SERVICIO A TECNICA ASISTENCI 902105 N 196 5HMod.1HV111C2 6 Typ. 901015093 1277 Cod.
L R PYROLYTIC
e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. 0 y parpadea (2.3.1). Ajusta el tiempo con , . Valida pulsando (2.3.2) para comenzar la cuenta atrás.
e s p a ñ o l Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos y carnes magras. Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior se reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas. Grill suave. Hamburguesas, tostadas y alimentos con pequeña superficie. Grill fuerte. Gratinados: pastas, soufflé y salsa bechamel. Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño. Turbo plus. El calor es producido por la resistencia central. Calor tradicional ventilado.
e s p a ñ o l ab * * * * * Receta Tomates rellenos Pimientos rojos asados Paella Pastel de merluza con gambas Hojaldre de puerros Arroz con conejo Pizza 4 quesos (masa fresca) Merluza o bacalao asado Salmón a la cerveza Truchas con champiñones Langostinos Rape con almejas Besugo asado Rodajas de bonito encebolladas Anchoas abiertas Langosta Cinta de lomo de cerdo Cordero asado Roti de ternera Conejo asado Pollo asado Costilla de ternera Solomillo mechado Rollo de carne relleno Pato a la naranja Codornic
e s p a ñ o l • Los humos y olores se eliminan al pasar por un catalizador. • No es necesario esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar la limpieza. • Después de la pyrolysis, cuando el horno esté frío, pasa un paño húmedo para retirar los restos de ceniza blanca. • Antes de poner en marcha la pyrolysis saca todos los accesorios del horno, incluyendo los accesorios de cocina y guías telescópicas.
e s p a ñ o l 4 Solución de problemas Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo. 4.1 El horno no calienta. Comprueba si está conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada. 4.2 La luz interior no funciona. Cambia la bombilla o cambia el fusible. 4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la temperatura y/o limpia el horno. 4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza. Comprueba que la puerta está bien cerrada.
e s p a ñ o l Tabla de Cocción Alimento ternera 1 no 150º C 180º C 85 - 95 min 2 no 200º C 220º C 40 - 50 min 2 no 170º C 190º C 115 - 125 min 1 no 210º C 230º C 50 - 60 min 1 no 190º C 210º C 30 - 40 min 2 no 200º C 220º C 15 - 19 min 2 no 210º C 230º C 7 - 9 min 2 si 220º C 240º C 4 - 5 min 4 si 200º C 220º C 13 - 17 min 2 si 210º C 220º C 7 - 9 min 2 si pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 si pan 200º C 220º C 18 - 22 min 2 no magdalenas 19
français Notice d’utilisation Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. 0 Identification Identifier le modèle de four (“a”, “b”, “c”, “d”) en comparant le bandeau de commande de votre appareil avec celui des illustrations. 1 Installation 1.1 Déballage.
français PRÉPARER UN PLAT 2.8 Sélection du mode de cuisson. Allumez le four . Sélectionnez le mode de cuisson de votre choix selon modèle à l’aide de , . Décongélation. Décongèle rapidement tous les aliments. Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux fourrés et viandes maigres. Sole intensive. Chaleur intensive par le dessous répartie uniformément. Idéale pour paellas et pizzas. Gril doux. Pour hamburgers et pour faire dorer des toasts ou toute autre petite portion d’aliment. Gril fort.
français ab * * * * * Recette Tomates farcies Poivrons rouges rôtis Paella Pudding de merlu aux crevettes Feuilleté aux oignons Riz au lapin Pizza aux 4 fromages (pâtes fraîches) Merlu ou morue rôti(e) Saumon à la bière Truites aux champignons Grosses crevettes Lotte aux palourdes Daurade rôtie Tranches de thon aux oignons Anchois ouverts Langouste Rôti de porc Agneau rôti Rôti de veau Lapin rôti Poulet rôti Travers de veau Filet lardé Roulade de viande farcie Canard à l’orange Cailles rôties Cake tradit
français • Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous les accessoires à l’intérieur du four, y compris la casserolerie et les glissières télescopiques. ou avec support (3.6.3, 3.6.4). Une fois les glissières enlevées, utilisez un chiffon humide pour nettoyer les restes de graisse ou de cendre des parois latérales (3.6.5). Une fois les parois du four nettoyées, remettez en place les glissières.
français 3.8 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez toujours des produits neutres. Séchez-le soigneusement avec un chiffon doux. 4 Résolution des problèmes Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites anomalies. 4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifiez si le four est branché ou si le fusible fonctionne bien. Augmentez la température sélectionnée. 4.2 La lampe du four ne fonctionne pas. Remplacez l’ampoule ou le fusible. 4.3 Le four dégage de la fumée durant la cuisson.
