ES PT EN FR EL HU CZ - MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ SK BG RU AR RO PL EU - NÁVOD NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSŁUGI ERABILERA-ESKULIBURUA Fig. 2 Eik. 2 2. Ábra Obr. 2 Рис. 2 2 ϞϜθϟ Rys 2 2 irudia El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
ES Fig. 1 Eik. 1 1. Ábra Obr. 1 Rys 1 Рис. 1 1 ϞϜθϟ 1 irudia 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Interruptor marcha/paro Botón de Turbo Cuerpo del motor Pie mezclador Cuchilla Cable de red Regulador de velocidad Acoplamiento del batidor Varilla levanta claras Tapa de la picadora Jarra de la picadora Cuchilla de picar Vaso graduado Botón de extracción • • • 2.
• Como protección contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato ni el cable ni la clavija en agua ni lo ponga bajo el grifo. • Evite el contacto con la cuchilla durante el funcionamiento del aparato. • La varilla batidora, se ha de colocar y quitar con el aparato desenchufado. • No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera, ni que esté en contacto con superficies calientes • Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
Puede utilizar el vaso (13) u otro recipiente para batir. 5. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Función picadora (mod. B-575MA, B-675MA) Utilice la picadora para frutos secos, hierbas, huevos cocidos, pan seco, etcétera. Coloque la cuchilla de la picadora (12) en el eje del bol (fig. 3). Coloque los ingredientes que desee picar en el bol de la picadora.
PT 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Interruptor de funcionamento/paragem Botão de Turbo Corpo do motor Pé misturador Relha Cabo de rede Regulador de velocidade Acoplamento do batedor Vareta levanta claras Tampa da picadora Jarro da picadora Relha de picar Copo graduado Botão de extracção • • • • 2. DADOS TÉCNICOS B-415 P 400 W B-515 M B-575 MA 500 W B-615 M B-675 MA 600 W • Voltagem: 230V 50Hz 3.
coloque debaixo da torneira. • Evite o contacto com a relha durante o funcionamento do aparelho. • A vareta batedora, ter-se-á que colocar e retirar com o aparelho desligado. • Não deixe que o cabo fique pendurado sobre a extremidade da mesa ou suporte, nem que esteja em contacto com superfícies quentes. • Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo. • Desligue o aparelho quando o não utilizar, antes de colocar ou retirar o pé batedor e antes de proceder à sua limpeza.
Função picadora (mod. B-575MA, B-675MA) 5. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS Utilize a picadora para frutos secos, ervas, ovos cozidos, pão seco, etc. Coloque a lâmina da picadora (12) no eixo do copo (Fig. 3) Coloque os ingredientes que deseja picar no copo da picadora. Coloque a tampa da picadora (10) sobre o copo da picadora, certificando-se de que fica correctamente alinhada com a lâmina da picadora.
EN 1. DESCRIPTION OF THE BLENDER (Fig.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. • On/off switch Turbo button Motor casing Mixer base Blade Plug cable Speed control Whisk coupling Whisk Chopper lid Chopper bowl Chopper blade Graduated jug Removal button • • • • 2. TECHNICAL DATA B-415 P 400 W B-515 M B-575 MA 500 W B-615 M B-675 MA 600 W • • Voltage: 230V 50Hz 3. SAFETY WARNINGS When using any electrical appliance, certain fundamental rules must be followed.
come into contact with hot surfaces. positioning marks and pressing it into the motor body (3) until you hear a click. (Fig.2) NOTE: To remove the blender stem, press the removal button (14). After adjusting the blender stem (4), plug in the appliance. Place the food you wish to blend in a suitable container, and position the blender as shown in figure 7. Press the On/Off switch (1). On models B-615M and B-675 MA, select the speed by turning the speed controller (7).
sure you remove the blade from the bowl before taking the food out. Cleaning and maintenance Disconnect the blender and unplug it from the mains before carrying out any maintenance or cleaning. Wash all the accessories immediately after use in order to prolong their useful life. Take care when handling the blades, as they are very sharp, and keep them out of the reach of children. The jugs (11 and 13) and the egg whisk (9) are dishwasher safe. The rest of the components are not dishwasher-safe.
