ES PT EN FR DE IT EL HU - MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTY¶√ √¢∏°πøN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS SK PL BG RU AR NL - Návod k pouŽití Návod na pouŽitie INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ آ��ب ا������ل GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES د���������� ا�������������ل El fabricante se reserva los derechos de modif
E 1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO (Fig 1) 1. 2. 3. 4. 5. • Placa grill Caja enchufe grill Asas de transporte. Bandeja recogegotas. Conjunto conexión a red. 5.1. Termostato. 5.2. Piloto de funcionamiento. • 2. DATOS TECNICOS • Tensión / Frecuencia: 230V~ 50Hz Potencia: 2000 W. Este aparato es conforme con las normas CEE relativas a los materiales en contacto con los alimentos. • 3.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato. • Para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador. • Este aparato no está diseñado para ser accionado mediante un temporizador externo o sistema de control remoto independiente. Zona de calentamiento baja Calentamiento máximo Calentamiento alto Calentamiento medio 3.
No utilice estropajos metálicos ni detergentes abrasivos ya que pueden dañar la superficie antiadherente. También puede lavarla en el lavavajillas y después de cada lavado untar la bandeja grill con aceite de ensalada, margarina o mantequilla. importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.
P 1. ELEMENTOS DO PRODUTO (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. Placa da grelha Caixa de tomada da grelha Pega de transporte Bandeja recolhe-gotas Conjunto de ligação à rede 5.1. Termóstato 5.2. Luz de aviso de funcionamento • • 2. DADOS TÉCNICOS Voltagem–Frequência: 230V~ 50Hz Potência: 2000 W. Este aparelho está de acordo com as normas da CEE relativas aos materiais em contacto com os alimentos. • • 3.
de ligação. A luz de aviso acender-seá. A bandeja da grelha terá atingido a temperatura seleccionada assim que ficar desligada a luz de aviso. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação.
GB • Do not leave the appliance on unattended. Keep out of the reach of children. Individuals suffering from motor system impairments should not be permitted to use the appliance. • Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, frost, etc.). The appliance is not designed for outdoor use. • When the appliance is switched on, it generates extremely high temperatures which may cause burns. Do not touch hot surfaces. Use the handles provided.
4. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME 6. TIPS • In order to prolong the life of the non-stick coating on the grill tray: - Only use wooden or heat-resistant plastic utensils. - Do not cut food on the tray or use sharp objects for handling food items. - Do not leave plastic objects that may melt on the tray whilst switched on. • Make sure food items are cut uniformly in order to ensure optimum results.
9. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
F 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig.1) 1. 2. 3. 4. 5. • Plaque du gril Fiche femelle du gril Poignées de transport Bac récupérateur de gouttes Boîtier électrique de branchement au réseau 5.1. Thermostat 5.2. Témoin de fonctionnement • • 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Tension-Fréquence: 230V~ 50 Hz Puissance: 2000 W. Cet appareil est conforme aux normes CEE relatives aux matériaux en contact avec les aliments. • • 3.
Thermostat: y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance ; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité. • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. • Pour une plus grande protection, il est recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA.
N’utilisez pas d’éponges métalliques ni de détergents abrasifs car ils peuvent endommager la surface anti-adhérente. Vous pouvez également la passer au lavevaisselle et après chaque lavage étalez de l’huile de table, de la margarine ou du beurre sur le plateau du gril. 9. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
D 1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1) 1. 2. 3. 4. 5. • Grillplatte Steckdose Grill Transportgriffe Tropfblech Geräteanschluss 5.1. Thermostat 5.2. Betriebsleuchte • 2. TECHNISCHE DATEN • Spannung-Frequenz: 230V~ 50 Hz Leistung: 2000 W. Dieses Gerät erfüllt die EG-Vorschrift bezüglich der Sicherheit von Materialien in direktem Kontakt mit Lebensmitteln. • 3.
• • • • Kundendienst, um es dort untersuchen, reparieren oder einstellen zu lassen. Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für die Nutzung von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Funktionen oder fehlender Erfahrung oder Bewusstsein, wenn sie nicht einer Überwachung oder eine Unterweisung in Bezug auf die Benutzung des Geräts durch eine für Sicherheit verantwortliche Personen vorgenommen erhalten.
• Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel gleichmäßig geschnitten sind, um einen angemessenen Garungsvorgang sicherzustellen. 9. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE 7. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
I 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1) • 1. 2. 3. 4. 5. Piastra grilla Vano presa del grill Manici Vassoio raccogligocce Gruppo di connessione alla rete elettrica 5.1. Termostato 5.2. Spia di funzionamento • 2. DATI TECNICI • Tensione-Frequenza: 230V~ 50Hz Potenza: 2000 W. Questo apparecchio è conforme alle norme CEE relative ai materiali a contatto con gli alimenti. • 3.
• • • • affinché sia esaminato, riparato o aggiustato. Questo apparecchio non è destinato per essere usato da persone (compresi i bambini) portatrici di handicap, o privi di esperienza o conoscenza; a meno che dispongano di supervisione o la relativa istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere vigilati affinché non giochino con l’apparecchio.
Piastra grill Pulire la piastra grill con acqua tiepida saponata ed una spugna morbida. Dopo la pulizia, asciugare il vassoio grill facendo particolare attenzione alla zona del vano presa che deve essere perfettamente asciutto. Non utilizzare spugne metalliche né detergenti abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie antiaderente. Può anche essere lavata in lavastoviglie, dopo ogni lavaggio ungere il vassoio grill con olio da insalata, burro o margarina. 9.
GR 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣYΣΚΕYΗΣ (Εικ. 1) 1. 2. 3. 4. 5. Πλαvκα γκριλ Yποδοχηv βυvσματος γκριλ Λαβεvς μεταφοραvς Διvσκος περισυλλογηvς καταλοιvπων Σετ συvνδεσης στο ρευvμα 5.1. Θερμοσταvτης 5.2. Λαμπαvκι λειτουργιvας • 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ • Ταvση-Συχνοvτητα: 230V~ 50Hz Ισχυvς: 2000 W. Η συσκευηv αυτηv πληρειv τους κανονισμουvς CEE σχετικαv με τα υλικαv που εvρχονται σε επαφηv με τροvφιμα. • 3.
• • • • • 5. ΛΕΙΤΟYΡΓΙΑ εξουσιοδοτημεvνο Σεvρβιvς για να σας το αντικαταστηvσουν. Μη χρησιμοποιειvτε καμμιvα ηλεκτρικηv συσκευηv της οποιvας το καλωvδιο ηv το βυvσμα παρουσιαvζουν φθοραv ηv αν η συσκευηv δεν λειτουργειv σωσταv ηv αν εvχει υποστειv οποιουδηvποτε ειvδους ζημιαv. Προσκομιvστε τη συσκευηv σε εvνα εξουσιοδοτημεvνο τεχνικοv σεvρβις για να την ελεvγξουν, να την επισκευαvσουν ηv να την ρυθμιvσουν.
• Να φροντιvζετε εvτσι ωvστε τα τροvφιμα να ειvναι κομμεvνα ομοιοvμορφα για να πετυχαιvνετε το καταvλληλο ψηvσιμο. 8. ΑΠΟΘΗΚΕYΣΗ Να φυλαvσσετε το σετ συvνδεσης ρευvματος καταv τροvπον ωvστε να μην μπορειv να πεvσει ηv να χτυπηθειv. Για την αποθηvκευση, συνισταvται να ειvναι η συσκευηv καθαρηv, στεγνηv και μονταρισμεvνη. Η ψησταριαv πρεvπει να φυλαvσσεται παvνω σε μια σταθερηv επιφαvνεια. 7.
H 1. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (Fig 1) 1. 2. 3. 4. 5. • Grill lap Csatlakozó aljzat Fogantyú Cseppgyűjtő tálca Hőfokszabályzó csatlakozó 5.1. Termosztát 5.2. Működés kijelző led • 2. MŰSZAKI ADATOK • Feszültség-frekvencia: 230V~ 50Hz Teljesítmény: 2000 W. Ez a készülék megfelel az élelmiszerekkel érintkező anyagokra vonatkozó EGK szabványoknak. • 3. ELŐÍRÁSOK • • A készülék első használatbavétele előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tegye el későbbi használat céljára.
• • • • kereskedőhöz, vagy forduljon a központi vevőszolgálathoz. Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerekeket), akik fizikai, érzékelési vagy mentális fogyatékossággal rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; kivéve, ha azt egy, a biztonságukért felelős személy nem felügyeli vagy nem ad utasításokat a készülék használatával kapcsolatban. A gyermekeket figyelni kell, nehogy a készülékkel játszanak.
9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ szivaccsal öblítse el a készülék grill lapját. Ne használjon súroló szereket! Fordítson figyelmet arra, hogy amennyiben a csatlakozó aljzatot, mely a grill lap alatt található, a tisztítás során víz éri, csak az alapos szárítást követően szabad eltárolni. A teflonbevonat védelmének érdekében súrolószereket, dörzsölő eszközöket ne alkalmazzon a tisztítás.