français Tableau de Cuisson Aliment Veau 1 non 150º C 180º C 85 - 95 min 2 non 200º C 220º C 40 - 50 min 2 non 170º C 190º C 115 - 125 min 1 non 210º C 230º C 50 - 60 min 1 non 190º C 210º C 30 - 40 min 2 non 200º C 220º C 15 - 19 min 2 non 210º C 230º C 7 - 9 min 2 oui 220º C 240º C 4 - 5 min 4 oui 200º C 220º C 13 - 17 min 2 oui 210º C 220º C 7 - 9 min 2 oui Pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 oui Pain 200º C 220º C 18 - 22 min 2 non Madelei
português Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. 0 Após esse tempo o forno emite um sinal acústico. Prima qualquer tecla para silenciar o alarme. Identificação Identifique o modelo do seu forno (“a”, “b”, “c”, “d”) comparando o painel de comandos do aparelho com as ilustrações.
português recheio e carnes magras. Calor da placa intenso. O forte calor inferior reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas. Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e alimentos de pequena dimensão. Grelhador forte. Gratinados: massas, soufflé e molho bechamel. Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho. Turbo plus. O calor é produzido pela resistência central. Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato.
português ab * * * * * Receita emite um sinal sonoro. Prima qualquer tecla para silenciar o alarme. Nota: Durante a cozedura, ao manter premida a tecla é apresentada a informação da receita em curso (2.16.6).
português Fornos pirolíticos 3.4 Limpeza por pirólise • A limpeza ocorre por eliminação da sujidade a altas temperaturas. • Os fumos e odores são eliminados quando passam por um catalisador. • Não é necessário esperar que o forno tenha muita gordura para fazer a limpeza. • Depois da pirólise, quando o forno estiver frio, passe um pano húmido para retirar os restos de cinza branca.
português Avisos de utilização: • Certifique-se de que o forno está desligado. • Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça. • Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor. 3.8 Limpeza exterior do forno: Use produtos neutros. Seque-o bem com um pano suave. 4 Resolução de problemas Existem várias incidências que você mesmo pode solucionar. 4.1 O forno não aquece. Verifique se está ligado ou se o fusível não está fundido. Aumente a temperatura seleccionada. 4.2 A luz interior não funciona.
português Tabela de cozedura Alimento vitela 1 não 150º C 180º C 85 - 95 min 2 não 200º C 220º C 40 - 50 min 2 não 170º C 190º C 115 - 125 min 1 não 210º C 230º C 50 - 60 min 1 não 190º C 210º C 30 - 40 min 2 não 200º C 220º C 15 - 19 min 2 não 210º C 230º C 7 - 9 min 2 sim 220º C 240º C 4 - 5 min 4 sim 200º C 220º C 13 - 17 min 2 sim 210º C 220º C 7 - 9 min 2 sim piza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 sim pão 200º C 220º C 18 - 22 min 2 não madal
e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. 0 . Validate by pressing countdown to start. Identification To find out which model your oven is (“a”, “b”, “c”, “d”) compare its control panel with the control panels shown in the illustrations. 1 Installation 1.1 Unpacking. Remove all the protective packaging elements. 1.2 Mains connection.
e n g l i s h with filling and lean meat. High base heat. The heat from the oven base is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas. Low grill. For hamburgers, toast and food with a small surface area. High grill. For browning pasta, soufflés and bechamel sauce. Fanned high grill. This browns the food, distributing the heat evenly. Ideal for largesized roasts. Turbo plus. The heat is produced by the central element. Traditional fanned heat. For any kind of dish.
e n g l i s h ab * * * * * Recipe button to stop the beep. Note: During the cooking process, if you press and hold it down, the information on the recipe in progress will appear on the display (2.16.6).
e n g l i s h Pyrolytic ovens 3.4 Pyrolysis cleaning • The cleaning process consists of the dirt being burnt at high temperatures. • The smoke and smells are eliminated by a catalyser. • There is no need to wait until the oven has accumulated a large amount of grease to perform the cleaning process. • After pyrolysis, when the oven has cooled down, wipe it with a damp cloth to remove the white ash residue.
e n g l i s h Warnings: • Make sure the oven is switched off. • Allow the glass to cool down before removing it. • Never use steam cleaning machines. 3.8 Cleaning the outside of the oven: Use neutral cleaning products. Dry the oven well with a soft cloth. • • • 4 Troubleshooting You can solve the following problems yourself: 4.1 4.1 The oven is not heating up. Check it is plugged in and switched on and that the fuse has not blown. Select a higher temperature setting. 4.
e n g l i s h Cooking Table Food beef 1 no 150º C 180º C 85 - 95 min 2 no 200º C 220º C 40 - 50 min 2 no 170º C 190º C 115 - 125 min 1 no 210º C 230º C 50 - 60 min 1 no 190º C 210º C 30 - 40 min 2 no 200º C 220º C 15 - 19 min 2 no 210º C 230º C 7 - 9 min 2 yes 220º C 240º C 4 - 5 min 4 yes 200º C 220º C 13 - 17 min 2 yes 210º C 220º C 7 - 9 min 2 yes pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 yes bread 200º C 220º C 18 - 22 min 2 no sponge cakes 190
deutsch Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör finden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. 0 Identifikation Identifizieren Sie das Modell Ihres Ofens („a”, „b”, „c”, „d”) indem Sie die Steuerung Ihres Ofens mit den Abbildungen vergleichen. 1 Installation 1.1 Auspacken. Entfernen Sie alle Schutzelemente. 1.