FR 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Interrupteur Marche/Arrêt Bouton Turbo Bloc moteur Pied mixeur Couteau Cordon électrique Régulateur de vitesse Boîtier fouet Fouet Couvercle hachoir Bol hachoir Couteau hachoir Verre mesureur Bouton d’extraction • • • 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES • B-415 P 400 W B-515 M B-575 MA 500 W B-615 M B-675 MA 600 W Voltage: 230V 50Hz • 3.
• • • • • • • • • • • • électrique avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. Pour éviter tout risque de décharges électriques, ne pas plonger l’appareil, ni le cordon, ni la fiche dans l’eau, ni dans aucun autre liquide. Éviter de toucher les couteaux durant le fonctionnement de l’appareil. Toujours débrancher l’appareil avant d’insérer ou d’enlever le fouet.
l’extérieur, utiliser une éponge humide. NOTE : NE JAMAIS PLONGER DANS L'EAU LE CORPS DU MOTEUR, LE COUVERCLE DU HACHOIR, L’ACCOUPLEMENT DU MIXEUR ET LE PIED MALAXEUR. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du plan de travail ou de surfaces chaudes au toucher. l’insérer en pressant sur le corps du mixeur, en l'alignant sur les repères de positionnement, jusqu’à entendre un clic (fig. 6).
EL 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (∂ÈÎ.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. ¢È·ÎfiÙ˘ ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - ·‡Û˘ ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Turbo ™ÒÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ƒ¿‚‰Ô˜ ÌϤÓÙÂÚ §Â›‰· ΔÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ ™˘Ó‰ÂÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ÃÙ˘ËÙ‹ÚÈ ÁÈ· ·ÛÚ¿‰È ·˘ÁÒÓ ∫¿Ï˘ÌÌ· ‰Ô¯Â›Ô˘ Ì ÎÔÙÈΤ˜ Ï›‰Â˜ ¢Ô¯Â›Ô §Â›‰Â˜ ÎÔ‹˜ ¢Ô¯Â›Ô Ì ÂӉ›ÍÂȘ Êïìâßï åîáãùãÞò. • 2. ∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞ • B-415 P 400 W B-515 M B-575 MA 500 W B-615 M B-675 MA 600 W • • ∆¿ÛË Ú‡Ì∙ÙỖ: 230V 50Hz 3.
(Ì¿ÙÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜, ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡ ‹ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜). • ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ôùí ðáéäéþí) ðïõ ðÜó÷ïõí áðü óùìáôéêÝò, íåõñéêÝò êáé íïçôéêÝò ðáèÞóåéò Þ ðïõ äåí Ý÷ïõí ôçí åìðåéñßá êáé ôç ãíþóç, ÷ùñßò ôçí åðßâëåøç Þ ôçí êáèïäÞãçóç ãéá ôç óùóôÞ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü êÜðïéï Üëëï Üôïìï õðåýèõíï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò. • Ìçí áöÞíåôå ôá ðáéäéÜ íá ÷åéñßæïíôáé êáé íá ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ.
óþìá ôïõ ìïôÝñ (3) åõèõãñáììßæïíôáò ôá óçìÜäéá ôïðïèÝôçóçò ìÝ÷ñé íá áêïýóåôå Ýíá êëéê. (Åéê. 2) ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ãéá íá åîÜãåôå ôï åîÜñôçìá áíÜäåõóçò, ðéÝóôå ôï êïìâßï åîáãùãÞò (14). Áöïý åöáñìüóåôå ôï åîÜñôçìá áíÜäåõóçò (4), óõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ óôï ñåýìá. ÂÜëôå ôï ôñüöéìï ãéá ÷ôýðçìá óå Ýíá êáôÜëëçëï äï÷åßï êáé ôïðïèåôÞóôå ôï ìßîåñ Ýôóé üðùò óáò õðïäåéêíýåé ç åéêüíá 7. ÐéÝóôå ôï äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò/ðáýóçò (1). Óôá ìïíôÝëá B-615M êáé B-675MA, åðéëÝîôå ôçí ôá÷ýôçôá óôñÝöïíôáò ôï ñõèìéóôÞ ôá÷ýôçôáò (7).
5. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√μ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔۈ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·.
HU 1. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. Ábra) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. KI/BE kapcsoló Turbo gomb Motor test Keverőrúd Kés Hálózati kábel Sebesség szabályzó Turmix csatlakozó Habverő Aprító fedele Aprító edény Aprítókés Mérőpohár Kioldó gomb • • • 2. MŰSZAKI ADATOK B-415 P 400 W B-515 M B-575 MA 500 W B-615 M B-675 MA 600 W • • Feszültség: 230V 50Hz 3.