CZ • Nepřemísťujte spotřebič dokud je horký. Po použití jej vypojte z el. sítě a vyčkejte než vychladne. • Když spotřebič pracuje, nenechávejte jej bez dohledu. Uchovávejte spotřebič z dosahu dětí. Osoby mentálně postižené a osoby s poruchou pohybového ústrojí by spotřebič neměly používat. • Nevystavujte spotřebič atmosférickým vlivům (déšť, slunce, mráz atp.). Spotřebič není určen pro venkovní použití. • Když je spotřebič zapnut, produkuje vysoké teploty a vzniká tak riziko popálenin.
- Neporcujte potraviny přímo na grilovací desce a nepoužívejte ostré pomůcky při manipulaci s potravinami na desce. - Odstraňte z grilovací desky plastové předměty, které by se mohly během činnosti grilu roztavit. • Dbejte, aby potraviny byly rozporcovány rovnoměrně, aby se dosáhlo optimální míry tepelné úpravy u všech porcí. 4. PŘed prvním pouŽitím • Než spotřebič poprvé použijete, vyčistěte grilovací desku vlažnou vodou, saponátem a jemnou houbičkou. Nepoužívejte brusné čistící prostředky ani drátěnky.
9. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
SK 1. Opis vÝrobku (obr. 1) • 1. 2. 3. 4. 5. Doska na grilovanie Elektrický prívod do grilu Držadlá na prenášanie Zberná tácka Nástrčka sieťového pripojenia 5.1. Termostat 5.2. Kontrolka prevádzky • • 2. Technické údaje Napätie - kmitočet: 230V~ 50Hz Príkon: 2000 W. Spotrebič je vyrobený v súlade s normami EÚ, ktoré sa vzťahujú na materiály, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami. • • 3.
mA. Poraďte sa s odborníkom na inštaláciu. • Tento prístroj nebol vyvynutý, aby bol uvádzaný do prevádzky prostredníctvom externého časovača alebo nezávislého vzdialeného kontrolného systému. až vychladne. Až potom s ním môžete manipulovať. 6. RADY • Aby ste predĺžili životnosť nelepivého povrchu dosky na grilovanie: - Používajte výhradne pomôcky drevené alebo z plastu, ktoré sú odolné voči vysokým teplotám.
Nikdy ju neponárajte do vody alebo inej tekutiny. 8. UloŽenie Spotrebič musí byť uložený na rovnom povrchu. Uložte jednotku sieťového pripojenia tak, aby nemohla spadnúť alebo byť vystavená nárazu. Pred uložením spotrebič vyčistite a vysušte. Spotrebič musí byť uložený na stabilnom povrchu. 9. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
PL 1. OPIS PRODUKTU (Rys 1) 1. 2. 3. 4. 5. • Płyta grilla Gniazdko na wtyczkę do grilla Rączki do przenoszenia Tacka na tłuszcz Włącznik do sieci 5.1. Termostat 5.2. Lampka kontrolna • 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA • Napięcie -Częstotliwość: 230V~ 50Hz Moc: 2000 W. Urządzenie to spełnia wymogi EWG dotyczące materiałów stykających się z żywnością. • 3. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA • • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
• Uważać na dzieci – urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy. • Zaleca się zabezpieczenie urządzenia wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD) z prądem znamionowym różnicowym nie wyższym od 30 mA. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z elektrykiem. • Urządzenie to nie jest przeznaczone do uruchamiania za pomocą zewnętrznego włącznika czasowego ani odrębnego systemu zdalnego sterowania.
czyszczeniu należy rozprowadzić po powierzchni płyty olej sałatkowy, margarynę lub masło. urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie. Tacka na tłuszcz Myć ciepłą wodą z detergentem. Tackę można także myć w zmywarce. Włącznik do sieci Zewnętrzną stronę włącznika należy przetrzeć wilgotną szmatką. Włącznika nie wolno zanurzać w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy. 8.
BG 1. ОПИСАНИЕ НА ИЗДЕЛИЕТО (Фиг. 1) 1. Грил-плоча 2. Щекерна кутия на грила 3. Дръжки за пренасяне 4. Тавичка за оттичане 5. Комплект за включване към мрежата 5.1. Термостат 5.2. Индикатор за функциониране • • 2. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ • Напрежение/ Честота: 230V~ 50Hz Мощност: 2000 W. Този уред отговаря на нормите CEE, отнасящи се до материалите в досег с хранителни продукти. • 3.