deutsch auf. Ober-, Unterhitze. Brot, Kuchen, gefüllte Pasteten und magere Fleischsorten. Pizzastufe. Die starke Hitze von unten wird gleichmäßig verteilt und das ist ideal für Paellas, Pizzas. Kleinflächengrill. Hamburger, Toasts und Nahrungsmittel mit einer kleinen Oberfläche. Großflächengrill. Gratinieren: Nudelgerichte, Soufflés und Bechamelsoße. Grill mit Umluft. Zum Gratinieren, wobei die Hitze gleichmäßig verteilt wird. Ideal für große Braten. Heißluft.
deutsch ab * * * * * Rezept Gefüllte Tomaten Gebratene rote Paprika Paella Pastete mit Seehecht und Garnelen Blätterteig mit Lauch Reis mit Kaninchen Pizza mit 4 Käsesorten (frischer Teig) Gebackener Seehecht oder Dorsch Lachs in Bier Forelle mit Champignons Langusten Seeteufel mit Muscheln Gebratene Brasse Thunfischscheiben mit Zwiebeln Offene Anchovis Riesengarnelen Lendenscheiben vom Schwein Gebratenes Lamm Kalbsbraten Gebratenes Kaninchen Gebratenes Huhn Kalbskoteletts Gespickte Lende Roulade Ente mit
deutsch • Der Rauch und die Gerüche, die dabei auftreten, werden über einen Katalysator beseitigt. • Es muss nicht gewartet werden, bis sich im Ofen viel Fett angesammelt hat, um die Reinigung durchzuführen. • Nach der Pyrolyse, wenn der Ofen wieder abgekühlt ist, reinigen Sie ihn mit einem feuchten Tuch, um die weiße verbleibende Asche zu entfernen. • Bevor Sie die Pyrolyse starten, nehmen Sie alles Zubehör aus dem Ofen, auch das gesamte Kochgeschirr und die Teleskopführungen.
deutsch 4 Problemlösung Es gibt einige Störungen, die Sie selber beseitigen können. 4.1 Der Ofen wird nicht heiß. Prüfen Sie, ob er angeschlossen ist oder ob die Sicherung herausgesprungen ist. Erhöhen Sie die gewählte Temperatur. 4.2 Das Licht im Inneren funktioniert nicht. Tauschen Sie das Leuchtmittel oder die Sicherung aus. 4.3 Beim Betrieb tritt Rauch aus. Senken Sie die Temperatur und / oder reinigen Sie den Ofen. 4.4 Die Reinigung über Pyrolyse wird nicht ausgeführt.
deutsch Tabelle zum Garen Nahrungsmittel Kalb 1 nein 150º C 180º C 85 - 95 min 2 nein 200º C 220º C 40 - 50 min 2 nein 170º C 190º C 115 - 125 min 1 nein 210º C 230º C 50 - 60 min 1 nein 190º C 210º C 30 - 40 min 2 nein 200º C 220º C 15 - 19 min 2 nein 210º C 230º C 7 - 9 min 2 ja 220º C 240º C 4 - 5 min 4 ja 200º C 220º C 13 - 17 min 2 ja 210º C 220º C 7 - 9 min 2 ja Pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 ja Brot 200º C 220º C 18 - 22 min 2 nein
nederlands Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. 0 Identificatie Ga na welk model oven u heeft (“a”, “b”, “c”, “d”) door het bedieningspaneel van het apparaat te vergelijken met dat op de illustraties. 1 Installatie 1.1 Het uitpakken.
nederlands EEN GERECHT BEREIDEN 2.8 Selecteer de manier van bereiden. Doe de oven en selecteer met , aan de gewenste bereidingswijze, afhankelijk van het model: Ontdooien. Ontdooit in zeer korte tijd elk willekeurig product. Traditionele warmte. Brood, taarten, gevulde pasteitjes en mager vlees. Intensieve onderwarmte. De krachtige onderwarmte wordt op gelijkmatige wijze verdeeld; ideaal voor paella’s en pizza’s. Matige grill. Hamburgers, toast en voedingsmiddelen van klein formaat. Krachtige grill.
nederlands 2.16 Functie Recepten . Zet de oven aan (2.16.1) en selecteer uit de lijst met Druk op recepten met de toetsen , het juiste recept.
nederlands Pyrolyse-ovens 3.4 Reiniging door middel van pyrolyse. • De reiniging vindt plaats door verwijdering van het vuil op hoge temperaturen. • Rook en geuren worden verwijderd door ze door een katalysator te geleiden. • Het is niet noodzakelijk te wachten totdat de oven erg vet is om de reiniging uit te voeren. • Na de pyrolyse, wanneer de oven koud is, haal je een vochtige doek door de oven om de restanten van de witte as te verwijderen.
nederlands plaats je de resterende ruit zó dat je het woord PYROLYTIC kunt lezen (3.7.11). Verwijder de stoppen waarmee de deur vergrendeld was (3.7.12) en sluit de deur. Waarschuwingen bij schoonmaken: • Controleer of de oven uit is. • Laat de ruit eerst afkoelen voordat je die er uithaalt. • Gebruik nooit een stoomreiniger. 3.8 Buitenzijde van de oven schoonmaken Gebruik neutrale producten. Maak alles goed droog met een zachte doek. 4 Oplossen van problemen Sommige problemen kun je zelf oplossen. 4.
