute reste stable, ce qui permet de retirer sans risques les aliments du four. De plus, elle est utilisable sur les 4 niveaux du four. Butoir La grille doit être introduite dans les guides de niveau latéraux en disposant les butoirs vers le bas comme indiqué sur la figure. Rôtisserie L’utilisation d’un tournebroche est une forme plus douce de griller et de rôtir.
4.5 CONSEILS PRATIQUES ET TABLE DE CUISSON a Suggestions et Conseils Pratiques Pour la Cuisson PROBLÈME La pâtisserie ne monte pas assez. CAUSE POSSIBLE •Sélection de fonction erronée. •Le four n’a pas été préchauffé suffisamment. SOLUTION •Vérifiez que la fonction sélectionnée correspond à celle de la table de cuisson. •Vérifiez les recommandations relatives au préchauffage fournies dans la table de cuisson. La pâtisserie ou les pièces rôties ne dorent pas. •Température très basse.
b Tableau des Temps de Cuisson & des Températures Traditionnels Le tableau de cuisson ci-dessous vous aidera à régler la température de cuisson appropriée. Les temps de cuisson peuvent varier selon le type et le volume de nourriture. Nous sommes persuadés qu’après quelques tentatives, votre expérience vous permettra d’éventuelles variations de température par rapport à celles du tableau.
POSITION DES ALIMENTS TEMPÉRATURE TEMPS Brioche 350-400 °F 40-45 min Oui Gâteau Éponge 350-400 °F 20-30 min Oui Ciambella 325 °F 35-40 min Oui Pâtisseries 350-400 °F 15-20 min Oui 350-400 °F Selon la Taille.
ALIMENTS PROGRAM POSITION DES ALIMENTS PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE TEMPS Veau 300-350 °F 65-90 min Non Porc 300-325 °F 70-100 min Non Poulet Rôti 325 °F 70-90 min Non Lapin Rôti 300-325 °F 80-100 min Non Filet de Mouton 275-300 °F 100-130 min Non Roast-Beef 325-350 °F 65-90 min Non Filet de Boeuf 325-350 °F 35-45 min Non Canard Rôti 325-350 °F 100-160 min Non Dinde Rôtie 300-325 °F 160-240 min Non Brioche 325-350 °F 35-45 min Non Gâteau Éponge 375-425 °F 25-35 mi
ALIMENTS PROGRAM POSITION DES ALIMENTS PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE TEMPS 300-350 °F Selon la taille.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE 5.1 NETTOYAGE 5.1.1. Extérieur de la Cuisinière Nettoyer l’extérieur de la cuisinière de préférence à l’eau tiède et avec un détergent doux. Rincer abondamment et sécher avec un chiffon doux les parties en acier inoxydable. Si les tâches résistent, nous vous recommandons d’utiliser des produits spécifiques pour acier inoxydable. Essayez le produit sur une petite surface avant de l’appliquer sur toute la surface. Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant.
LES GRILLES DE LA TABLE DE CUISSON SONT ÉQUIPÉES DE PATINS EN CAOUTCHOUC DANS LE BUT À LA FOIS DE FOURNIR UNE MEILLEURE STABILITÉ ET D’ÉVITER LES GRIFFES PENDANT L’UTILISATION DE LA SURFACES CUISSON. APRÈS AVOIR ENLEVÉ LA GRILLE POUR NETTOYAGE ET/OU DES BESOINS DE MAINTENANCE, NOUS RECOMMANDONS DE VÉRIFIER QUE LES BLOCS EN CAOUTCHOUC SOIENT BIEN REPOSITIONNÉS ET DE REPLACER LES GRILLES DANS LEUR POSITION CORRECTE, STABLE ET CENTRÉE. NON OUI 5.1.2.
Décrocher les portes. Pour un nettoyage plus approfondi du four, vous devrez enlever la porte du four. Suivez les étapes suivantes : 1. Ouvrez complètement la porte. 2. Soulevez la porte et tournez les petits leviers situés sur les deux charnières. 3. Saisissez la porte des deux côtés externes et fermez-la environ à moitier. Déverrouillez la porte en appuyant sur les pinces, puis tirez la porte vers vous en la dégageant de son siège. Comment monter la porte après nettoyage : 1.
2. Ouvrez complètement la porte et baissez les supports de charnière jusqu’à ce qu’ils soient dans leur position originale. Le montage de la porte est terminé. 5.1.3. Les Accessoires Faites tremper les accessoires après utilisation en utilisant pour cela un produit nettoyant d’usage courant. De cette façon, les restes d’aliments s’éliminent facilement à l’aide d’une éponge ou d’une brosse souple. 5.
6. CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE • Préchauffez le four uniquement si la recette ou la table de cuisson l’indique. • Utilisez de préférence des moules à pâtisserie de couleur foncée, de préférence émaillés noirs, car ces matériaux absorbent particulièrement bien la chaleur. • Si vous souhaitez préparer plusieurs gâteaux, nous vous conseillons de le faire de façon successive. Les temps de cuisson du deuxième gâteau seront moins longs car le four est déjà chaud.
7.
7.1 HORLOGE Lors de l’installation initiale du four ou lors d’une panne de courant, la barre audessus symbole clignote et l’écran affiche 12 :00. Pour régler l’heure : 1. Appuyez sur le bouton + ou - pour faire avancer ou reculer le temps jusqu’à ce que l’heure correcte s’affiche. Après 5 secondes il démarrera automatiquement ou vous pouvez appuyer sur le bouton de fonction pour régler l’heure. 7.
2. Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que la barre au-dessus clignote et régler l’heure d’arrêt à 18h00. Après le réglage ci-dessus, l’heure actuelle est affichée et les barres au-dessus et clignotera pour indiquer que la fonction de cuisson automatique est réglée. Lorsque l’horloge affiche 17h15, le four démarre automatiquement. Pendant la cuisson, la barre clignote. b Minuterie Le four a une fonction de compte à rebours intégrée pour compter le temps de cuisson à rebours.
FAGOR AMERICA, INC. PO BOX 2181 SO. HACKENSACK, NJ 07606 For technical support or repair please call: 1.877.743.2467 For additional support please call: 1.800.207.0806 Email: infoappliances@fagoramerica.com www.fagoramerica.com The manufacturer reserves the right to modify the items described in this manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier des éléments décrits dans ce manuel.