2X INDUCTION SET 1 8 0 0 WAT T S SET DE INDUCCIÓN 2X 1800 VATIOS ENSEMBLE INDUCTION 2X 1800 WATTS User’s Manual Manual del Usuario Manuel d’utilisation
ENGLISH Contents Introduction to Induction ..................................................................................... 2 How does induction work? ............................................................................ 2 What are the benefits of cooking with an induction cooktop? ...................... 2 What type of cookware can I use on induction?............................................ 3 General Safety Regulations ........................................................................
ENGLISH Introduction to Induction How does induction work? An induction cooktop houses a series of copper induction coils (based on magnetic principles). These coils generate magnetic fields that induct a warming reaction in steel and iron-based pots and pans. This way, the cookware itself heats the food, not the cooktop surface. What are the benefits of cooking with an induction cooktop? EFFICIENT: Induction cooking is the most eco-friendly and energy-efficient way to cook.
9.5” Aluminum Skillet The 2X Induction Set includes an induction ready 9.5” aluminum skillet for convenience and immediate use. This skillet features a PFOA Free Whitford nonstick coating for easy clean up. The 9.5” skillet is not dishwasher safe; hand washing is recommended. NOTE: The 9.5” aluminum skillet is NOT oven safe. To cook with this skillet, place it on top of the induction cooktop and select your temperature or power level. Little oil is required.
ENGLISH General Safety Regulations The product you have purchased is a state of the art induction cooktop. It adheres to all of the latest safety and technology standards; however, as with any electric appliance, there are some potential risks. Only operate this induction cooktop in accordance with the instructions provided and only for its intended household use.
• Persons with a pacemaker or similar medical device should exercise caution using or standing near an induction unit while it is in operation, as the electromagnetic field may affect the working of the pacemaker or similar medical device. We advise consulting your doctor or the pacemaker/medical device manufacturer about your particular situation. • Do not place any magnetized objects like credit cards, cassettes etc. on the glass surface while the induction cooktop is in operation.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. Important safeguards to use include the following: 1. Read all instructions carefully. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or pot holders when managing an electrical appliance. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or any electrical parts of the appliance in water or other liquid. 4.
Technical Data: Rating Voltage: 120V, 60Hz, 1800W Temperature range: 140°F - 465°F Power levels: 1-8 Timer range: 0 - 180 minutes (power level 1-4). 0 - 60 minutes (power level 5-8). 7 ENGLISH NOTICE: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
ENGLISH Installing the Induction Cooktop • Place the induction cooktop on a stable and leveled surface. • Never place the unit on a flammable surface (e.g. table cloth, carpet, etc.). • Do not block the ventilation slots of the cooktop. This may overheat the unit. Keep the unit at a minimum distance of 2 to 4 inches from walls or other items. • Do not place the induction cooktop next to devices or objects which react sensitively to magnetic fields (e.g. radios, TVs, cassette recorders, etc.).
ENGLISH Operating the Induction Cooktop AIR VENT Do not block air vent slots. Heat resistant glass cooking surface. TEMP./LEVEL: Press this button to activate the cooktop and to view either the Fahrenheit, Celsius or the power level. TIMER °F TEMP. LEVEL °C L CHILD LOCK: Press button to lock. Press and hold button to unlock. ON/OFF: Press to turn cooktop on and off. PLUS/MINUS: Press either the + or - button to increase or decrease temperature, power level or timer.
ENGLISH USING YOUR INDUCTION COOKTOP: 1. 2. 3. 4. Place the cooktop on a flat, stable and non-metallic surface. Place the induction compatible cookware on the center of the cooking zone. Connect the plug into an outlet, the unit will beep and the light above the ON/OFF button will blink. Press the ON/OFF button once, the red indicator light above this button will turn on.
Power Level Function Temperature (Fahrenheit) Temperature (Celsius) Timer Range Operating Time Limitation 1 WARM 140°F 60°C 0-180 minutes 2 hours 2 SIMMER (Medium Low ) 180°F 80°C 0-180 minutes 2 hours 3 BOIL 212°F 100°C 0-180 minutes 2 hours 4 RAPID BOIL (Medium) 260°F 125°C 0-180 minutes 2 hours 5 SAUTÉ 300°F 150°C 0-60 minutes 2 hours 6 BROWN (Medium High) 360°F 180°C 0-60 minutes 2 hours 7 SEAR 420°F 215°C 0-60 minutes 2 hours 8 STIR FRY 465°F 240°C 0-
ENGLISH Using the Timer: The timer allows you to program your desired cooking time, after which the cooktop will turn itself off. 1. To begin using the timer, follow steps 1 to 4 of the “Using Your Induction Cooktop” section. 2. Tap the PLUS button to increase the programmed time by intervals of 1 minute. To fast advance time, press and hold the PLUS button until the desired time is displayed. If you want to decrease the time, tap the MINUS button.
