p OK OK
L 205ºC R p p 1:03 205ºC p p PYROLYTIC p : F02 : 205ºC p p p : p : p 2 : 05 3 15 : 30 p 4 p p OK p p
e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. 1 Instalación 1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de protección. 1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre en cuenta los datos de la placa de características (1.2.
e s p a ñ o l 2.9 Ajuste del contraste de la pantalla. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Visualización y valida (2.9.1). Ajusta el contraste y valida (2.9.2). Hay dos modos de pantalla; Permanente. La pantalla se mantiene continuamente encendida y Espera. Pasado un tiempo la pantalla se oscurece para ahorrar energía. Selecciona el modo deseado y valida (2.9.3). Para activar una pantalla en espera . pulsa la tecla 2.10 Función luz interior del horno.
e s p a ñ o l en modo de espera hasta que la cocción comience (2.15.9). Opción GRATIN +. Esta función te permite dorar el alimento. Actúa 5 minutos antes de la finalización del cocinado (2.15.10). Gratin + no puede utilizarse en todos los modos de cocción, como descongelación, mantenimiento y alimentos delicados. 2.16 Cocción Recetas. Sirve para cocinar recetas, ajustando la cantidad que desees en función de los comensales. Selecciona Recetas en el menú y valida (2.16.
e s p a ñ o l 3 Mantenimiento y limpieza 3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la limpieza. 3.2 Limpieza por pyrolysis. • La limpieza se produce por eliminación de la suciedad a altas temperaturas. • Los humos y olores se eliminan al pasar por un catalizador. • No es necesario esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar la limpieza.
e s p a ñ o l 4 Solución de problemas Hay una serie de incidencias que puedes solucionar. 4.1 El horno no calienta. Comprueba si está conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada. 4.2 La luz interior no funciona. Cambia la bombilla o cambia el fusible. 4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la temperatura y/o limpia el horno. 4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza. Comprueba que la puerta está bien cerrada. Fallo del sistema de bloqueo o sensor de temperatura.
e s p a ñ o l Tabla de Cocción Alimento ternera 1 no 150º C 180º C 85 - 95 min 2 no 200º C 220º C 40 - 50 min 2 no 170º C 190º C 115 - 125 min 1 no 210º C 230º C 50 - 60 min 1 no 190º C 210º C 30 - 40 min 2 no 200º C 220º C 15 - 19 min 2 no 210º C 230º C 7 - 9 min 2 si 220º C 240º C 4 - 5 min 4 si 200º C 220º C 13 - 17 min 2 si 210º C 220º C 7 - 9 min 2 si pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 si pan 200º C 220º C 18 - 22 min 2 no magdalenas 19
français Notice d’utilisation Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. 1 Installation 1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de protection. 1.2 Raccordement électrique. Vérifiez et respectez les caractéristiques de l’appareil figurant sur la plaque signalétique (1.2.
français décompte du temps commence et un bip se fait pour l’éteindre. entendre à la fin. Presser 2.8 Réglage du son des touches. Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Son et valider (2.8.1). Choisir l’option Bip on ou Bip off. Valider (2.8.2). 2.9 Réglage du contraste de l’écran. Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Affichage et valider (2.9.1). Régler le contraste et valider (2.9.2).
français Programmation heure fin de cuisson. Sur l’écran et entrer des options de cuisson sélectionner la durée de cuisson, puis sélectionner et entrer l’heure de fin de cuisson (2.15.8). Après avoir validé, le four se met en mode attente jusqu’à ce que la cuisson commence (2.15.9). Option GRATIN +. Cette fonction permet de dorer l’aliment. Elle agit 5 minutes avant la fin de la cuisson (2.15.10).
français 3 Entretien et nettoyage 3.1 Entretien des accessoires. Lavables au lavevaisselle ou à la main, avec un peu de détergent. Les faire tremper s’ils sont très sales. 3.2 Nettoyage par pyrolyse • Le nettoyage se produit par destruction à haute température des graisses et salissures. • Les fumées et odeurs sont détruites par leur passage dans un catalyseur. • Il ne faut pas attendre que le four soit trop chargé de graisse pour effectuer ce nettoyage.