• За по-добра защита се препоръчва инсталирането на предпазно устройство за остатъчен ток (ПОУТ) с работен остатъчен ток не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към Вашия електротехник. • Този уред не е предвиден да бъде задействан посредством външен темпоризатор или отделна система за дистанционно управление. • След употреба, поставете термостата в положение “0”, изключете уреда от захранването и изчакайте да изстине преди да го почиствате или местите. 6.
включване към мрежата, като го избършете с леко навлажнена кърпа. Не го потапяйте във вода или друга течност. 8. СЪХРАНЕНИЕ Приберете комплекта за включване в мрежата така, че да няма възможност да падне или да бъде ударен. Препоръчително е уредът да бъде чист и сух, когато го прибирате. Грилът трябва да се съхранява върху стабилна повърхност. 9.
RU • Перед тем, как вставлять блок подключения к сети в гнездо для подключения к сети, убедитесь, что оно совершенно сухое. Хорошо потрясите поддон гриля, чтобы удалить с него остатки воды, и протрите внутренние поверхности сухой тканью. • Не перемещайте устройство, пока оно не остыло. После использования, выключите гриль из сети и дайте ему остыть. • Не оставляйте включенное устройство без присмотра. Держите устройство вдали от детей.
Регулятор температуры: числе детьми), а также лицами, не имеющими соответствующих знаний и опыта. Разрешается пользоваться аппаратом только под наблюдением или руководством лица, ответственного за его безопасное применение. • Детям запрещается играть с аппаратом. • Для повышения степени безопасности использования прибора рекомендуется установка устройства защитного отключения (УЗО) для силы тока, не превышающей 30 мА. Воспользуйтесь при этом советом монтажника.
средства, так как они могут повредить противопригарное покрытие. Также ее можно мыть в посудомоечной машине. В этом случае после каждого мытья смазывайте поддон гриля подсолнечным, сливочным маслом или маргарином. существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров.
AR 1وﺻ ﻒ اﻟﻤﻨﺘ ﻮج اﻟﺸ ﻜﻞ1 .1ﺻ ﻔﯿﺤﺔ اﻟﺸ ﻮي .2ﻋﻠﺒ ﺔ اﻟﻮﺻ ﻞ ﻟﻠﺸ ﻮي .3ﻣﻘ ﺎﺑﺾ اﻟﻨﻘ ﻞ .4ﺻ ﺤﻦ ﻟﺤﻤ ﻞ اﻟﻘﻄ ﺮات .5ﻣﺮﻛ ﺐ وﺻ ﻞ اﻟﺘﯿ ﺎر .1.5اﻟﻤﻌ ﺪل .2.