• Unplug the induction cooktop prior to cleaning. Do not use any abrasive cleaning products on your induction cooktop and make sure that water does not drip or leak into the induction cooktop. • Never immerse the induction cooktop, its cables or the plug into water or other liquids. • Wipe off the glass cooktop with a damp cloth or use a mild, non-abrasive soap solution. • Wipe off the casing and the operating panel with a soft cloth or a mild detergent.
ENGLISH Troubleshooting In order to ensure best results when using the Fagor 2X Induction Set, read all of the operating instructions and safety regulations contained in this manual. The following are practical tips and solutions to some common problems you may experience when using the Fagor 2X Induction Set. If you cannot determine the cause of the error and correct it, contact our customer service department by calling 1.800.207.0806.
The cooktop emits a humming noise when I place cookware on the surface and start cooking. Reason: A low humming noise is normal when operating an induction cooktop. The humming sound indicates that the magnetic field is being generated and the cookware is heating up. If you are cooking at 140°F or 180°F (power levels 1 or 2) , the humming will be intermittent. On all other temperatures and levels it will be constant. Solution: This is normal operation.
ENGLISH If the cooktop detects an internal/external error or a wrong connection, it will display an error message with a code on the display panel and will stop functioning. These codes will allow you to identify the cause of the error and help you find the solution to the problem. If the problem has been solved, the error message will disappear and you will be able to continue using your cooktop. If the error persists, please call our customer service for assistance. You can reach us at 1-800-207-0806.
Ceramic glass overheating protection. Self-help: The temperature of the glass on the cooktop has exceeded the maximum allowable value. Should this E7 error appear in the display, the unit will shut itself off and turn its internal fan on. Please wait till the fan stops running, unplug the unit and then plug it in again to restart. FCC Compliance WARNING: Any changes or modifications made to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
Índice ¿Cómo funciona la inducción? .................................................................... 20 ¿Cuáles son los beneficios de cocinar con una placa de inducción? ........ 20 ¿Qué tipo de ollas puedo usar en una Inducción? ...................................... 21 Normas Generales de Seguridad ...................................................................... 22 Instalando la placa de Inducción ......................................................................
Introducción a la inducción ESPAÑOL ¿Cómo funciona la inducción? Una placa de inducción contiene unos quemadores llamados bobinas de inducción (basados en principios magnéticos). Estas bobinas generan campos magnéticos que inducen una reacción de calor en sartenes y cacerolas de base ferro-magnética. De esta manera, es la olla la que calienta la comida, no la superficie de cristal de la placa.
¿Qué tipo de ollas puedo usar en una Inducción? Sartén de aluminio de 24 cms. NOTA: La sartén de aluminio de 24 cms NO es apta para el horno. Para cocinar con la sartén, coloquela sobre la placa de inducción y seleccione la temperatura o potencia a la que desea cocinar. Es ideal para cocinar todo tipo de platos, desde tortillas a filetes de carne con muy poco aceite.
ESPAÑOL Normas Generales de Seguridad El producto que ha comprado es una placa de inducción con tecnología punta. Cumple todos los estándares tecnológicos y de seguridad. Sin embargo, como con cualquier aparato eléctrico, existen algunos riesgos potenciales. Maneje esta placa de inducción siguiendo estrictamente las instrucciones de este manual y sólo en ámbito doméstico.
• Las personas con marcapasos o aparatos médicos similares, deben tener precaución mientras la unidad esté en funcionamiento, ya que el campo electromagnético puede afectar al funcionamiento del marcapasos o aparatos médicos similares. Le recomendamos que consulte con su médico o con el fabricante del marcapasos o aparato médico similar acerca de su situación particular. • No ponga ningún objeto magnetizado (por ejemplo tarjetas de crédito, cintas de casette, etc.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ESPAÑOL Cuando use aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Las medidas de seguridad importantes son: 1. Lea todas las instrucciones detenidamente. 2. No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o cualquier otro aparato eléctrico en agua u otro líquido. 4.
