RU ÈÍCTPÓÊÖÈß ÏO OÁCËÓÆÈBAHÈÞ È ÝÊCÏËÓATAÖÈÈ CZ NÁVOD K OBSLUZE SK NÁVOD NA OBSLUHU NL GEBRUIKSAANWIJZING 6FI-4GLS X 6FI-4GLST X 6FID-4GL X 6FID-4GL B 6FID-4GLS X 6FID-31ML X 6FID-31MLS X
ТАЛОН НА УСТАНОВКУ Газовая варочная поверхность №___________________ Установлена в г.___________________по ул._________________в д. № ____________к.___________кв._____________ и подключена механиком _______________________________________________________________________________ наименование организации Механик__________________________________________Владелец ___________________________________________ подпись подпись “____” _______________________г.
ВНИМАНИЕ! 1. Перед монтажом и эксплуатацией варочной поверхности следует внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. 2. Варочная поверхность должна быть установлена с соблюдением действующих норм и эксплуатироваться только в помещении, оснащенном соответствующей вентиляцией. 3. Перед монтажом варочной поверхности следует убедиться, что тип и давление газа в местной газораспределительной сети соответствуют указанным в технической характеристике устройства.
СОДЕРЖАНИЕ 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ................................................................................................. 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 УСТАНОВКА ............................................................................................................. 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ................................................................................................................................11 РЕГУЛИРОВКА ПЛАМЕНИ ......................................
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.1 НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Газовая варочная поверхность предназначена для приготовления пищи исключительно в домашних условиях. Использование ее в других целях не допускается. 1.2 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Высота Ширина Глубина Номинальное напряжение электропитания Горелка AUX 1,0 кВт 1 шт. Горелка SR 1,75 кВт 1 шт. Газовые горелки Горелка R 3,0 кВт 1 шт. Горелка TC 3,8 кВт 1 шт.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 6FI-4GLSTX Быcтpaя гopeлкa R 3,0 кВт Cpeдняя гopeлкa SR 1,75 кВт Бoльшaя гopeлкa-TC 3,8 kW Maлaя гopeлкa AUX 1,0 кВт Pyчкa гopeлкa TC Pyчкa гopeлкa AUX Pyчкa гopeлкa SR Pyчкa гopeлкa R Рис. 2 6FID-31MLX;6FID-31MLSX Элeктpoкoнфopкa 1,5 кВт Cpeдняя гopeлкa SR 1,75 кВт Быcтpaя гopeлкa R 3,0 кВт Maлaя гopeлкa AUX 1,0 кВт Pyчкa гopeлкa R Pyчкa гopeлкa AUX Pyчкa гopeлкa SR Pyчкa элeктpoкoнфopкaи Рис. 3 1.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ При использовании варочной поверхности для приготовления пищи выделяется тепло и влага. Следует убедиться, что помещение хорошо проветривается. Отверстия естественной вентиляции должны быть открыты, или же нужно установить принудительную вентиляцию (механическую вытяжку). Не использовать варочную поверхность для обогрева помещений.
УСТАНОВКА 2 УСТАНОВКА 2.1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Внимание! 1. Операции, связанные с установкой и ремонтом варочной поверхности, должны выполняться только квалифицированным специалистом в соответствии с указаниями производителя. 2. До начала монтажа варочная поверхность должна быть отключено от сети. Мин. 60 мм 150 мм Мин. 30 мм Мин. 650 мм После распаковки варочной поверхности проверить, нет ли на нем видимых повреждений и не поврежден ли кабель электропитания.
УСТАНОВКА 3. Положить панель нижней стороной вверх и приклеить прокладку по пери периметру панели (рис. 5). Рис. 6 Рис. 7 4. После приклеивания прокладки аккуратно вставить варочную поверхность в приготовленное отверстие и сильно прижать, обеспечивая плотное прилегание прокладки к столешнице. 5. Варочную поверхность закрепить в столешнице четырьмя прижимными скобами (рис. 8 и 9), входящими в комплект поставки. 6.
