portada.qxd 15/6/06 10:43 Página 1 ES PT EN FR DE IT EL - El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
portada.qxd 15/6/06 10:43 Página 2 ES • No lo tape con ropa o coloque encima objetos inflamables como cojines, periódicos o cortinas, etcétera. • No enchufe el calefactor en tomas de corriente que estén sueltas o desgastadas. • No lo lave con agua ni lo toque con las manos húmedas. • No toque el calefactor mientras esté en funcionamiento, ya que la rejilla protectora se calienta y podría quemarse.
interior 15/6/06 • • • • 10:49 Página 1 El indicador luminoso de encendido se iluminará. • Gire el regulador de temperatura (2) al máximo en sentido horario para poner en marcha el calefactor. • Cuando el ambiente haya alcanzado la temperatura deseada, gire lentamente el selector de funciones en sentido antihorario justo hasta que la luz indicadora se apague y oiga un "clic".
interior 15/6/06 10:49 Página 2 6. ALMACENAMIENTO • Guarde el calefactor en una zona seca. Recoja el cable en bucles y asegúrelo con una cinta. 7. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
interior 15/6/06 10:49 Página 3 PT 1. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (Fig. 1) • 1. Indicador luminoso de acendimento 2. Regulador de temperatura 3. Selector de funções 4. Botão de oscilação 5. Grelha frontal 6. Base 7. Interruptor de segurança • • • 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Potência: 2000 W Voltagem: 230 V • 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Antes de utilizar o aquecedor, leia estas instruções e guarde-as para posteriores consultas.
interior • • • • 15/6/06 10:49 Página 4 dispositivos que conectem automaticamente o aquecedor, visto que existe o risco de incêndio se o aquecedor for tapado ou colocado de forma incorrecta. Para evitar uma sobrecarga eléctrica e que se fundam os fusíveis, certifique-se de que nenhum outro aparelho está ligado à mesma tomada de corrente. Utilize este aquecedor só para o que está descrito neste manual.
interior 15/6/06 10:49 Página 5 molhe o interior do aquecedor, porque isto poderá provocar uma descarga eléctrica. 6. ARMAZENAMENTO • Guarde o aquecedor numa zona seca. Recolha o cabo em círculos e segure-o com uma fita. 7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos.
interior 15/6/06 10:49 Página 6 EN • Do not plug the heater into loose or worn sockets. • Do not wash it with water or touch it with wet hands. • Do not touch the heater whilst it is working, as the protection grille heats up and you can burn yourself. • Do not coil the cable tightly around the appliance, as this can cause the cable to peel and break. • Do not operate the appliance if the cable or the plug is damaged, if it does not work correctly or it has fallen or has been damaged in some way.
interior 15/6/06 10:49 Página 7 • Always fit the appliance vertically on a flat, stable floor. The appliance will not operate if it is not resting appropriately on the ground. Swing The swing can be used in any of the appliance’s functions. In order to activate this function, press the button (4) and deactivate it by pressing the same button again. IMPORTANT: Never cover the appliance whilst it is working as it could cause dangerous overheating. 5. CLEANING AND MAINTENANCE 4.
interior 15/6/06 10:49 Página 8 FR 1. DÉFINITION DU PRODUIT (Fig. 1) • 1. Voyant lumineux de Marche 2. Sélecteur de Température 3. Sélecteur Fonctions 4. Bouton Oscillation 5. Grille frontale 6. Base 7. Interrupteur de sécurité • • 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Puissance: 2000 W Voltage: 230 V • 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • Avant la première utilisation de ce radiateur, lire attentivement cette Notice d’Utilisation et la conserver pour de postérieures consultations.
interior 15/6/06 • • • • 10:49 Página 9 dispositif permettant de brancher le radiateur automatiquement, pour éviter tout risque d’incendie au cas où il serait recouvert par un objet quelconque ou posé incorrectement. Pour éviter une surcharge électrique et de faire sauter les plombs, veiller à ne brancher aucun autre appareil à la même prise de courant. N’utiliser ce radiateur que de la façon décrite dans cette Notice d’Utilisation.
interior 15/6/06 10:49 Página 10 pénétrer de l’eau ou de l’humidité à l’intérieur du radiateur, pour éviter tout risque de choc électrique. 6. RANGEMENT • Ranger toujours le radiateur dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité. Ramasser le cordon en boucles et le fixer à l’aide d’un ruban. 7. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
interior 15/6/06 10:49 Página 11 DE • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht um Rohre aufzutauen oder zur Verhinderung von ihrem Einfrieren. Hängen Sie keine Kleider über das Gerät, um sie zu trocknen. • Decken Sie es nicht mit Kleidern ab oder legen brennbare Gegenstände, wie Kissen, Zeitungen, Gardinen, etc darauf. • Schließen Sie den Heizer nicht an lockeren oder beschädigten Steckdosen an.
interior • • • • • 15/6/06 10:50 Página 12 Heizung wo Benzin, Farben oder brennbare Flüssigkeiten gelagert werden, auch wenn er über Teile zum Schutz vor Funken verfügt. Benutzen Sie den Heizer nicht über eine Zeitschaltuhr oder Einrichtungen die ihn automatisch anschalten. Es besteht Brandgefahr, falls der Heizer falsch aufgestellt ist oder zugedeckt ist.