français 4 Résolution des problèmes Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites anomalies. 4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifiez si le four est branché ou si le fusible fonctionne bien. Augmentez la température sélectionnée. 4.2 La lampe du four ne fonctionne pas. Remplacez l’ampoule ou le fusible. 4.3 Le four dégage de la fumée durant la cuisson. Baissez la température et/ou nettoyez le four. 4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas. Vérifiez la fermeture de la porte.
français Tableau de Cuisson Aliment Veau 1 non 150º C 180º C 85 - 95 min 2 non 200º C 220º C 40 - 50 min 2 non 170º C 190º C 115 - 125 min 1 non 210º C 230º C 50 - 60 min 1 non 190º C 210º C 30 - 40 min 2 non 200º C 220º C 15 - 19 min 2 non 210º C 230º C 7 - 9 min 2 oui 220º C 240º C 4 - 5 min 4 oui 200º C 220º C 13 - 17 min 2 oui 210º C 220º C 7 - 9 min 2 oui Pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 oui Pain 200º C 220º C 18 - 22 min 2 non Madelei
português Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. 1 Instalação 1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos de protecção. 1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em conta os dados da placa de características (1.2.1) e as medidas do móvel onde vai encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
português (teclas sem som). Valide (2.8.2). 2.9 Ajuste do contraste do ecrã. Seleccione Acertos e valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Visualização e valide (2.9.1). Ajuste e contraste; em seguida valide (2.9.2). crianças. Com o forno desligado, mantenha premida a tecla até visualizar a chave (2.14.1). Ao premir qualquer tecla, surge o ecrã de teclado bloqueado. Seleccione desbloqueio e valide para desbloquear (2.14.2).
português introduza a hora de fim da cozedura (2.15.8). Uma vez validado, o forno colocar-se-á em modo de espera até o início da cozedura (2.15.9). Opção GRATIN +. Esta função permite dourar os alimentos. Actua 5 minutos antes da finalização da cozedura (2.15.10). A função Gratin(ado) + não pode ser utilizada em todos os modos de cozedura (como descongelação, manutenção e alimentos delicados). 2.16 Cozedura Receitas.
português 3 Manutenção e limpeza 3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão, use detergentes de uso corrente. Coloque-os de molho para facilitar a limpeza. 3.4 Limpeza por pirólise • A limpeza ocorre por eliminação da sujidade a altas temperaturas. • Os fumos e odores são eliminados quando passam por um catalisador. • Não é necessário esperar que o forno tenha muita gordura para fazer a limpeza.
português • Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça. • Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor. 3.7 Limpeza exterior do forno: Use produtos neutros. Seque-o bem com um pano suave. 4 Resolução de problemas Existem várias incidências que você mesmo pode solucionar. 4.1 O forno não aquece. Verifique se está ligado ou se o fusível não está fundido. Aumente a temperatura seleccionada. 4.2 A luz interior não funciona. Mude a lâmpada ou o fusível. 4.3 Sai fumo durante a cozedura.
português Tabela de cozedura Alimento vitela 1 não 150º C 180º C 85 - 95 min 2 não 200º C 220º C 40 - 50 min 2 não 170º C 190º C 115 - 125 min 1 não 210º C 230º C 50 - 60 min 1 não 190º C 210º C 30 - 40 min 2 não 200º C 220º C 15 - 19 min 2 não 210º C 230º C 7 - 9 min 2 sim 220º C 240º C 4 - 5 min 4 sim 200º C 220º C 13 - 17 min 2 sim 210º C 220º C 7 - 9 min 2 sim piza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 sim pão 200º C 220º C 18 - 22 min 2 não madal
e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. 1 Installation 1.1 Unpacking. Remove all the protective packaging elements. 1.2 Mains connection. Always take into account the data on the reference plate (1.2.1) and the measurements of the cabinet the oven will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
e n g l i s h 2.8 Button sound adjustment. Select Settings and validate (2.5.1, 2.5.2). Select Sound and validate (2.8.1). Select the Bip on or Bip off option. Validate (2.8.2). 2.9 Display contrast adjustment. Select Settings and validate (2.5.1, 2.5.2). Select Display and validate (2.9.1). Adjust the contrast and validate (2.9.2). There are two display modes: Permanent (On) (the display remains constantly on) and Holding (the display goes dark after a certain time to save energy).