16. La placa viene equipada con un cable de alimentación corto para evitar tropiezos. Se pueden utilizar cables de extensión si fuere necesario. Si se utiliza un cable de extensión: La especificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos tan grande como el de la placa. b) El cable debe estar dispuesto de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa donde podría ser jalado por niños o se podrían tropezar accidentalmente.
ESPAÑOL Instalando la placa de Inducción • Coloque la placa de inducción sobre una superficie estable y nivelada. • Nunca coloque la placa sobre una superficie inflamable (por ejemplo un mantel, alfombra, etc.) • No bloquee las rendijas de ventilación de la inducción. Esto puede sobrecalentar la placa. Mantenga una distancia mínima de 2 a 4 pulgadas desde las paredes u otros objetos, electrodomésticos, etc.
Funcionamiento de la Placa de Inducción Superficie de vidrio resistente al calor. ESPAÑOL VENTILADOR No bloquee las ranuras de aire. TEMP./ LEVEL Pulse este boton para activar el aparato y modificar de Fahrenheit a centigrados o niveles de potencia. TIMER (TEMPORIZADOR) °F TEMP. LEVEL °C L BLOQUEO PARA NIÑOS Pulse el boton una vez para activar. Mantenga pulsado para desactivar. ON/OFF Púlselo para encender o apagar el aparato.
ESPAÑOL del hogar. Esto es por razones de seguridad, para evitar que los niños puedan encender la placa fácilmente, y también para permitir que usted limpie los derrames de la superficie de cristal sin modificar su configuración ni apretar botones sin querer. Usando su Placa de Inducción: 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable y no metálica. 2. Coloque una cazuela o sartén compatible con la inducción en el centro de la superficie de cocción. 3.
Niveles de temperatura y potencia y sugerencias de uso: Temperatura (Fahrenheit) Temperatura (Centígrados) Intervalo de tiempo Limitación de tiempo de funcionamiento 1 CALENTAR 140°F 60°C 0-180 minutos 2 horas 2 FUEGO LENTO (Medio Bajo) 180°F 80°C 0-180 minutos 2 horas 3 HERVIR 212°F 100°C 0-180 minutos 2 horas 4 HERVOR RAPIDO (Medio) 260°F 125°C 0-180 minutos 2 horas 5 SALTEAR 300°F 150°C 0-60 minutos 2 horas 6 DORAR (Medio Alto) 360°F 180°C 0-60 minutos 2 horas 7 S
Funcionamiento del Temporizador: ESPAÑOL El temporizador le permite programar un tiempo de cocción determinado, después del cual su placa se apagará sola. 1. Para utilizar el temporizador, siga los pasos del 1 a 4 de la sección “Cómo Seleccionar una Temperatura/Potencia de cocinado”. 2. Pulse el botón MAS para aumentar el tiempo programado minuto a minuto. Para incrementar los minutos rápidamente mantenga pulsado el botón MAS hasta alcanzar el tiempo deseado.
Limpieza y mantenimiento • Nunca sumerja la placa de inducción, sus cables o el enchufe en agua u otros líquidos. • Limpie la superficie de cristal de la placa con un paño húmedo o use una solución jabonosa no abrasiva. • Limpie el cuerpo con un paño suave y húmedo o con un detergente suave. • No utilice ningún producto de limpieza con base de aceite para no dañar las partes de plástico o la superficie de cristal.
ESPAÑOL Problemas y Soluciones Con el fin de garantizar los mejores resultados cuando utilice el set de inducción 2X de Fagor, lea todas las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad contenidas en este manual. Los siguientes son consejos prácticos y soluciones a algunos problemas comunes que usted puede experimentar al utilizar el set de inducción 2X de Fagor.
La placa funciona bien, pero emite un zumbido constante cuando usted coloca la olla en la superficie y empieza a cocinar. Causa: Un leve zumbido es normal durante el funcionamiento de una inducción. El zumbido indica que el campo magnético se está generando y que la olla se está calentando. Si cocina a 140°F o 180°F (niveles de potencia 1 o 2), el zumbido será intermitente. En todos los demás niveles de potencia el zumbido será constante. Solución: Este es el funcionamiento normal de la placa.