• A készülék működése közben ne érintse meg a kést. • A mixer rudat úgy kell felhelyezni vagy levenni, hogy a készülék nincs áram alatt. • Ne hagyja, hogy a kábel fennakadjon az asztal vagy a munkalap szélén, vagy hogy forró felületekhez érjen. • A dugó kihúzásakor soha ne a kábelt húzza. • Áramtalanítsa a készüléket, ha már nem akarja használni, vagy tisztítás céljából össze vagy szét kívánja szerelni. • Ne engedje, hogy gyerekek használják a készüléket.
Aprító funkció (B-575MA, B-675MA modellek) Az aprítót használhatja szárított gyümölcsök, zöld növények, főtt tojás, száraz kenyér, stb. aprítására. Helyezze az aprítókést (12) a tál tengelyére (3. Ábra). Helyezze az aprítandó összetevőket az aprító táljába. Helyezze az aprító tetejét (10) az aprótálra, és győződjön meg, hogy a aprítókéssel megfelelően illeszkedik. Kicsit megnyomva, és a jeleket egymáshoz állítva tegye a motortestet (3) az aprító fedélbe (3), amíg egy kattanást nem hall (4. Ábra).
CZ • V případě nekompatibility zástrčky a zásuvky dejte vyměnit zásuvku za jiný vhodný typ, obraťte se na kvalifikované odborníky. • Nedoporučujeme používání adaptérů, zástrček a/nebo prodlužovací šňůry. Pokud by jejich použití bylo nezbytné, použijte jen takové adaptéry a prodlužovací šňůry, které vyhovují platným bezpečnostním normám, dbejte, aby nebyl překročen limit napětí, uvedený na adaptérech a/nebo na prodlužovací šňůře. • Po odbalení se přesvědčete, zda je spotřebič nepoškozen.
ZEJMÉNA • Nedotýkejte se síťového přívodu ani za něj netahejte když máte mokré nebo vlhké ruce, nebo nohy. • Abyste předešli elektrickému výboji, neponořujte spotřebič, síťový přívod ani zástrčku do vody ani je nedávejte pod vodu z vodovodního kohoutku. • Když je spotřebič v chodu vyhněte se kontaktu s nožem. • Při nasazování nebo odmontování nástavce na mixování vždy spotřebič vypojte z elektrické sít.
(B-615M, B-675MA) nebo stiskněte tlačítko funkce turbo. Můžete na mixování použít sklenici (13) nebo jinou nádobu. 5. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ Funkce sekání (mod. B-575MA, B-675MA) Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
SK s napätím vyznačeným na spotrebiči. • V prípade nekompatibility zástrčky a zásuvky dajte vymeniť zásuvku za iný vhodný typ, obráťte sa na kvalifikovaných odborníkov. • Neodporúčame používanie adaptérov, zástrčiek a/alebo predlžovacích šnúr. Ak by ich použitie bolo nevyhnutné, použite len také adaptéry a predlžovacie šnúry, ktoré vyhovujú platným bezpečnostným normám, dbajte, aby nebol prekročený limit napätia, uvedený na adaptéri a/ alebo predlžovacej šnúre.
OSOBITNE • Nedotýkajte sa sieťového prívodného kábla ani ho neťahajte keď máte mokré alebo vlhké ruky alebo nohy. • Aby ste predišli elektrickému výboju, neponárajte spotrebič, sieťový prívodný kábel ani zástrčku do vody ani ich nedávajte pod vodu z vodovodného kohútika. • Počas chodu spotrebiča sa vyhnite kontaktu s nožom. • Pri nasadzovaní alebo odmontovaní nástavca na mixovanie vždy spotrebič vypojte z elektrickej siete.
siete a stisnite tlačidlo pre zapnutie/vypnutie, aby ste mohli začať mixovať. Použite regulátor rýchlosti pre navolenie potrebnej rýchlosti ( B-615M, B-675MA) alebo stisnite tlačídlo funkcie turbo. Môžete použiť na mixovanie pohár (13) alebo inú nádobu. 5. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
BG 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Сх.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Превключвател вкл. / изкл. Бутон “турбо” Моторен блок Пасаторно рамо Резци Захранващ кабел Превключвател на скоростта Сглобка за бъркалката Приставка за разбиване на белтъци Капак на каната за раздробяване Кана за раздробяване Нож за раздробяване Разграфена чаша Бутон за изваждане • • • • 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ B-415 P 400 W B-515 M B-575 MA 500 W B-615 M B-675 MA 600 W • Волтаж: 230V 50Hz 3.