nederlands Bereidingstabel Gerecht kalfsvlees 1 nee 150º C 180º C 85 - 95 min 2 nee 200º C 220º C 40 - 50 min 2 nee 170º C 190º C 115 - 125 min 1 nee 210º C 230º C 50 - 60 min 1 nee 190º C 210º C 30 - 40 min 2 nee 200º C 220º C 15 - 19 min 2 nee gegrilde heek 1,5 Kg 210º C 230º C 7 - 9 min 2 ja kreeft in de oven bereid 1 Kg 220º C 240º C 4 - 5 min 4 ja gegrilde vis 1 Kg 200º C 220º C 13 - 17 min 2 ja kabeljauw in de oven bereid 1,5 Kg 210º C 220º C 7 -
Русский Руководство по эксплуатации Важная информация! Перед началом эксплуатации прибора прочтите данное руководство полностью. Документация и принадлежности находятся в нижней части прибора. Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками. 0 Идентификация Идентифицируйте модель вашей духовки (“a”, “b”, “c”, “d”) осуществляется путем сопоставления панели управления прибора с ее изображениями на иллюстрациях. 1 Установка и подключение 1.
Русский служат в качестве опоры для противней или комплекса принадлежностей (2.5.8). Если в вашем духовом шкафу имеются автоматически извлекающиеся направляющие типа impulse, сначала необходимо вставить в шкаф эти направляющие, а уже затем – сам противень (2.5.9). Направляющие типа impulse при открытии дверцы шкафа выдвигаются автоматически под весом противня; модель если их выдвигание не требуется, необходимо задействовать блокировочное устройство (2.5.10).
Русский отсчет времени начинается сразу же после того, как будет задано время. По завершении приготовления прибор подаст звуковой сигнал. Для того чтобы отключить звуковой сигнал, нажмите любую клавишу. 2.11 Установка времени завершения : Сначала необходимо приготовления выбрать режим приготовления и установить требуемый уровень температуры и длительность приготовления (2.10.). Затем нажмите клавишу , удерживая ее до тех пор, пока на дисплее не отобразится (2.11.1).
Русский ab * * * * * Приготовление по рецептам cd Томаты с начинкой Жареные красный перцы Паэлья Пирог из мерлузы с креветками Слоеный торт из лука-порея Рис с крольчатиной Пицца «4 сыра» (из замороженной массы) Жареная мерлуза или треска Лосось к пиву Форель с шампиньонами Гигантские креветки Морской черт с альмехами (мидиями) Жареный морской лещ Макрель ломтиками, приправленный луком Анчоусы раскрытые Лангуст Свиная вырезка Жареная баранина Roti из телятины Жареный кролик Жареный цыпленок Телячьи реб
Русский свойств, необходимо произвести их регенерацию. Для этого из шкафа нужно извлечь все принадлежности и емкости. После этого тщательно очистить поверхности духовки, не являющиеся самоочищающимися. Затем задайте режим . больше, чем при обычном приготовлении. Поэтому во время этой процедуры дети должны находиться подальше от шкафа. Для очистки духовки можно выбрать один из трех типов очистки пиролизом.
Русский без опоры (3.6.1, 3.6.2) или с опорой (3.6.3, 3.6.4). После извлечения направляющих боковые стенки следует протереть влажной тряпкой (3.6.5). После завершения процедуры очистки стенок направляющие следует установить на место. Если духовка имеет съемный гриль, то нужно приподнять его, нажать на него и вынуть вниз (3.6.6), и очистите верхнюю стенку влажной тряпкой (3.6.7). после окончания приготовления. • Стекло можно вынимать из дверцы только после полного остывания духовки.
Русский Отключение электропитания во время приготовления. Автоматическое выключение после нескольких часов непрерывной работы (4.7.2). Вмешательство в работу прибора в данный момент запрещено. Чтобы отремонтировать прибор, обратитесь в службу сервисного или технического обслуживания. 5 им соответствующего инструктажа по эксплуатации. При эксплуатации прибора детьми за ними необходимо присматривать, не позволяя играть с прибором.
Русский Таблица приготовления различные рыба и морепродукты овощи мясо и птица Пищевой продукт 44 Программа и температура Время Положение Предварительное Дополнительные нагревание приспособления телятина 1.25 кг 190º C 210º C 50 - 60 мин 1 нет свинина 1.25 кг 150º C 180º C 85 - 95 мин 2 нет баранина 1.2 кг 200º C 220º C 40 - 50 мин 2 нет индейка 4 кг 170º C 190º C 115 - 125 мин 1 нет цыплёнок 1.
č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Přečtěte si pečlivě tuto příručku před tím, než začnete používat troubu. Dokumentaci a doplňky najdete uvnitř trouby. Tato příručka je uspořádaná takovým způsobem, aby texty byly spojené s příslušnými obrázky. 0 pomocí , . Potvrďte stisknutím (2.3.2), aby začalo odpočítávání. Identifikace Identifikujte model své trouby (“a”, “b”, “c”, “d”) porovnáním ovládacího panelu vašeho přístroje s panelem na ilustracích. 1 Instalace 1.1 Vybalení.