ESPAÑOL Si la placa detecta una conexión incorrecta o un error externo o interno, mostrará un mensaje de error con un código en la pantalla y dejará de funcionar. El código le permitirá a usted identificar el origen del problema y encontrar la solución. Cuando el problema se haya solucionado, la pantalla dejará de mostrar el mensaje de error y la placa funcionará de nuevo.
Cumplimiento de la Normativa FCC NOTA: • Este equipo ha sido testado y cumple los requisitos ISM para equipamiento a nivel de consumidor, según lo establecido en el apartado 18 de las normas FCC. • Estos requisitos están diseñados para proveer la protección adecuada contra daños por interferencias. • Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo al manual de instrucciones, puede causar daños de interferencias a las radio comunicaciones.
Contenu Introduction à l’induction ................................................................................... 38 Comment fonctionne l’induction?................................................................ 38 Quels sont les avantages de cuisiner avec une table de cuisson à induction? ......................................................... 38 Règles Générales de Sécurité ..........................................................................
Introduction à l’induction Comment fonctionne l’induction? FRANÇAIS Une table de cuisson à induction comporte une série de bobines d’induction (Fondé sur des principes de champ magnétiques). Ces bobines génèrent un champ magnétique qui induit une réaction de chaleur dans les chaudrons et poêlons ayant une base en acier ou en fer. Ainsi, ce sont les ustensiles eux-mêmes qui réchauffent les aliments plutôt que la surface de cuisson.
Quel type d’ustensiles de cuisson puis-je utiliser sur une table de cuisson à induction? Poêle à frire en aluminium de 9,5 po L’ensemble Induction 2X comprend une poêle en aluminium de 9,5 po prête à l’induction pour plus de commodité et une utilisation immédiate. Cette poêle dispose d’un revêtement anti-adhésif Whitford sans PFOA pour en faciliter le nettoyage. La poêle de 9,5 po ne doit pas aller au lave-vaisselle; le lavage à la main est recommandé.
Règles Générales de Sécurité La table de cuisson que vous venez d’acheter est un produit à la fine pointe de l’art. Elle se conforme aux dernières normes en matière de sécurité et de technologie, mais comme tout autre appareil électrique, elle comporte des risques potentiels. N’utiliser cette table de cuisson à induction que conformément aux directives fournies et seulement pour un usage domestique.
• • • • • • • • • • • 41 FRANÇAIS • uniquement la nourriture dans des ustensiles de cuisson compatibles avec l’induction. Bien que la surface de la plaque à induction reste tiède au toucher, car la chaleur est transférée directement au pot, notez que la chaleur résiduelle de l’ustensile finira par chauffer la surface de cuisson, en particulier la zone située directement sous le pot.
SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : 1. 2. 3. FRANÇAIS 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Lire toutes les instructions Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou des maniques lors de la prise en charge d’un appareil électrique.
16. L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire le risque de s’y prendre les pieds. Des rallonges peuvent être utilisées si nécessaire. Si une longue rallonge est utilisée : a) Le calibre de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l’appareil. b) Un cordon plus long doit être placé de sorte qu’il ne pende pas de la table ou du comptoir d’où il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
Installation de la Table de Cuisson à Induction • Placez la table de cuisson à induction sur une surface stable et nivelée. • Ne placez jamais l’appareil sur une surface inflammable (par exemple une nappe de table, tapis, etc.) FRANÇAIS • Ne pas obstruer les fentes de ventilation de la table de cuisson à induction. Cela peut faire surchauffer l’appareil. Gardez l’appareil à une distance minimum de 2 à 4 centimètres des murs ou d’autres éléments.
Fonctionnement de la Table de Cuisson à Induction AÉRATION Ne pas obstruer les fentes d’aération à l’arrière. Résistant à la chaleur Surface de cuisson en verre. FRANÇAIS TIMER (BOUTON MINUTERIE) TEMP./NIVEAU: Appuyez sur ce bouton pour activer la table de cuisson et pour afficher soit Fahrenheit, soit Celsius, soit le niveau de puissance. °F TEMP. LEVEL °C L VERROUILLAGE ENFANTS: Appuyez sur le bouton pour verrouiller. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour déverrouiller.