• Избягвайте да влизате в контакт с резците по време на работа на уреда. • Пасиращата и разбъркващата приставка е необходимо да бъдат сглобявани и разглобяване при изключен от мрежата уред. • Не оставяйте кабела да виси от масата или кухненския плот, нито пък да влиза в контанкт с горещи повърхности. • Не изключвайте уреда от електрическата мрежа с дърпане на кабела.
За разбиването може да използвате както каната (13), така и друг съд. 5. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ Функция смилане (мод. B-575MA, B-675MA) За смилане на ядки, подправки, варени яйца, сухари и др.п. използвайте мелачката. Сглобете ножовете на мелачката (12) върху остта на дъното на каната (Схема 3). Поставете продуктите, които желаете да смелите, в каната на мелачката.
RU 1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА (Рис.1) • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Переключатель работа/остановка Клавиша Турбо Корпус мотора Корпус блендера Лезвие блендера Кабель питания Регулятор скорости Адаптер венчика Основа венчика Крышка миксера Резервуар миксера Лезвие ротационного ножа Стакан с делениями Кнопка извлечения • 2. ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ B-415 P 400 Baтт B-515 M B-575 MA 500 Baтт B-615 M B-675 MA 600 Baтт • • Вольтаж: 230 Вольт 50Гц • 3.
имеющими соответствующих знаний и опыта. Разрешается пользоваться аппаратом только под наблюдением или руководством лица, ответственного за его безопасное применение. • Детям запрещается играть с аппаратом. • Для повышения степени безопасности использования прибора рекомендуется установка устройства защитного отключения (УЗО) для силы тока, не превышающей 30 мА. Воспользуйтесь при этом советом монтажника. штепсельной вилкой.
После того как будет отрегулировано положение основания перемешивающего устройства (4), включить прибор в сеть. Поместить взбиваемые пищевые продукты в подходящую для этого емкость и установить перемешивающее устройство, как показано на рисунке 7. Нажать переключатель включениявыключения (1). В моделях B-615 M и B-675 MA можно выбрать скорость вращения, поворачивая регулятор скорости (7). При необходимости можно нажать кнопку интенсивного вращения (2), чтобы взбить продукты на максимальной скорости.
5. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг.
AR 1و ا زا ا .1 .2 ك .3ه .4 .5 .6 آ .7 لا .8 ق آ ا .9 ا ر .10 ءا .11إ ء ا .12 ا .13إ ء رج .
• KLMNOPQR إ ا ا QRSTUVW ا ( ( ا • • لا إ • • • • • • • • • • 01234567 ا BCDEFGHIز وا @?>=<; 9:ا [TUVWXYZ ا ( ]^_`aا ABCDEFG AIJKLMNOا ?>=<; )*+,-./ 1234567 9:ا '& !"#$%او اي ار ا ( ا ول ا ه صا ) فا ةا '()*+,-.ب ام طإ ( !"#$% ا ا ا ^]\[ YZ `aء وا ا وا ي وا ر %&'()* ,-.
وا ا NOPQRS ءUVWXYZ `_^]\ اa ء ا "! ا وا#$ )ا &'()*+, ./01234 ا دوات دا6789:;< >?@ABCD ( اوFGHIJKL NOPQRST اي رVWXY ` ة ا ^]\[ ز إa ) آ إ ل ض "! ل# ) ا%&'() ا+,-./ 12345 وا آ789:; ) =>?@A CDEFG ( IJKLM اOPQRS UVWXY (_^]\[ ا .
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ ϭ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΎΑήϬϜϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟ ΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ .
RO 1. DESCRIEREA BLENDERULUI (Fig.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Buton On/Off Buton turbo Carcasă motor Bază mixer Cuţit Cablu alimentare Controlul vitezei Unitate de cuplare a telului Tel Capac tocător Bol tocător Cuţit tocător Cană gradată Buton eliberare • • • • 2. DATE TEHNICE B-415 P 400 W B-515 M B-575 MA 500 W B-615 M B-675 MA 600 W • • Voltaj: 230V 50Hz 3.