УСТАНОВКА Варочная поверхность на заводе отрегулирована на работу с газом и давлением, которые указаны на щитке устройства. В комплект поставки входит колено с уплотняющей прокладкой (рис. 10). Варочную поверхность следует подсоединить к внутренней газовой сети жестко или с помощью гибкого металлического шланга. Выходное отверстие газовой трубы заканчивается запорным краном. Монтаж варочной поверхности в столешнице производится таким образом, чтобы обеспечить удобный доступ к запорному крану. 2.
УСТАНОВКА Рис. 11 2.6 РЕГУЛИРОВКА КРАНОВ ВНИМАНИЕ! При регулировке кранов не следует вывинчивать регулировочный винт «А» до конца. Регулировка газовых кранов заключается в настройке минимального уровня пламени горелок. кран без предохранителя кран с предохранителем Рис. 12 Регулировка кранов: Регулировка газовой горелки состоит в установке экономичного пламени горелки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА 2.7 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Варочная поверхность укомплектована кабелем питания без вилки. Перед подключением варочной поверхности к электрической сети следует проверить: соответствует ли напряжение в сети напряжению, указанному на щитке варочной поверхности; достаточна ли мощность сети, к которой будет подключена варочная поверхность, по сравнению с мощностью, потребляемой устройством. Внимание! 1.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА 3.2 РЕГУЛИРОВКА ПЛАМЕНИ 0 — горелка погашена, — большое пламя, — малое (экономное) пламя Рис. 14 Рис. 15 Подача газа в отдельных горелках открывается и закрывается ручками газовых кранов. Перед включением той или иной горелки следует убедиться, соответствует ли ей ручка, которую Вы собираетесь повернуть. Соответствие ручек горелкам показано на рис. 14. Величина пламени зависит от положения ручки (рис. 15).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА 3.5 ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА, РАБОТАЮЩЕГО ОТ БАЛЛОНА СО СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ Перед зажиганием первой горелки открыть вентиль на газовом баллоне, затем зажечь горелки, как указано выше. При перекрытии подачи газа до погашения последней горелки следует: завинтить вентиль на газовом баллоне; когда пламя погаснет, закрыть кран соответствующей горелки. Когда варочная поверхность не используется, вентиль газового баллона должен быть закрыт. 3.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА 3.7 НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ КОНФОРКА 3.7.1 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Конфорки следует содержать в чистоте. Грязная конфорка не передает полностью свою мощность. Нагревательную конфорку следует включать только после установки на ней посуды с приготавливаемой пищей, за исключением случая ее первого использования. . На конфорку не ставить мокрую посуду, поскольку влага вызывает коррозию. Не поливать конфорку холодной водой.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Варка Печение Для кипячения установить ручку в позицию 6, а для продолжительной варки установить ее в позицию 2. В случае необходимости выбрать бóльшую или меньшую мощность. Установить ручку ручку в позицию 6 и разогреть жир. Затем уложить приготавливаемую пищу в посуду и повернуть ручку в позицию 4. В случае необходимости выбрать бóльшую или меньшую мощность. ВНИМАНИЕ ! После выключения нагревательные конфорки некоторое время остаются горячими.
ЧИСТКА И УХОД 4 ЧИСТКА И УХОД Внимание! Прежде чем приступить к чистке варочной поверхности, следует отключить её от электрической сети и выключить все горелки. 4.1 ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Чтобы сохранить надлежащее техническое состояние и эстетичный вид варочной поверхности, ее следует систематически чистить. Не следует использовать для чистки абразивные средства, царапающие поверхность, острые предметы, проволочные мочалки, порошки, агрессивные химические средства.
НАРУШЕНИЯ РАБОТЫ Тщательно вытереть вымытые элементы горелок, так как влага может помешать воспламенению газа или вызвать неправильное горение. Высушенные элементы горелок установить на место в обратной последовательности, чем при снятии. При этом следить за тем, чтобы не повредить разрядники электроподжига и наконечники термопар. 4.3 ЧИСТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ Электрическую конфорку чистить мягкой тряпкой или губкой. Никелированные декоративные кольца вымыть мягким чистящим средством.