č e s k y jakýkoliv výrobek. Tradiční teplo. Chléb, dorty, plněné pečivo a libové maso. Intenzivní nístějové teplo. Silné spodní teplo se rovnoměrně rozloží. Ideální pro paelly, pizzy. Jemný gril. Hamburgery, toasty a potraviny s malým povrchem. Silný gril. Gratinování: těstovin, soufflé a omáček bechamel. Silný vzduchový gril. Gratinuje rovnoměrným rozložením tepla. Ideální pro opékání velkých kusů. Turbo plus. Teplo je vytvářené centrálním odporem. Tradiční vzduchové teplo. Pro jakýkoliv typ pokrmu.
č e s k y ab * * * * * Recept cd Plněná rajčata Pečené červené papriky Paella Pečivo plněné treskou a krevetami Lístkové těsto s pórkem Rýže s králičím masem Pizza se 4 sýry (čerstvé těsto) Pečená treska Losos na pivu Pstruh na žampiónech Krevety Mořský ďas se slávkami Pečený zlak Plátky tuňáka na cibuli Otevřené sardele Langusta Vepřový bůček Pečené jehněčí Telecí roti Pečený králik Pečené kuře Telecí žebírka Špikovaná svíčková pečeně Plněná masová roláda Kačena na pomerančích Pečené křepelky Tradičn
č e s k y • Není třeba s prováděním čištění čekat na to, až se v troubě usadí hodně tuku. • Po ukončení pyrolýzy, až bude trouba studená, ji vyčistěte vlhkým hadrem, aby jste odstranili zbytky bílého popela. • Než spustíte pyrolýzu, vyjměte všechny doplňky z trouby, včetně kuchyňských doplňků a teleskopických vodítek. • Pokud se vylije hodně jídla, je třeba je odstranit před tím, než začnete provádět pyrolýzu, aby jste zabránili tomu, že by se zapálilo nebo se začalo vytvářet příliš kouře.
č e s k y 4 Řešení problémů Existuje řada problémů, keré můžete vyřešit vy sami. 4.1 4.1 Trouba se neohřívá. Zkontrolujte, zda je zapojená nebo zda není spálená pojistka. Zvyšte zvolenou teplotu. 4.2 Vnitřní světlo nefunguje. Vyměňte žárovku nebo pojistku. 4.3 Během pečení vychází kouř. Snižte teplotu a/nebo vyčistěte troubu. 4.4 Čištění prostřednictvím pyrolýzy se neprovádí. Zkontrolujte, zda jsou dveře dobře zavřené. Závada v systému blokování nebo teplotního čidla. Kontaktujte záruční servis. 4.
č e s k y Tabulka pečení Potravina telecí 1 ne 150º C 180º C 85 - 95 min 2 ne 200º C 220º C 40 - 50 min 2 ne 170º C 190º C 115 - 125 min 1 ne 210º C 230º C 50 - 60 min 1 ne pečené červené papriky 1,25 Kg 190º C 210º C 30 - 40 min 2 ne plněná rajčata 4 jednotky 200º C 220º C 15 - 19 min 2 ne pečená treska 1,5 Kg 210º C 230º C 7 - 9 min 2 ano krevety v troubě 1 Kg 220º C 240º C 4 - 5 min 4 ano pečené ryby 1 Kg 200º C 220º C 13 - 17 min 2 ano treska v trou
m a g y a r Kezelési útmutató Nagyon fontos: A sütő használata előtt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet. A dokumentációt és a tartozékokat a sütő belsejében találja. Ezt a kézikönyvet úgy készítették el, hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz. 0 Beazonosítás Azonosítsa be sütőjének modelljét („a”, „b”, „c”, „d”) összehasonlítva készüléke kapcsolótábláját az ábrákkal. 1 Beüzemelés 1.1 Kicsomagolás. Vegye le az összes védőelemet. 1.2 Csatlakozás az elektromos hálózathoz.
m a g y a r cukrászsütemények, töltött sütemények és sonkák. Intenzív sütőtér hőhatás. Az alsó erős hőhatás egyenletesen oszlik el, ideális paellákhoz, pizzákhoz. Enyhe grill. Hamburgerek, pirítósok és kis felületű ételek. Erős grill. Grillezett ételek: tészták, soufflé és besamel mártás. Erős légkeveréses grill. Egyenletes módon oszlatja el a hőt grillezés közben. Ideális nagy méretű sültekhez. Turbo plus. A hőt a középső hőelem adja le. Hagyományos hőhatás légkeveréssel. Bármely típusú ételhez.
m a g y a r ab * * * * * Recept Megjegyzés: Ha a sütés közben lenyomva tartja , akkor a folyamatban lévő recept információit jelzi ki (2.16.6).