e n g l i s h the cooking options display and enter the desired cooking time. Then select and enter the end of cooking time (2.15.8). Validate. The oven will then go into wait mode until cooking begins (2.15.9). GRATIN + option. This function is for browning food. It comes on 5 minutes before the end of cooking (2.15.10). Gratin + cannot be used in some cooking modes, e.g. defrost, maintenance and delicate food. 2.16 Recipe cooking.
e n g l i s h 3 Maintenance and cleaning 3.1 Cleaning the accessories. The accessories are dishwasher-safe. To wash them up by hand, use ordinary detergent. Leave them to soak for easier cleaning. 3.2 Pyrolysis cleaning • The cleaning process consists of the dirt being burnt at high temperatures. • The smoke and smells are eliminated by a catalyser. • There is no need to wait until the oven has accumulated a large amount of grease to perform the cleaning process.
e n g l i s h • Allow the glass to cool down before removing it. • Never use steam cleaning machines. 3.7 Cleaning the outside of the oven: Use neutral cleaning products. Dry the oven well with a soft cloth. • • 4 Troubleshooting • • You can solve the following problems yourself: 4.1 4.1 The oven is not heating up. Check it is plugged in and switched on and that the fuse has not blown. Select a higher temperature setting. 4.2 The interior light is not working. Change the bulb or replace the fuse. 4.
e n g l i s h Cooking Table Food beef 1 no 150º C 180º C 85 - 95 min 2 no 200º C 220º C 40 - 50 min 2 no 170º C 190º C 115 - 125 min 1 no 210º C 230º C 50 - 60 min 1 no 190º C 210º C 30 - 40 min 2 no 200º C 220º C 15 - 19 min 2 no 210º C 230º C 7 - 9 min 2 yes 220º C 240º C 4 - 5 min 4 yes 200º C 220º C 13 - 17 min 2 yes 210º C 220º C 7 - 9 min 2 yes pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 yes bread 200º C 220º C 18 - 22 min 2 no sponge cakes 190
deutsch Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör finden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. 1 Installation 1.1 Auspacken. Entfernen Sie alle Schutzelemente. 1.2 Anschluss an das Stromnetz. Beachten Sie stets die Angaben auf dem Typenschild (1.2.1) und die Maße des Möbels, in das der Ofen (1.2.2, 1.2.
deutsch 2.8 Einstellung des Tastentons. Wählen Sie Einstellungen und bestätigen Sie (2.5.1, 2.5.2). Wählen Sie Signalton und bestätigen Sie (2.8.1). Wählen Sie die Option Beep an oder Beep aus. Bestätigen Sie (2.8.2). 2.9 Einstellung Helligkeit Anzeigefeld. Wählen Sie Einstellungen und bestätigen Sie (2.5.1, 2.5.2). Wählen Sie Visualisierung und bestätigen Sie(2.9.1). Stellen Sie die Helligkeit ein und bestätigen Sie (2.9.2). Es existieren zwei Anzeigefeld-Modi; Permanent.
deutsch Option GRATIN +. Diese Funktion ermöglicht Ihnen das goldbraun Backen von Speisen. Sie ist 5 Minuten vor Ende der Garzeit einzustellen (2.15.10). Gratin + darf in sämtlichen Gar-Modi nicht verwendet werden, wie Abtauen, Halten und empfindliche Speisen. 2.16 Kochen nach Rezept. Dient zum Kochen nach Rezept durch Einstellen der Menge, die Sie in Abhängigkeit von den Gästen zubereiten möchten. Wählen Sie Rezepte im Menü und bestätigen Sie (2.16.1).