• Telul ar trebui fixat sau îndepărtat de pe aparat doar când acesta nu este conectat la reţea. • Nu lăsaţi cablul să atârne pe margimea unei mese sau a unui blat de lucru sau să vină în contact cu suprafeţele fierbinţi. • Nu trageţi de cablu pentru a deconecta aparatul. • Deconectaţi aparatul când nu este în funcţiune, înaintea montării sau îndepărtării bazei mixerului şi înainte de curăţare. • Nu lăsaţi copiii să folosească aparatul.
tocătorului. Introduceţi corpul motorului (3) în capacul tocătorului (3), aliniind nişele de poziţie şi apăsând până când auziţi un clic (Fig.4). Conectaţi aparatul şi apăsaţi butonul On/Off. Folosiţi butonul de reglare a vitezei (7) pentru a selecta viteza (doar modelele B-615M şi B-675 MĂ) sau apăsaţi butonul Turbo (2) pentru o tocare mai rapidă. Când aţi terminat de tocat alimentele, asiguraţi-vă că aţi scos cuţitul din vas înainte de a scoate alimentele. 5.
PL 1. OPIS URZĄDZENIA (Rys.1) • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Wyłącznik ON/ OFF Przycisk Turbo Obudowa silnika Końcówka miksująca Ostrze Kabel zasilający Regulator prędkości Element łączący trzepaczki Trzepaczka Osłona pojemnika do rozdrabniania Pojemnik rozdrabniacza Ostrze rozdrabniacza Pojemnik miarka Przycisk zwalniający końcówkę miksującą • • 2. DANE TECHNICZNE B-415 P 400 W B-515 M B-575 MA 500 W B-615 M B-675 MA 600 W • • Napięcie: 230V 50Hz 3.
• W celu zwiększenia bezpieczeństwa zaleca się zamontowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA. W celu uzyskania informacji prosimy o skontaktowanie się z instalatorem. dokonywanymi przez osoby niewykwalifikowane.
Naczynia (11 i 13) oraz trzepaczkę (9) można również myc w zmywarce. Do czyszczenia wszystkich elementów zewnętrznych należy używać wilgotnej szmatki. UWAGA: NIGDY NIE NALEŻY ZANURZAĆ W WODZIE CZĘŚCI SILNIKOWEJ, OSŁONY NACZYNIA DO ROZDRABNIANIA, ELEMENTU ŁĄCZĄCEGO ORAZ KOŃCÓWKI MIKSUJĄCEJ. Nie należy pozostawiać kabla zasilania opartego na krawędzi stołu lub blatu i uważać aby nie dotykał on gorących powierzchni.
EU 1. GAILUAREN DESKRIBAPENA (1. IRUDIA) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Martxan/geldirik etengailua Turboaren botoia Motorraren gorputza Oin nahaslea Labana Sare kablea Abiadura erreguladorea Irabiagailuaren akoplamendua Arrautzak irabiatzeko hagaxka Xehagailuaren tapa Xehagailuaren pitxerra Xehatzeko labana Ontzi graduatua Ateratze botoia • • • • 2. DATU TEKNIKOAK B-415 P 400 W B-515 M B-575 MA 500 W B-615 M B-675 MA 600 W • Tentsioa: 230V 50Hz • 3.
• • • • • • • • • deskonektatuta dagoela ipini eta kendu behar da. Ez utzi kablea mahaiaren edo gainaldearen ertzetik zintzilik egon dadin, edo gainazal berorik uki dezan. Larakoa ateratzean, sekula ez tiratu kabletik. Deskonektatu gailua, erabili behar ez duzunean, oin irabiatzailea ipini edo kendu aurretik, eta bera garbitu baino lehen. Ez utzi haurrek gailua erabil dezaten. Gailua konektatu aurretik, egiaztatu oin irabiatzailea gailuan ongi sartuta dagoela.
Ipini xehagailuaren tapa (10) xehagailuaren pitxerraren gainean, xehagailuaren labanarekin ongi lerrokatzen duzula. Presio eginez, eta akoplamendu markak lerrokatuta, sartu motorraren gorputza (3) xehagailuaren tapan (10), klik bat entzun arte (4. ir.). Entxufatu larakoa korronte hargune batean, eta sakatu martxan/ geldirik etengailua. Erabili abiadura erreguladorea (7) abiadura bat aukeratzeko (B-675M eta B-675MA modeloak bakarrik), edo sakatu turbo botoia (2), lasterrago xehatzeko.