НАРУШЕНИЯ РАБОТЫ Внимание! 1. Если описанные выше операции не помогли, следует обратиться в авторизованный сервисный центр. 2. Не рекомендуется пользоваться неисправной варочной поверхностью до тех пор, пока она не будет отремонтировано квалифицированным специалистом . 3. В случае длительных перерывов в работе варочной поверхности её следует тщательно вычистить, закрыть кран подачи газа и отключить от электрической сети.
UPOZORNĚNÍ! 1. Před instalací nebo používáním varné desky si pečlivě přečtěte tento návod k použití. 2. Varnou desku je třeba instalovat v souladu s příslušnými směrnicemi a používat pouze v řádně větraných místnostech. 3. Před instalací tohoto přístroje ověřte, zda jsou místní podmínky dodávky plynu (typ a tlak plynu) a jeho nastavení odpovídající. Nastavení varné desky je uvedeno na výkonnostním štítku. 4.
OBSAH PŘEHLED .................................................................................................................. 3 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 POUŽITÍ VARNÉ DESKY............................................................................................................................3 TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................................................................3 MODELY VARNÝCH DESEK .......................................
PŘEHLED 1 PŘEHLED 1.1 POUŽITÍ VARNÉ DESKY Tato kombinovaná plynová a elektrická varná deska je určena pouze pro použití v domácnostech. Její použití pro jiné účely je zakázáno. 1.
PŘEHLED 6FI-4GLSTX; 6FI-4GLTX Rýchly horák R 3,0 kW Hořák s trojitou korunou TC 3,8 kW Pomocný hořák AUX 1,0 kW Stredne rýchly horák SR 1,75 kW Ovládací knoflík pro hořák TC Ovládací knoflík pro hořák AUX Ovládací knoflík pro hořák SR Ovládací knoflík pro hořák R Obr.
INSTALACE V případě úniku plynu postupujte takto: neprodleně zavřete ventil plynového systému nebo plynové bomby, důkladně vyvětrejte, zavolejte instalatéra. V této době dodržujte následující opatření: neškrtejte zápalkami a nekuřte, nezapínejte ani nevypínejte elektrická zařízení (rádio, dveřní zvonek, světlo) nebo mechanická zařízení s elektrickým výbojem. Pokud se plyn unikající z prosakujícího ventilu nebo plynové bomby vznítí, ochlaďte bombu mokrým prostěradlem a ventil zavřete.
INSTALACE V případě instalace vodorovné příčky A pod varnou desku nechte mezi varnou deskou a příčkou vzdálenost nejméně 150 mm (obrázek 6). Obr. 5 Obr. 6 2.2 INSTALACE VARNÉ DESKY 1. Do kuchyňské linky vyvrtejte obdélníkový otvor o rozměrech 490 × 560 [mm]. Rozměry otvoru jsou uvedeny na obrázku 7. 7. 2. Deska je vybavena těsněním s přilnavým povrchem chráněným páskou. Sejměte pásku z těsnění. 3. Otočte desku horní stranou dolů a přilepte těsnění podél vnitřního okraje (obr. 8). Obr. 7 Obr. 8 4.
INSTALACE Obr. 9 Obr. 10 2.3 PŘIPOJENÍ VARNÉ DESKY KE ZDROJI ZEMNÍHO PLYNU Upozornění! 1. Varnou desku je třeba připojit ke zdroji plynu podle příslušných předpisů. To může provést jen autorizovaný instalatér. 2. Před instalací se ujistěte, že je uzavírací kohout vypnutý. Tato varná deska je určena pro plyn a tlak uvedené na výkonnostním štítku. Varná deska je vybavena kolenovým spojem a těsněním (obr. 11). Připojení k internímu plynovému systému by mělo být pevné nebo pružné kovové potrubí.
INSTALACE UPOZORNĚNÍ! 1. Není možné provádět kontrolu úniku plynu pomocí otevřeného plamene (například zápalky nebo svíčky). Může dojít k výbuchu! 2. Stav hadice a těsnost připojení pravidelně kontrolujte podle platných směrnic. 2.5 VÝMĚNA TRYSKY UPOZORNĚNÍ! Před výměnou a nastavením trysky odpojte varnou desku od zdroje napájení. Průměry trysky pro konkrétní typ plynu jsou uvedeny v tabulce 2.