deutsch 3 Verschmutzungsgrades. Aus Sicherheitsgründen ist die Tür gesperrt (3.4.4). Wartung und Reinigung 3.1 Reinigung des Zubehörs. Es ist geeignet für die Spülmaschine. Wenn Sie es von Hand spülen, benutzen Sie ein normales Spülmittel. Weichen Sie es zuvor ein, um die Reinigung zu vereinfachen. 3.2 Reinigung durch Pyrolyse. • Die Reinigung geschieht durch die Entfernung der Verschmutzung bei hohen Temperaturen.
deutsch 4 Problemlösung Es gibt einige Störungen, die Sie selber beseitigen können. 4.1 Der Ofen wird nicht heiß. Prüfen Sie, ob er angeschlossen ist oder ob die Sicherung herausgesprungen ist. Erhöhen Sie die gewählte Temperatur. 4.2 Das Licht im Inneren funktioniert nicht. Tauschen Sie das Leuchtmittel oder die Sicherung aus. 4.3 Beim Betrieb tritt Rauch aus. Senken Sie die Temperatur und / oder reinigen Sie den Ofen. 4.4 Die Reinigung über Pyrolyse wird nicht ausgeführt.
deutsch Tabelle zum Garen Nahrungsmittel Kalb 1 nein 150º C 180º C 85 - 95 min 2 nein 200º C 220º C 40 - 50 min 2 nein 170º C 190º C 115 - 125 min 1 nein 210º C 230º C 50 - 60 min 1 nein 190º C 210º C 30 - 40 min 2 nein 200º C 220º C 15 - 19 min 2 nein 210º C 230º C 7 - 9 min 2 ja 220º C 240º C 4 - 5 min 4 ja 200º C 220º C 13 - 17 min 2 ja 210º C 220º C 7 - 9 min 2 ja Pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 ja Brot 200º C 220º C 18 - 22 min 2 nein
nederlands Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. 1 Installatie 1.1 Het uitpakken. Verwijder alle beschermingsmaterialen: 1.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Houd rekening met de gegevens die op het plaatje met technische gegevens staan (1.2.
nederlands Druk op , om de tijd in te voeren. Bevestig met (2.7.2). De tijd begint te lopen en aan het einde ervan zal er een pieptoon klinken. Druk op om het geluid uit te schakelen. 2.8 Geluid van de toetsen instellen. Selecteer Instellingen en bevestig (2.5.1, 2.5.2). Selecteer Geluid en bevestig (2.8.1). Selecteer de optie Geluid aan of Geluid uit. Bevestig (2.8.2). 2.9 Schermcontrast instellen. Selecteer Instellingen en bevestig (2.5.1, 2.5.2). Selecteer Display en bevestig (2.9.1).
nederlands eindtijd van de bereiding in (2.15.8). Nadat je bevestigd hebt, zal de oven in de wachtfunctie gaan totdat de bereiding begint (2.15.9). Optie GRATIN +. Met deze functie kan je het gerecht een goudgeel korstje geven. Deze optie start 5 minuten voor het einde van de bereidingstijd (2.15.10). Gratin + functioneert niet in alle bereidingsfuncties, zoals ontdooien, warm houden en kwetsbare voedingsmiddelen. 2.16 Recepten bereiden.
nederlands 3 Onderhoud en reiniging 3.1 Schoonmaken van bakplaten en roosters. Ze mogen in de vaatwasmachine. Wanneer je ze met de hand schoonmaakt, kun je een gewoon schoonmaakmiddel gebruiken. Laat ze een poosje inweken om het schoonmaken te vergemakkelijken. 3.2 Reiniging door middel van pyrolyse. • De reiniging vindt plaats door verwijdering van het vuil op hoge temperaturen. • Rook en geuren worden verwijderd door ze door een katalysator te geleiden.
nederlands Waarschuwingen bij schoonmaken: • Controleer of de oven uit is. • Laat de ruit eerst afkoelen voordat je die er uithaalt. • Gebruik nooit een stoomreiniger. 3.7 Buitenzijde van de oven schoonmaken Gebruik neutrale producten. Maak alles goed droog met een zachte doek. 4 Oplossen van problemen Sommige problemen kun je zelf oplossen. 4.1 4.1 De oven wordt niet warm. Controleer of die aangesloten is en of de zekering intact is. Verhoog de geselecteerde temperatuur. 4.