FRANÇAIS Utilisation de Votre Table de Cuisson à Induction: 1. Placez la table de cuisson sur une surface plane, stable et non-métallique. 2. Placez l’ustensile de cuisson compatible avec l’induction au centre de la zone de cuisson. 3. Branchez la fiche dans une prise, l’appareil émet un bip sonore et la lumière audessus du bouton ON/OFF clignote. 4. Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF, le voyant rouge au-dessus de ce bouton s’allume.
Niveaux de puissance et suggestions d’utilisation: Fonction Température (Fahrenheit) Température (Celsius) Gamme minuterie Limite de temps de fonctionnement 1 CHAUD 140 °F 60°C 0-180 minutes 2 heures 2 FAIRE MIJOTER (Moyen Faible) 180 °F 80°C 0-180 minutes 2 heures 3 FAIRE BOUILLIR 212 °F 100°C 0-180 minutes 2 heures 4 BOUILLON RAPIDE (MOYEN) 260 °F 125°C 0-180 minutes 2 heures 5 SAUTER 300 °F 150°C 0-60 minutes 2 heures 6 DORER (Moyen Élevé) 360 °F 180°C 0-60 minutes
REMARQUE: Pour continuer à utiliser la table de cuisson après le temps de cuisson programmé, appuyez sur le bouton ON/OFF puis sur le bouton Temp./ Level. FRANÇAIS Utilisation du verrou de sécurité enfant : Pour empêcher les enfants de mettre la table de cuisson accidentellement en marche ou de modifier les réglages de cuisson, appuyez sur la touche VERROUILLAGE ENFANT (CHILD LOCK).
Nettoyage et Entretien • Débranchez la table de cuisson à induction avant de la nettoyer. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs sur votre table de cuisson à induction et assurezvous que l’eau ne coule pas ou ne s’infiltre pas dans la surface de cuisson à induction. • Ne plongez jamais la table de cuisson à induction, ses câbles ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides. • Nettoyez le boîtier et le panneau de commande avec un chiffon doux ou un détergent doux.
Dépannage FRANÇAIS En vue d’assurer de meilleurs résultats lorsque vous utilisez la table de cuisson à induction 2X Fagor, veuillez lire toutes les instructions de fonctionnement et les règles de sécurité contenues dans ce manuel. Les éléments suivants sont des conseils pratiques et des solutions à certains problèmes courants que vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez la table de cuisson à induction 2X Fagor.
La table de cuisson émet un bourdonnement lorsque je place l’ustensile de cuisson sur la surface et commence la cuisson. Cause: Un faible bourdonnement est normal lors de l’utilisation d’une table de cuisson à induction. Le bourdonnement indique que le champ magnétique est généré et que l’ustensile de cuisine chauffe. Si vous cuisinez à 140 °F ou 180 °F (niveaux de puissance 1 ou 2), le bourdonnement sera intermittent. Pour toutes les autres températures et niveaux il sera constant.
FRANÇAIS Si la table de cuisson détecte une erreur interne/externe ou une mauvaise connexion, elle affiche le message d’erreur avec un numéro de code sur le panneau d’affichage et la table de cuisson cessera de fonctionner. Ces numéros de code vous permettront d’identifier la cause de l’erreur et vous aideront à trouver la solution au problème. Si le problème a été résolu le message d’erreur disparaîtra et vous pourrez continuer à utiliser votre table de cuisson.
E7: Protection anti-surchauffe du verre en céramique. Autoassistance: La température du verre de la table de cuisson a dépassé la valeur maximale admissible. Si cette erreur E7 apparaît à l’écran, l’appareil s’éteint automatiquement et le ventilateur interne se met en marche. Veuillez attendre que le ventilateur s’arrête, débranchez l’appareil et rebranchez-le pour redémarrer.
Limited Warranty This manufacturer’s product warranty extends to the original consumer purchaser of the product. Neither the retailer nor any other company involved in the sale or promotion of this product is a co-warrantor of this manufacturer warranty. WARRANTY DURATION: All materials and workmanship are warranted to the original consumer purchaser for a period of one (1) year from the original purchase date. WARRANTY COVERAGE: This product is warranted against defective materials or workmanship.
FAGOR 2X INDUCTION SET ✃ Item number 670041860 WARRANTY REGISTRATION CARD MR./MRS./MS.
The manufacturer reserves the right to modify the items described in this brochure. El fabricante se reserva el derecho de modificar los modelos descritos en el presente libro de instrucciones. Le fabricant se reserve le droit de modifier les modèles décrits dans la brochure. Toll Free: 1.800.207.