PROVOZ jestliže v systému dodávky plynu dochází ke značným změnám tlaku (výška plamene se mění při nastavení plného toku), je vhodné nastavit ekonomický plamen při nízkém tlaku plynu takovým způsobem, aby při normálním provozu nezhasl; po nastavení nasaďte knoflík a otočte jím do vypnuté polohy. knoflík knoflík bez ochrany s ochranou Obr. 13 2.7 PŘIPOJENÍ VARNÉ DESKY KE ZDROJI NAPÁJENÍ Varná deska je vybavena kabelem bez zástrčky.
PROVOZ Z důvodu řádného a ekonomického provozu hořáků zajistěte následující: adekvátní výšku plamene, řádný výběr hrnců a pánví. Hořák s pojistkou proti selhání plamene Hořák bez pojistky proti selhání plamene Obr. 14 3.1.1 NASTAVENÍ PLAMENE Přívod plynu v jednotlivých hořácích se otevírá a zavírá pomocí ovládacích knoflíků. Před zapálením hořáku vyberte odpovídající ovládací knoflík. Odpovídající hořáky a ovládací knoflíky jsou na obrázku 15.
PROVOZ 3.1.3 VYPNUTÍ HOŘÁKŮ Otočte ovládací knoflík po směru hodinových ručiček do nulové pozice označené . 3.1.4 OBSLUHA VARNÉ DESKY NAPÁJENÉ TEKUTÝM PLYNEM Z PLYNOVÉ BOMBY Před zažehnutím prvního plamene otevřete ventil plynové bomby a pak podle výše uvedeného postupu zažehněte hořáky. Po zavření přívodu plynu před vypnutím posledního hořáku: zavřete ventil plynové bomby. po zhasnutí plamene zavřete příslušný ovládací knoflík.
PROVOZ 3.2 PROVOZ VAŘIČE 3.2.1 TIPY PŘI OBSLUZE Desku udržujte čistou. Znečištěná deska nezajišťuje řádný provoz. Kromě prvního použití desku zapněte až poté, kdy na ni položíte hrnec. Na desku nikdy nepokládejte mokré nádoby, protože vlhkost způsobuje korozi. Na horkou desku nikdy nestříkejte studenou vodu. Desku vypněte několik minut před dohotovením pokrmu, protože akumuluje teplo a zůstane teplá ještě nějakou dobu po vypnutí.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ! Po vypnutí zůstane deska nějakou dobu teplá. Nedotýkejte se jí ani na ni nepokládejte žádné nádoby ani předměty. Věnujte zvláštní pozornost dětem. Doporučuje se vypnout elektrickou desku 5 nebo 10 minut před dokončením vaření. Tím plně využijete dobu, kdy deska ještě hřeje. Na elektrickou desku nepokládejte nepoužívané nádoby. 3.2.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Ovládací panel a knoflíky čistěte jemnými čisticími prostředky bez abrazivních částic, aby nedocházelo k poškození vzorů. Aby se zajistil řádný provoz varné desky, zajistěte, aby byly prvky a zapalovače hořáků čisté a suché. Znečištěné mřížky ponořte do teplé vody s mycím prostředkem a pak je umyjte a vysušte. 4.2 ČIŠTĚNÍ VARNÉ DESKY A HOŘÁKŮ Obr. 23 Před čištěním varné desky odeberte mřížky a krytky a koruny hořáku.
NEOBVYKLÝ PROVOZ DESKY 4.3 ČIŠTĚNÍ ELEKTRICKÉ DESKY Desku čistěte jemným hadříkem nebo houbičkou. Niklové zakončovací kroužky je vhodné omývat jemným čisticím prostředkem. Po vyčištění zakonzervujte desku minerálním nebo silikonovým olejem. Ke konzervaci desky nepoužívejte rostlinné ani živočišné tuky. Obr. 25 5 NEOBVYKLÝ PROVOZ DESKY Upozornění! Než začnete odstraňovat problémy, odpojte napájecí kabel varné desky od elektřiny. Během provozu varné desky může docházet k selháním.