nederlands Bereidingstabel Gerecht kalfsvlees 1 nee 150º C 180º C 85 - 95 min 2 nee 200º C 220º C 40 - 50 min 2 nee 170º C 190º C 115 - 125 min 1 nee 210º C 230º C 50 - 60 min 1 nee 190º C 210º C 30 - 40 min 2 nee 200º C 220º C 15 - 19 min 2 nee gegrilde heek 1,5 Kg 210º C 230º C 7 - 9 min 2 ja kreeft in de oven bereid 1 Kg 220º C 240º C 4 - 5 min 4 ja gegrilde vis 1 Kg 200º C 220º C 13 - 17 min 2 ja kabeljauw in de oven bereid 1,5 Kg 210º C 220º C 7 -
č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Přečtěte si pečlivě tuto příručku před tím, než začnete používat troubu. Dokumentaci a doplňky najdete uvnitř trouby. Tato příručka je uspořádaná takovým způsobem, aby texty byly spojené s příslušnými obrázky. 1 Instalace 1.1 Vybalení. Odstraňte všechny ochranné složky. 1.2 Zapojení do elektrické sítě. Berte vždy v úvahu údaje na štítku s charakteristikami (1.2.1) a rozměry nábytku, do kterého zabudujete troubu (1.2.2, 1.2.3).
č e s k y pískot. Stiskněte , aby jste zvuk vypnuli. 2.8 Nastavení zvuku kláves. Zvolte Nastavení a potvrďte (2.5.1, 2.5.2). Zvolte Zvukový Signál a potvrďte (2.8.1). Zvolte možnost Avizo ne nebo Avizo ano. Potvrďte (2.8.2). 2.9 Nastavení kontrastu obrazovky. Zvolte Nastavení a potvrďte (2.5.1, 2.5.2). Zvolte Displej a potvrďte (2.9.1). Nastavte kontrast a potvrďte (2.9.2). Existují dva způsoby zorazování na obrazovce; Spoření. Obrazovka se udržuje bez přestání rozsvícená a Zapnuto.
č e s k y Naprogramování hodiny ukončení vaření. Na obrazovce s možnostmi pro vaření zvolte a vložte dobu trvání vaření, následně zvolte a vložte hodinu, kdy vaření skončí (2.15.8). Po potvrzení bude trouba v čekacím způsobu, dokud nezačne vaření (2.15.9). Možnost GRATIN +. Tato funkce vám umožní potravinu opéct do zlatova. Působí 5 minut před ukončením vaření (2.15.10). Gratin + nelze používat ve všech způsobech vaření, jako např. u rozmrazování, udržování teploty a u delikátních potravin. 2.
č e s k y 3 Údržba a čištění 3.1 Čištění doplňků. Mohou se mýt v myčce. Pokud je budete umývat ručně, použijte běžné mycí prostředky. Nechejte je odmočit, aby jste si usnadnili jejich čištění. 3.2 Čištění pyrolýzou • Čištění odstraňuje nečistoty při vysokých teplotách. • Kouř a pachy se odstraní přechodem přes katalyzátor. • Není třeba s prováděním čištění čekat na to, až se v troubě usadí hodně tuku.
č e s k y 4 Řešení problémů Existuje řada problémů, keré můžete vyřešit vy sami. 4.1 4.1 Trouba se neohřívá. Zkontrolujte, zda je zapojená nebo zda není spálená pojistka. Zvyšte zvolenou teplotu. 4.2 Vnitřní světlo nefunguje. Vyměňte žárovku nebo pojistku. 4.3 Během pečení vychází kouř. Snižte teplotu a/nebo vyčistěte troubu. 4.4 Čištění prostřednictvím pyrolýzy se neprovádí. Zkontrolujte, zda jsou dveře dobře zavřené. Závada v systému blokování nebo teplotního čidla. Kontaktujte záruční servis. 4.