• ﻗﺒ ﻞ ﺗﺸ ﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﺿ ﻊ اﻟﻤﺮﻛ ﺐ اﻟﻜﮭﺮﺑ ﺎﺋﻲ وﺿ ﻊ اﻟﻤﻌ ﺪل ﻓ ﻲ ﻣﻮﻗ ﻊ 0 • ﺗﺠﻨ ﺐ إﺣﺘﻜ ﺎك اﻟﺨﯿ ﻂ ﺑﺎﻟﻤﺴ ﺎﺣﺎت اﻟﺴ ﺎﺧﻨﺔ وﺑﻘﺎﺋ ﮫ ﺗﺤ ﺖ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻣ ﺮﺑﻮط •• ﻗﺒ ﻞ ﺗﺸ ﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﺿ ﻊ اﻟﻤﺮﻛ ﺐ اﻟﻜﮭﺮﺑ ﺎﺋﻲ وﺿ ﻊ اﻟﻤﺮﻛ ﺐ او اﻟﺨﯿ ﻂ او اﻟ ﺪﺑﻮس ﺗﻮﺟ ﮫ ﺣﺎﻟ ﻓﺔ ﻲﻋﻄﻣﻮﻗﺐﻊ 0 ﻓاﻟﻤﻌﻲ ﺪل • إﻟ ﻰ اﻟﻤﺼ ﺎﻟﺢ اﻟﺘﻘﻨﯿ ﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼ ﺔ اﻟﻤﺮﺧﺼ ﺔ ﻟﻠﺘﻐ ﯿﺮ • ﺗﺠﻨ ﺐ إﺣﺘﻜ ﺎك اﻟﺨﯿ ﻂ ﺑﺎﻟﻤﺴ ﺎﺣﺎت اﻟﺴ ﺎﺧﻨﺔ وﺑﻘﺎﺋ ﮫ ﺮﺑﻮط ﻛﮭﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻋﻄ ﺐ اﻟﺨﯿ ﻂ ايﻣﺟﮭ ﺎز ﻻ ﺘﻌﻤﻞ ﺎز ﺗﺤ ﺗﺴﺖ اﻟﺠﮭ • او اﻟ ﺪﺑﻮس او ﺗ ﺮك اﻟﻌﻤ ﻞ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ اﻟﻌﻄ ﺐ ﺗﻮﺟ ﮫ إﻟ
6ﻧﺼ • ﺎﺋﺢ ﻟﻺﺳ ﺘﻌﻤﺎل ﻟﻜ ﻲ ﺗ ﺪوم اﻟﻮاﺟﮭ ﺔ اﻟﻐ ﯿﺮ ﻻﺻ ﻘﺔ ﻟﻠﺼ ﻔﯿﺤﺔ – إﺳ ﺘﻌﻤﻞ اﻟﻤ ﻮاد اﻟﻤﺼ ﻨﻮﻋﺔ ﻣ ﻦ اﻟﺨﺸ ﺐ و اﻟﺒﻼﺳ ﺘﯿﻚ اﻟﻤﻘﺎوﻣ ﺔ ﻟﻠﺤ ﺮارة – ﻻ ﺗﻘﻄ ﻊ اﻟﻤ ﻮاد اﻟﻐﺬاﺋﯿ ﺔ ﻓ ﻮق اﻟﺼ ﻔﯿﺤﺔ وﻻ ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ ﻣ ﻮاد ﻣﺨﺮﺑﺸ ﺔ ﻟ ﻨﺰع اﻟﻐ ﺬاء – ﻻ ﺗ ﺘﺮك ﻋﻠ ﻰ اﻟﺼ ﻔﯿﺤﺔ ﻣ ﻮاد ﺑﻼﺳ ﺘﯿﻜﯿﺔ ﺣ ﺘﻰ ﻻ ﺗ ﺬوب اﺛﻨ ﺎء اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل • إﻋﻤ ﻞ ان ﺗﻜ ﻮن اﻟﻤ ﻮاد ﻣﻘﻄﻌ ﺔ ﻣﻨﺎﺳ ﺒﺔ ﺣ ﺘﻰ ﯾﺴ ﮭﻞ ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭ ﺎ ﺟﯿ ﺪا اﺛﻨ ﺎء اﻟﻌﻤ ﻞ 7اﻟﺘﻨﻀ ﯿﻒ و اﻟﺼ ﯿﺎﻧﺔ ﻗﺒ ﻞ اﻟﺒ ﺪء ﻓ ﻲ ﻋﻤﻠﯿ ﺔ اﻟﺘﻨﻀ ﯿﻒ اﻓﺼ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻋ ﻦ اﻟﺘﯿ ﺎر وإﻧﺘﻀ ﺮ ﺣ ﺘﻰ ﯾ ﺒﺮد ﻗﺒ ﻞ
NL 1. PRODUCTBESCHRIJVING (Afb. 1) 1. 2. 3. 4. 5. Bakplaat Stekkerdoos Handvaten Druppellade Lichtnetaansluiting 5.1. Thermostaat 5.2. Werkingslampje • • 2. TECHNISCHE GEGEVENS Spanning / Frequentie: 230V~ 50 Hz Vermogen: 2000 W. Dit toestel voldoet aan de EEG-normen betreffende materialen in contact met voeding. • • 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees voordat u het toestel voor de eerste keer gebruikt alle aanwijzingen en bewaar ze voor raadpleging in de toekomst.
toestel door een persoon die instaat voor hun veiligheid. • vHoud kinderen onder toezicht om te voorkomen dat ze met het toestel spelen. • Voor verdere bescherming wordt aangeraden een aardlekschakelaar (RCD) te installeren met een werkingsreststroom van hoogstens 30 mA. Raadpleeg uw installateur. • Dit toestel is niet ontworpen voor werking aan de hand van een externe tijdklok of een onafhankelijk afstandsbedieningsysteem.
elke reiniging in met slaolie, margarine of boter. Neem voor meer informatie contact op met de plaatselijke overheid of met de winkel waar u het product hebt gekocht. Druppellade Reinig de druppellade met warm water en afwasmiddel. De druppellade kan ook in de vaatwasmachine gereinigd worden. Lichtnetaansluiting De buitenkant van de lichtnetaansluiting kan gereinigd worden met een licht vochtige doek. Houd dit onderdeel niet onder water of andere vloeistoffen. 8.