UPOZORNENIE! 1. Pred inštaláciou a používaním sporáka si dôkladne prečítajte túto užívateľskú príručku. 2. Tento sporák musí byť nainštalovaný podľa platných predpisov a používať sa môže len v dobre vetraných miestnostiach. 3. Pred inštaláciou tohto spotrebiča skontrolujte, či sa zhodujú požiadavky a nastavenia prívodu plynu (typ a tlak plynu). Nastavenia sporáka nájdete na výkonnostnom štítku. 4.
OBSAH 1 PREHĽAD .................................................................................................................. 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 INŠTALÁCIA ............................................................................................................. 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 POUŽITIE SPORÁKA .................................................................................................................................3 TECHNICKÉ ÚDAJE....................................
PREHĽAD 1 PREHĽAD 1.1 POUŽITIE SPORÁKA Tento plynovo-elektrický sporák je určený len pre varenie v domácnosti. Nesmie sa používať na žiadne iné účely. 1.
VŠEOBECNÝ POPIS 6FI-4GLSTX Horák s trojitou korunou 3K 3,8 kW Rýchly horák R 3,0 kW Stredne rýchly horák SR 1,75 kW Pomocný horák POM 1,0 kW Otočný regulátor pre horák 3K Otočný regulátor pre horák POM Otočný regulátor pre horák SR Otočný regulátor pre horák R Obr.
INŠTALÁCIA Je prísne zakázané vykonávať na sporáku úpravy, aby mohol využívať iný typ plynu alevo vykonávať zmeny v elektrickom alebo plynovom systéme spotrebiča. V prípade úniku plynu: okamžite uzatvorte ventil plynového systému alebo plynovú fľašu dôkladne vyvetrajte miestnosť zavolajte plynovú službu Počas tejto doby: neškrtajte zápalkami ani nefajčite nezapínajte ani nevypínajte elektrické zariadenia (rádio, dverový zvonček, osvetlenie) ani mechanické zariadenia, ktoré vytvárajú iskry.
INŠTALÁCIA Nad sporákom je potrebné ponechať voľný priestor na uvoľňovanie výparov. Najlepším riešením je nainštalovať odsávač pár, ktorý tieto výpary absorbuje a uvoľní. Minimálna vzdialenosť medzi sporákom a odsávačom pár je 650 mm. Priamo nad sporákom nesmú byť upevnené žiadne skrinky. V prípade, že pod sporák namontujete horizontálnu prepážku „A“, medzi sporákom a prepážkou nechajte vzdialenosť aspoň 150 mm (Obr. 6). Obr. 5 Obr. 6 2.2 INŠTALÁCIA PLYNOVÉHO SPORÁKA 1.
INŠTALÁCIA Obr. 9 Obr. 10 2.3 PRIPOJENIE SPORÁKA K PRÍVODU ZEMNÉHO PLYNU Upozornenie! 1. Sporák musí byť pripojený k plynovému systému podľa platných predpisov a oprávneným plynoinštalatérom. 2. Pred inštaláciou skontrolujte, či je zatvorený uzatvárací kohútik. Tento sporák je určený pre plyn a tlak vyznačený na výkonnostnom štítku. Tento sporák je vybavený kolenom a izoláciou (Obr. 11). Pripojenie na interný plynový systém musí byť buď pevné alebo pomocou ohybnej kovovej rúrky.
INŠTALÁCIA Pri každom pripojení plynovej fľaše skontrolujte tesnosť ventilu na plynovej fľaši a pripojenie a činnosť reduktora. 2.5 VÝMENA TRYSKY UPOZORNENIE! Pred výmenou a nastavením trysiek odpojte sporák z elektrickej siete. Priemery trysiek pre konkrétny typ plynu sú zobrazené v Tabuľke 2.