č e s k y Tabulka pečení Potravina telecí 1 ne 150º C 180º C 85 - 95 min 2 ne 200º C 220º C 40 - 50 min 2 ne 170º C 190º C 115 - 125 min 1 ne 210º C 230º C 50 - 60 min 1 ne pečené červené papriky 1,25 Kg 190º C 210º C 30 - 40 min 2 ne plněná rajčata 4 jednotky 200º C 220º C 15 - 19 min 2 ne pečená treska 1,5 Kg 210º C 230º C 7 - 9 min 2 ano krevety v troubě 1 Kg 220º C 240º C 4 - 5 min 4 ano pečené ryby 1 Kg 200º C 220º C 13 - 17 min 2 ano treska v trou
m a g y a r Kezelési útmutató Nagyon fontos: A sütő használata előtt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet. A dokumentációt és a tartozékokat a sütő belsejében találja. Ezt a kézikönyvet úgy készítették el, hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz. 1 Beüzemelés 1.1 Kicsomagolás. Vegye le az összes védőelemet. 1.2 Csatlakozás az elektromos hálózathoz. Vegye mindig figyelembe a típuscímkén található adatokat (1.2.1) és annak a bútornak a méreteit, ahová a sütőt be fogja építeni (1.2.2, 1.2.3).
m a g y a r Beállítások és érvényesítse (2.5.1, 2.5.2). Válassza ki a Hang és érvényesítse (2.8.1). Válassza ki a Sipolás ki vagy Sípolás be opciót. Érvényesítse (2.8.2). 2.9 A kijelző kontrasztjának beállítása. Válassza ki az Beállítások és érvényesítse (2.5.1, 2.5.2). Válassza ki a Kijelző opciót, majd érvényesítse (2.9.1). Állítsa be a kontrasztot és érvényesítse (2.9.2). A kijelzőnek két üzemmódja áll rendelkezésre; Bekapcsolt.
m a g y a r Sütés vége beprogramozása. A főzési opciók képernyőn válassza ki a , és üsse be a főzési , és üsse időtartamot, majd válassza ki a be a főzési idő végének időpontját (2.15.8). Az érvényesítést követően a sütő várakozó módba kapcsol, amíg a főzés meg nem kezdődik (2.15.9). típusát a sütő 12 javaslata közül, és érvényesítse (2.19.2). A sütő mutatja a szintet, ahová a tepsit be kell rakni, érvényesítse amikor készen van (2.19.3). Megjelenik az információgyűjtési képernyő (2.19.
m a g y a r 3 Karbantartás és tisztítás 3.1 Tartozékok tisztítása. Mosogatógépben mosható. Ha kézzel mossa, akkor általános tisztítószert használjon. Áztassa be, hogy megkönnyítse a tisztítást. 3.2 Pirolízises tisztítás • A tisztítás során a szennyeződés a magas hőmérséklet hatására letisztul • A füstöt és a szagokat egy katalizátor vezeti el. • Nem kell a tisztításhoz arra várni, hogy nagyon zsíros legyen a sütő.
m a g y a r kapcsolva. • Az üveg kivétele előtt hagyja lehűlni. • Soha ne használjon gőzzel tisztító készülékeket. 3.7 Sütő külsejének tisztítása: Használjon semleges tisztítószereket. Jól szárítsa meg egy puha törlőkendővel. 4 • • Problémamegoldás Számos olyan esemény történhet, amelyet saját maga is meg tud oldani. 4.1 A sütő nem melegszik. Ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e, vagy a biztosíték nem olvadt-e ki. Növelje a kiválasztott hőmérsékletet. 4.2 A belső világítás nem működik.