m a g y a r hőmérséklet hatására letisztul • A füstöt és a szagokat egy katalizátor vezeti el. • Nem kell a tisztításhoz arra várni, hogy nagyon zsíros legyen a sütő. • A pirolízist követően, amikor a sütő kihűlt, törölje át egy nedves törlőkendővel, hogy a maradék fehér hamut eltávolítsa. • A pirolízis bekapcsolása előtt vegyen ki minden tartozékot a sütőből, beleértve a konyhai eszközöket és a teleszkópokat.
m a g y a r kapcsolva. • Az üveg kivétele előtt hagyja lehűlni. • Soha ne használjon gőzzel tisztító készülékeket. 3.8 Sütő külsejének tisztítása: Használjon semleges tisztítószereket. Jól szárítsa meg egy puha törlőkendővel. 4 Problémamegoldás Számos olyan esemény történhet, amelyet saját maga is meg tud oldani. 4.1 A sütő nem melegszik. Ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e, vagy a biztosíték nem olvadt-e ki. Növelje a kiválasztott hőmérsékletet. 4.2 A belső világítás nem működik.
m a g y a r Sütési táblázat Étel marha 1 nem 150º C 180º C 85 - 95 perc 2 nem 200º C 220º C 40 - 50 perc 2 nem 170º C 190º C 115 - 125 perc 1 nem 210º C 230º C 50 - 60 perc 1 nem sült pirospaprika 1,25 Kg 190º C 210º C 30 - 40 perc 2 nem töltött paradicsom 4 fogás 200º C 220º C 15 - 19 perc 2 nem sült hekk 1,5 Kg 210º C 230º C 7 - 9 perc 2 igen sült rák 1 Kg 220º C 240º C 4 - 5 perc 4 igen sült hal 1 Kg 200º C 220º C 13 - 17 perc 2 igen sült tőkehal 1,5
slovensky Návod na použitie Veľmi dôležité: Pečlivo si prečítajte túto príručku predtým, než začnete používať rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry. Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami. 0 Určenie typu Identifikujte model vašej rúry (“a”, “b”, “c”, “d”) porovnaním ovládacieho panelu vášho prístroja s panelom na ilustráciách. 1 Inštalácia 1.1 Vybalenie. Odstráňte všetky ochranné zložky. 1.2 Zapojenie do elektrickej siete.
slovensky pečenia podľa vášho modelu: Rozmrazovanie. Rozmrazí za minimálnu dobu akýkoľvek výrobok. Tradičné teplo. Chlieb, torty, plnené pečivo a chudé mäso. Intenzívne nistejové teplo. Silné spodné teplo sa rovnomerne rozkladá. Ideálne pre paelly, pizzy. Jemný gril. Hamburgery, toasty a potraviny s malým povrchom. Silný gril. Zapekanie: cestovín, soufflé a omáčky bechamel. Silný vzduchový gril. Gratinuje rovnomerným rozložením tepla. Ideálne na opekanie veľkých kusov. Turbo plus.
slovensky ab * * * * * Recept cd Plnené paradajky Pečené červené papriky Paella Pečivo plnené treskou a krevetami Lístkové cesto s pórkom Ryža s králičím mäsom Pizza so 4 syrami (čerstvé cesto) Pečená treska Losos na pive Pstruh v šampiňónoch Krevety Čert obyčajný so slávkami Pečený pagel Tuniaková kolieska na cibuli Otvorené sardely Langusta Bravčový chrbát Pečené jahňacie Teľacie roti Pečený králik Pečené kura Teľacie rebierka Špikovaná sviečková pečeňka Plnená mäsová roláda Kačica na pomarančoch Pe
slovensky • Netreba s prevádzaním čistenia čakať, až sa v rúre usadí veľa tuku. • Po ukončení pyrolýzy, až bude rúra studená, očistite ju vlhkou handrou, aby ste odstránili zvyšky bieleho popola. • Než spustíte pyrolýzu, odoberte všetky doplnky z rúry, vrátane kuchynských doplnkov a teleskopických vodítok. • Ak sa vyleje veľa jedla, treba ho odstrániť predtým, než začnete provádzať pirolýzu, aby ste zabránili tomu, že by sa zapálili alebo sa tvorilo príliš dymu.
slovensky 4 Riešenie problémov Existuje veľa problémov, koré môžete vyriešiť vy sami. 4.1 Rúra sa neohrieva. Skontrolujte, či je zapojená alebo či nie je spálená poistka. Zvýšte zvolenú teplotu. 4.2 Vnútorné svetlo nefunguje. Vymeňte žiarovku alebo poistku. 4.3 Počas pečenia vychádza dym. Znížte teplotu a/alebo vyčistite rúru. 4.4 Čistenie prostredníctvom pyrolýzy sa neprevádza. Skontrolujte, či sú dvere dobre zatvorené. Závada v systéme blokovania alebo teplotného čidla. Kontaktujte záručný servis. 4.