OBSLUHA – ak sú v systéme prívodu plynu citeľné výkyvy tlaku (pri nastavení plného prietoku sa mení výška plameňa), ekonomický plameň treba nastaviť pri nízkom tlaku plynu, aby pri bežnej prevádzke nezhasol po nastavení nasaďte regulátor a vypnite plameň regulátor regulátor bez ochrany s ochranou Obr. 13 UPOZORNENIE! Pri nastavovaní regulátorov neodskrutkujte úplne nastavovaciu skrutku „A“. 2.7 PRIPOJENIE SPORÁKA DO ELEKTRICKEJ SIETE Sporák je vybavený káblom bez zástrčky.
INŠTALÁCIA Ak chcete dosiahnuť správnu a ekonomickú činnosť horákov, dbajte na: primeranú výšku plameňa, správny výber hrncov a panvíc. Horák bez ochrany pred výpadkom plameňa Horák s ochranou pred výpadkom plameňa Obr. 14 3.1.1 NASTAVENIE PLAMEŇA Prietok plynu v jednotlivých horákoch sa otvára a zatvára pomocou otočných regulátorov. Pred zapálením horáka skontrolujte, či ste zvolili zodpovedajúci otočný regulátor. Zodpovedajúce horáky a otočné regulátory sú zobrazené na Obr. 15.
OBSLUHA 3.1.3 VYPNUTIE HORÁKOV Otočte regulátor v smere pohybu hodinových ručičiek do nulovej polohy označenej ako „“. 3.1.4 OBSLUHA SPORÁKA POUŽÍVAJÚCEHO SKVAPALNENÝ PLYN Z FĽAŠE Pred zapálením prvého horáka otvorte ventil plynovej fľaše, potom zapálte horáky horeuvedeným postupom. Keď zatvárate prívod plynu pred vypnutím posledného horáka: zatvorte ventil plynovej fľaše po zhasnutí plameňa zatvorte príslušný otočný regulátor Keď sa sporák nepoužíva, ventil plynovej fľaše je potrebné zatvoriť. 3.
OBSLUHA Platničku udržujte v čistote. Znečistená platnička dobre neprenáša energiu. Okrem prvého použitia platničku zapínajte vždy až potom, ako na ňu položíte hrniec. Na platničku nikdy nepokladajte mokré hrnce, vlhkosť spôsobuje koróziu. Horúcu platničku nekropte studenou vodou. Platničku vypnite niekoľko minút pred dokončením varenia, lebo platnička akumuluje teplo a zostane horúca aj nejakú dobu po vypnutí.
ČISTENIE A ÚDRŽBA Odporúča sa vypnúť platničku 5 až 10 minút pred dokončením varenia, aby sa maximálne využil je ohrevný výkon. Na elektrickú platničku nepokladajte nepoužívané nádoby. 3.2.3 VOĽBA NÁDOBY Hrnce a panvice pokladané na elektrickú platničku by mali mať hrubé a rovné dno s priemerom rovným alebo trochu väčším ako priemer platničky. Ak má nádoba menší priemer, premrhá sa veľké množstvo tepla. Nerovné dná predlžujú dobu varenia a zvyšujú spotrebu energie.
ČISTENIE A ÚDRŽBA 4.2 ČISTENIE SPORÁKA A HORÁKOV Obr. 23 Pred čistením sporáka odstráňte rošty a viečka a koruny horákov. Utrite glazúrované povrchy platničky mäkkou tkaninou alebo špongiou navlhčenou v roztoku horúcej vody a mierneho čistiaceho prostriedku. Povrch sporáka okolo horákov je potrebné stále udržiavať v čistote. Je to veľmi dôležité, lebo pri bežnom používaní sporáka sa zhromaždené nečistoty v medzere medzi korunou a sporákom zoslabujú horenie zmesi plynu.
NEŠTANDARDNÁ ČINNOSŤ SPORÁKU 5 NEŠTANDARDNÁ ČINNOSŤ SPORÁKU Upozornenie! Pred riešením problémov odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky. Pri prevádzke sporáka môžu nastať poruchy. Niektoré menšie poruchy môže odstrániť užívateľ podľa pokynov v Tabuľke 3. Počas záručnej doby musí všetky opravy, okrem doleuvedených, vykonávať autorizovaná servisná dielňa. Po záručnej dobe musí užívateľ nechať spotrebič pravidelne kontrolovať údržbárskej dielni.