m a g y a r Sütési táblázat Étel marha 1 nem 150º C 180º C 85 - 95 perc 2 nem 200º C 220º C 40 - 50 perc 2 nem 170º C 190º C 115 - 125 perc 1 nem 210º C 230º C 50 - 60 perc 1 nem sült pirospaprika 1,25 Kg 190º C 210º C 30 - 40 perc 2 nem töltött paradicsom 4 fogás 200º C 220º C 15 - 19 perc 2 nem sült hekk 1,5 Kg 210º C 230º C 7 - 9 perc 2 igen sült rák 1 Kg 220º C 240º C 4 - 5 perc 4 igen sült hal 1 Kg 200º C 220º C 13 - 17 perc 2 igen sült tőkehal 1,5
slovensky Návod na použitie Veľmi dôležité: Pečlivo si prečítajte túto príručku predtým, než začnete používať rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry. Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami. 1 Inštalácia 1.1 Vybalenie. Odstráňte všetky ochranné zložky. 1.2 Zapojenie do elektrickej siete. Berte vždy do úvahy údaje na štítku s charakteristikami (1.2.1) a rozmermi nábytku, do ktorého zabudujete rúru (1.2.2, 1.2.3).
slovensky , pre vloženie času. Potvrďte (2.7.2). Začne sa odpočítavať čas a nakoniec sa ozve pískanie. Stisnite pre vypnutie zvuku. 2.8 Nastavenie zvuku klávies. Zvoľte Nastavenia a potvrďte (2.5.1, 2.5.2). Zvoľte Zvuk a potvrďte (2.8.1). Zvoľte možnosť Bip on alebo Bip off. Potvrďte (2.8.2). 2.9 Nastavenie kontrastu obrazovky. Zvoľte Nastavenia a potvrďte (2.5.1, 2.5.2). Zvoľte Displej a potvrďte (2.9.1). Nastavte kontrast a potvrďte (2.9.2). Existujú dva spôsoby fungovania obrazovky: Stály.
slovensky zvoleného času sa rúra vypne a bude piskať. Pre vypnutie pískania stisnite klávesu . Naprogramovanie času ukončenia varenia. Na obrazovke pre nastavenie varenia zvoľte a vložte dobu trvania varenia, napokon zvoľte a vložte čas ukončenia varenia (2.15.8). Po potvrdení sa rúra uvede do čakacieho spôsobu, až kým nezačne varenie (2.15.9). Možnosť GRATIN +. Táto funkcia vám umožní opiecť jedlo do zlatova. Pôsobí 5 minút pred ukončením pečenia (2.15.10).
slovensky 3 Údržba a čistenie 3.1 Čistenie doplnkov. Je možné ich umývť v umývačke. Ak ich budete čistiť ručne, použite bežné mycie prostriedky. Nechajte ich odmočiť, aby ste si uľahčili umývanie. 3.2 Čistenie pyrolýzou • Čistenie odstraňuje nečistoty pri vysokých teplotách. • Dym a pachy sa odstrania priechodom cez katalyzátor. • Netreba s prevádzaním čistenia čakať, až sa v rúre usadí veľa tuku.
slovensky 4 Riešenie problémov Existuje veľa problémov, koré môžete vyriešiť vy sami. 4.1 Rúra sa neohrieva. Skontrolujte, či je zapojená alebo či nie je spálená poistka. Zvýšte zvolenú teplotu. 4.2 Vnútorné svetlo nefunguje. Vymeňte žiarovku alebo poistku. 4.3 Počas pečenia vychádza dym. Znížte teplotu a/alebo vyčistite rúru. 4.4 Čistenie prostredníctvom pyrolýzy sa neprevádza. Skontrolujte, či sú dvere dobre zatvorené. Závada v systéme blokovania alebo teplotného čidla. Kontaktujte záručný servis. 4.
slovensky Tabuľka pečenia Jedlo Teľacie mäso Mäso a hydinové mäso Zelenina Predhriatie 50 - 60 min 1 Nie 150º C 180º C 85 - 95 min 2 Nie 200º C 220º C 40 - 50 min 2 Nie 170º C 190º C 115 - 125 min 1 Nie 210º C 230º C 50 - 60 min 1 Nie 190º C 210º C 30 - 40 min 2 Nie 200º C 220º C 15 - 19 min 2 Nie Pečený pstruh 1,5 Kg 210º C 230º C 7 - 9 min 2 Áno Opekané langusty 1 Kg 220º C 240º C 4 - 5 min 4 Áno Pečené ryby 1 Kg 200º C 220º C 13 - 17 min 2 Áno Opeka