slovensky Tabuľka pečenia Jedlo Teľacie mäso Mäso a hydinové mäso Zelenina Predhriatie 50 - 60 min 1 Nie 150º C 180º C 85 - 95 min 2 Nie 200º C 220º C 40 - 50 min 2 Nie 170º C 190º C 115 - 125 min 1 Nie 210º C 230º C 50 - 60 min 1 Nie 190º C 210º C 30 - 40 min 2 Nie 200º C 220º C 15 - 19 min 2 Nie Pečený pstruh 1,5 Kg 210º C 230º C 7 - 9 min 2 Áno Opekané langusty 1 Kg 220º C 240º C 4 - 5 min 4 Áno Pečené ryby 1 Kg 200º C 220º C 13 - 17 min 2 Áno Opeka
c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el forn. Trobaràs la documentació i els accessoris a l’interior del forn. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. 0 pitjant enrere. Identificació Identifica el model del teu forn (“a”, “b”, “c”, “d”) comparant la placa de comandaments del teu aparell amb el de les il·lustracions. 1 Instal·lació 1.1 Desembalatge.
c a t a l à Calor de solera intenso. La intensa calor inferior es reparteix uniformement. Ideal per a paelles i pizzes. Graella suau. Hamburgueses, torrades i aliments amb petita superfície. Graella forta. Gratinats: pastes, suflés i salsa beixamel. Graella forta ventilada. Gratina repartint la calor de manera uniforme. Ideal per a rostits de mida gran. Turbo plus. La calor es produeix gràcies a la resistència central. Calor tradicional ventilada. Per a qualsevol tipus de plat.
c a t a l à ab * * * * * Recepta cd Tomàquets farcits Pebrots vermells escalivats Paella Pastís de lluç amb gambes Pasta de full amb porros Arròs amb conill Pizza de 4 formatges (massa fresca) Lluç o bacallà al forn Salmó amb cervesa Truites amb xampinyons Llagostins Rap amb cloïsses Besuc al forn Rodanxes de bonítol amb ceba Anxoves obertes Llagosta Llom de porc Xai rostit Rostit de vedella Conill rostit Pollastre rostit Costella de vedella Filet entatxonat Rotlle de carn farcit Ànec amb taronja Guat
c a t a l à • No cal esperar que el forn tingui molt de greix per netejar-lo. • Després de la piròlisi, quan el forn estigui fred, passa-hi un drap humit per retirar les restes de cendra blanca. • Abans de posar en marxa la piròlisi, retira tots els accessoris del forn, incloenthi els accessoris de cuina i les guies telescòpiques. • Si es produeixen desbordaments importants, retira’ls abans de fer la piròlisi per evitar que s’inflamin o que es produeixi massa fum.
c a t a l à 4 Solució de problemes Hi ha un seguit d’incidències que pots solucionar tu mateix. 4.1 El forn no escalfa. Comprova si està connectat o si el fusible no és fos. Incrementa la temperatura seleccionada. 4.2 El llum interior no funciona. Canvia la bombeta o canvia el fusible. 4.3 En surt fum durant la cocció. Redueix la temperatura i/o neteja el forn. 4.4 La neteja per piròlisi no funciona. Comprova que la porta és ben tancada. Fallada del sistema de bloqueig o del sensor de temperatura.
c a t a l à Taula de cocció Aliment vedella Programa i temperatura Temps Posició Preescalfament 190º C 210º C 50 - 60 min 1 no 150º C 180º C 85 - 95 min 2 no 200º C 220º C 40 - 50 min 2 no 170º C 190º C 115 - 125 min 1 no 210º C 230º C 50 - 60 min 1 no 190º C 210º C 30 - 40 min 2 no 200º C 220º C 15 - 19 min 2 no lluç rostit 1,5 kg 210º C 230º C 7 - 9 min 2 sí llagostins al forn 1 kg 220º C 240º C 4 - 5 min 4 sí peixos rostits 1 kg 200º C 220º C 13 -
g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizar o forno. Atoparás a documentación e accesorios no interior do forno. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. 0 Transcorrido o tempo, o forno emite un sinal acústico. Preme calquera tecla para silenciar. Identificación Identifica o modelo do teu forno (“a”, “b”, “c”, “d”) comparando o panel de mandos do teu aparello co das ilustracións.
g a l e g o inferior repártese uniformemente. ideal para paellas, pizzas. Grill suave. Hamburguesas, torradas e alimentos con pequena superficie. Grill forte. Gratinados: pastas, soufflé e salsa bechamel. Grill forte ventilado. Gratina repartindo a calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño. Turbo plus. A calor é producida pola resistencia central. Calor tradicional ventilada. Para calquera tipo de prato. Pódense cociñar varios pratos á vez sen que se mesturen sabores nin cheiros.
g a l e g o ab * * * * * Receita premer ºC. Podes desactivalo para que a luz permaneza acesa permanentemente durante o cociñado. Para iso, co forno apagado preme simultaneamente as teclas , ata oíres un asubío. Para volver ao modo aforro de enerxía repite a operación.
g a l e g o • Non é necesario esperar a que o forno teña moita graxa para efectuar a limpeza. • Despois da pirólise, cando o forno estea frío, pasa un pano húmido para retirar os restos de cinza branca. • Antes de poñer en marcha a pirólise saca todos os accesorios do forno, incluídos os accesorios de cociña e guías telescópicas. • Se hai desbordamentos importantes, retíraos antes de efectuar a pirólise para evitar que se inflamen ou se produza demasiado fume. 3.6 Limpeza paredes interiores.