LET OP! 1. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het fornuis installeert en gebruikt. 2. Dit fornuis dient te worden geïnstalleerd in overeenstemming met de geldende voorschriften en uitsluitend gebruikt worden in een goed geventileerde ruimte. 3. Voordat u dit toestel installeert dient u na te gaan of de plaatselijke gasvoorziening (gastype en -druk) overeenkomt met de instellingen. De instellingen van het fornuis zijn te vinden op het typeplaatje. 4.
INHOUD OVERZICHT .............................................................................................................. 3 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 GEBRUIK VAN HET FORNUIS ..................................................................................................................3 TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................................................................3 MODELLEN.................................................................
OVERZICHT 1 OVERZICHT 1.1 GEBRUIK VAN HET FORNUIS Dit gaselektrisch fornuis is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk koken. Het mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. 1.
ALGEMENE BESCHRIJVING 6FI-4GLSTX Driekronenpit TC 3,8 kW Extra snelle gaspit R 3,0 kW Warmhoud gaspit AUX 1,0 kW Snelle gaspit SR 1,75 kW Regelknop voor driekronenpit Regelknop voor warmhoud-gaspit Regelknop voor snelle gaspit Regelknop voor extra snelle gaspit Figuur 2 6FID-31MLX;6FID-31MLSX Elektrische kookplaat 1,5 kW Extra snelle gaspit R 3,0 kW Warmhoud-gaspit AUX 1,0 kW Snelle gaspit SR 1,75 kW Regelknop voor extra snelle gaspit Regelknop voor warmhoud-gaspit Regelknop voor snelle gaspit Rege
INSTALLATIE Gebruik het fornuis nooit om een ruimte te verwarmen. Het is streng verboden het fornuis zodanig aan te passen dat een ander gastype kan worden gebruikt of wijzigingen aan te brengen in het elektrische systeem of gassysteem van het toestel.
INSTALLATIE Houd voldoende ruimte vrij boven het fornuis voor de dampen die tijdens het gebruik ontstaan. De beste oplossing is een afzuigkap te installeren die deze dampen opzuigt en afvoert. Houd een afstand van ten minste 650 mm tussen het fornuis en de afzuigkap. Plaats geen kastjes recht boven het fornuis. Als u een horizontale afscheiding "A" aanbrengt onder het fornuis, moet u tussen het fornuis en de afscheiding ten minste 150 mm vrij laten (zie figuur 6). Figuur 5 Figuur 6 2.
INSTALLATIE 6. Nadat het fornuis is geïnstalleerd, kunt u de horizontale afscheiding "A" onder het werkblad aanbrengen om te voorkomen dat de gebruiker het hete fornuis per ongeluk van onderen aanraakt. Figuur 9 Figuur 10 2.3 HET FORNUIS AANSLUITEN OP DE GASLEIDING LET OP! 1. Het fornuis moet op de gasleiding worden aangesloten in overeenstemming met de relevante voorschriften en door een bevoegde gasfitter. 2. Controleer voor de installatie of de afsluitklep dicht is.
INSTALLATIE 2. Controleer regelmatig de conditie van de slang en de dichtheid van de aansluitingen aan de hand van de geldende voorschriften. 2.5 VERVANGING VAN DE SPRUITSTUKKEN LET OP! Voordat u de spruitstukken vervangt en de benodigde bijstellingen verricht, moet u het fornuis loshalen van de stroombron. In tabel 2 vindt u de geschikte spruitstukken voor de verschillende gastypen.
BEDIENING verdraai de stelschroef "A" (zie figuur 13) en kijk naar de vlam; stel de hoogte van de vlam zodanig in dat deze niet dooft bij een kleine windvlaag of wanneer de knop in één keer van de stand vol naar de spaarstand wordt gedraaid, of andersom de knop is juist ingesteld als de vlamkegel groenblauw is en een hoogte heeft van 2-4 mm als zich merkbare drukwijzigingen voordoen bij de gastoevoer (hoogte van de vlam varieert in de hoogste stand) moet de spaarvlam zodanig worden ingesteld dat d
BEDIENING Zorg voor een optimale werking door ervoor te zorgen dat de pitten en ontstekers altijd schoon en droog zijn. Als het fornuis is voorzien van een uitvalbeveiliging moet u de regelknop na het ontsteken van de pit enige tijd volledig ingedrukt houden om deze beveiliging te activeren. Overbelast de roosters niet. Raak nooit de hete pitten, roosters en pannen aan.
BEDIENING Fornuizen: 6FI-4GLSX; 6FID-4GLSX; 6FI-4GLSTX;6FID-31MLSX druk de regelknop van de pit helemaal in en draai deze ingedrukt linksom totdat de pit gaat branden; houd de knop vervolgens nog 5 seconden ingedrukt om de uitvalbeveiliging te activeren als het vuur uitgaat, herhaalt u deze stappen en houdt u de regelknop 5 seconden langer ingedrukt stel het vuur in op de gewenste hoogte tussen 3.1.3 en DE PITTEN UITZETTEN Draai de regelknop rechtsom dicht, naar de stand "". 3.1.
BEDIENING Aanbevolen pandiameters voor de verschillende pitten: DriekronenGrote Extra snelle pit gaspit gaspit 23 – 30 cm 18 – 28 cm 16 – 26 cm Snelle gaspit 14 – 22 cm Warmhoudpit 12 – 16 cm 3.2 DE KOOKPLAAT BEDIENEN 3.2.1 TIPS VOOR DE BEDIENING Houd de plaat schoon. Bij een vuile plaat gaat vermogen verloren. Met uitzondering van de eerste keer, de plaat pas inschakelen nadat u een pan erop hebt gezet. Zet nooit natte pannen op de plaat. Vocht veroorzaakt corrosie.
BEDIENING Koken Braden Zet de knop op stand 6 en wacht tot de vloeistof aan de kook is. Draai de knop naar stand 2 om deze te laten doorkoken. Pas het verhittingsvermogen naar behoefte aan. Zet de kop op stand 6 en verhit de olie. Doe de ingrediënten in de pan en draai de knop naar stand 4. Pas het verhittingsvermogen naar behoefte aan. LET OP! Na uitschakeling blijft de plaat nog enige tijd heet. Raak de plaat niet aan en zet er geen voorwerpen op. Let vooral goed op bij de aanwezigheid van kinderen.
REINIGING EN ONDERHOUD 4 REINIGING EN ONDERHOUD LET OP! Haal voordat u begint met reinigen de stekker van het fornuis uit het stopcontact en zet alle pitten uit. 4.1 ALGEMENE AANBEVELINGEN Het toestel moet regelmatig worden gereinigd om ervoor te zorgen dat het in goede technische staat blijft en het toestel er goed uit blijft zien. Gebruik bij het reinigen van het fornuis nooit schurende middelen, scherpe materialen, schuursponsjes of agressieve chemische middelen.
AFWIJKEND GEDRAG VAN HET FORNUIS 4.3 DE ELEKTRISCHE KOOKPLAAT REINIGEN Reinig de plaat met een zachte doek of een spons. De vernikkelde afwerkring kan worden schoongemaakt met een mild reinigingsmiddel. Behandel de plaat na reiniging met een witte mineraal- of siliconenolie. Gebruik geen plantaardige of dierlijke oliën voor de behandeling van de plaat. Figuur 25 5 AFWIJKEND GEDRAG VAN HET FORNUIS LET OP! Haal de stekker van het fornuis uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen.
CZ SK PT NL INFORMATIE VOOR DE JUISTE HANDELSWIJZE MET ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH HUISHOUDELIJK AFVAL Wanneer het apparaat niet langer gebruikt wordt, dient u het niet weg te gooien met het gewone huisvuil. Het apparaat kan zonder enige kosten worden afgegeven bij speciale inzamelcentra, die door de lokale overheden worden beheerd of bij leveranciers die een dergelijke service aanbieden.