g a l e g o 4 Solución de problemas Hai unha serie de incidencias que podes solucionar ti mesmo. 4.1 O forno non quenta. Comproba se está conectado ou o fusible non está fundido. Incrementa a temperatura seleccionada. 4.2 A luz interior non funciona. Cambia a lámpada ou cambia o fusible. 4.3 Sae fume durante a cocción. Reduce a temperatura e/ou limpa o forno. 4.4 A limpeza por pirólise non se realiza. Comproba que a porta está ben pechada. Fallo do sistema de bloqueo ou sensor de temperatura.
g a l e g o Táboa de cocción Alimento tenreira 1 non 150º C 180º C 85 - 95 min 2 non 200º C 220º C 40 - 50 min 2 non 170º C 190º C 115 - 125 min 1 non 210º C 230º C 50 - 60 min 1 non 190º C 210º C 30 - 40 min 2 non 200º C 220º C 15 - 19 min 2 non 210º C 230º C 7 - 9 min 2 si 220º C 240º C 4 - 5 min 4 si 200º C 220º C 13 - 17 min 2 si 210º C 220º C 7 - 9 min 2 si pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 si pan 200º C 220º C 18 - 22 min 2 non madalen
e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Labea erabili baino lehen, irakurri eskuliburua osorik. Dokumentazioa eta osagarriak labearen barruan aurkituko dituzu. Eskuliburu hau testuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da. 0 (2.3.2) eta atzerako kontaketa hasiko da. Identifikazioa Identifikatu zure labearen modeloa (“a”, “b”, “c”, “d”), zure aparatuaren aginte panela irudietakoarekin alderatuz. 1 Instalazioa 1.1 Bilgarria kentzea. Babes-elementu guztiak kendu. 1.
e u s k a r a Zolako bero indartsua. Azpitik ateratzen den bero indartsua era uniformean banatzen da. Paella eta pizzetarako egokia. Grill suabea. Hanburgesak, ogi txigortua eta azalera txikiko elikagaiak. Grill indartsua. Gainerretzeko: pasta, soufflé eta bexamela. Grill indartsua haizagailuarekin. Beroa era uniformean banatuz gainerretzen du. Tamaina handiko platerak erretzeko egokia. Turbo plus. Erdiko erresistentziak sortzen du beroa. Bero arrunta, haizagailuarekin. Edozein plater prestatzeko.
e u s k a r a ab * * * * * Errezeta cd Tomate beteak Piper gorri erreak Paella Legatz pastela ganbekin Porru-hostopila Arroza untxiarekin Lau gaztadun pizza (ore freskoa) Legatz edo bakailao errea Izokina garagardotan Amuarraina txanpinoiekin Otarrainxkak Itsas zapoa txirlekin Bisigu errea Hegaluze xerra tipulaztatuak Antxoa irekiak Otarraina Txerriaren solomo-zinta Arkume errea Txahalaren rotia Untxi errea Oilasko errea Txahalaren saiheskia Azpizun urdaiztatua Okel-biribilki betea Ahatea laranjatan G
e u s k a r a • Ez da beharrezkoa labeak koipe asko izan arte itxarotea garbiketa egiteko. • Pyrolysiaren ostean, labea hotz dagoela, igaro zapi heze bat errauts zuria kentzeko. • Pyrolysia martxan jarri baino lehen, atera osagarri guztiak labetik, sukaldeko osagarriak eta gidari teleskopikoak barne. • Zikinkeria-multzo handirik badago, kendu pyrolysia egin baino lehen, su hartu edo ke gehiegi sortu dezaten ekiditeko. egon litezkeen koipe-hondarrak edota errautsak kentzeko.
e u s k a r a 4 Arazoak konpontzea Badaude zuk zeuk konpondu ditzakezun arazo batzuk. 4.1 Labea ez da berotzen. Ziurtatu konektaturik dagoela eta fusiblea ez dagoela erreta. Igo aukeratutako tenperatura. 4.2 Barruko argiak ez du funtzionatzen. Aldatu bonbilla edo fusiblea. 4.3 Janaria prestatzean kea ateratzen da. Jaitsi tenperatura edota labea garbitu. 4.4 Pyrolysi bidezko garbiketa ez da martxan jartzen. Ziurtatu atea ondo itxi duzula. Blokeatze-sistemak edo tenperatura sentsoreak akatsen bat du.
e u s k a r a Egosketa-taula Elikagaia txahalkia haragiak eta hegaztiak barazkiak Aurreberoketa 50 - 60 min 1 ez 150º C 180º C 85 - 95 min 2 ez 200º C 220º C 40 - 50 min 2 ez 170º C 190º C 115 - 125 min 1 ez 210º C 230º C 50 - 60 min 1 ez 190º C 210º C 30 - 40 min 2 ez 200º C 220º C 15 - 19 min 2 ez legatz errea 1,5 Kg 210º C 230º C 7 - 9 min 2 bai otarrainxka labean 1 Kg 220º C 240º C 4 - 5 min 4 bai arrain erreak 1 Kg 200º C 220º C 13 - 17 min 2 bai