interior 15/6/06 10:50 Página 13 5. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 7. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE • Schalten Sie das Gerät stets ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginne. Warten Sie stets ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. • Für die äußere Reinigung benutzen Sie ein weiches und trockenes Tuch.
interior 15/6/06 10:50 Página 14 IT • Non coprirlo con tessuti o collocare al di sopra oggetti infiammabili come cuscini, giornali o tende, ecc. • Non collegare il termoventilatore su prese di corrente non fisse o deteriorate. • Non lavarlo con acqua né toccarlo con le mani umide. • Non toccare il termoventilatore mentre è in funzionamento, poiché la grata protettrice si scalda e può provocare ustioni alla cute.
interior 15/6/06 • • • • 10:50 Página 15 Ventilazione Potenza Alta potenza automaticamente il termoventilatore, poiché esiste il rischio di incendio se il termoventilatore viene coperto o collocato in modo non corretto. Per evitare un sovraccarico elettrico e che si brucino i fusibili, assicurasi che nessun’altro apparecchio sia collegato alla stessa presa di corrente. Usare questo termoventilatore solo per l’uso descritto in questo manuale.
interior 15/6/06 10:50 Página 16 che si bagni l'interno del termoventilatore, perché ciò può provocare una scarica elettrica. 6. STOCCAGGIO • Conservare il termoventilatore in un luogo asciutto. Raccogliere il cavo in anse e bloccarlo con un nastro. 7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
interior 15/6/06 10:50 Página 17 EL • µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. • ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÙË ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÒÙ· Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹, È¿ÛÙ ÙÔ ÊȘ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· Ó· ıÂÚÌ¿ÓÂÙ ·ÁˆÁÔ‡˜ Î·È ÛˆÏ‹Ó˜ ‹ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ¿ÁˆÌ¿ ÙÔ˘˜ Î·È ÌËÓ ÎÚÂÌ¿Ù ÚÔ‡¯· ¿ӈ Ù˘ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ·.
interior • • • • • • • 15/6/06 10:50 Página 18 ÂÚ¿ÛÌ·Ù·, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Û ÛËÌ›· fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î·Ó›˜ ‹ Ó· ÙÔ ·Ù‹ÛÂÈ. ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̤۷ ÛÙ· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ¤ÚıÔ˘Ó Û ·ʋ Ì ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ͤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹ ‹ ·ÎfiÌË Î·È Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ ʈÙÈ¿.
interior 15/6/06 10:50 Página 19 ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (3) ÛÙË ı¤ÛË • °˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (2) ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· (ÊÔÚ¿ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÚÔÏÔÁÈÔ‡) ÁÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. 7. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ.
interior 15/6/06 10:50 Página 20 HU 1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. Ábra) • 1. Bekapcsolás fényjelzés 2. Hőmérséklet szabályozó 3. Funkció kiválasztó 4. Forgásbeállító gomb 5. Elülső rács 6. Alap 7. Biztonsági megszakító • • • 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK • Teljesítmény: 2000 W Feszültség: 230 V • 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Mielőtt használná a fűtőtestet, olvassa el ezeket az utasításokat, és tartsa meg későbbi felhasználás céljából.
interior 15/6/06 • • • • 10:50 Página 21 megegyező irányba, hogy bekapcsolja a hősugárzót. • Amikor a környezet elérte a kívánt hőmérsékletet, forgassa el lassan a funkció kiválasztót az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg a fényjelzés nem alszik ki, és egy „klikk" hallatszik. Ily módon eléri, hogy a hőmérséklet állandó marad, úgy hogy a termosztát automatikusan szabályozza. ha a hősugárzót letakarják vagy nem megfelelően helyezik el.
interior 15/6/06 10:50 Página 22 6. TÁROLÁS • A hősugárzót száraz helyen tárolja. A kábelt kötegelje össze, és rögzítse egy szalaggal. 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le.
interior 15/6/06 10:50 Página 23 CZ 1. POPIS SPOTŘEBIČE(Obr. 1) • 1. Světelný indikátor zapnutí 2. Regulátor teploty 3. Volič funkcí 4. Tlačítko pro otáčení 5. Přední mřížka 6. Podstavec 7. Bezpečnostní vypínač • • • 2. TECHNICKÉ ÚDAJE • Příkon: 2000 W Napětí: 230 V • 3. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Před použitím radiátoru si přečtěte návod k použití a uschovejte jej, abyste do něj mohli později nahlédnout.
interior 15/6/06 10:50 Página 24 • Abyste zabránili elektrickému výboji a vybití pojistek přesvědčete se, zda-li v té samé zásuvce není zapojen žádny jiný spotřebič. • Radiátor používejte jen na účely uvedené v tomto návodě. Jakékoliv jiné použití, nedoporučené výrobcem, může způsobit požár, elektrický výboj nebo jiné škody nebo zranění osob. • Nepoužívejte prodlužovací šňůry, protože se radiátor může přehřát a může vzniknout požár. • Radiátor vždy umísťujte vertikálně, na rovný a pevný povrch.
interior 15/6/06 10:50 Página 25 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
interior 15/6/06 10:50 Página 26 SK • Nezakrývajte radiátor odevmi ani naň neklaďte horľavé predmety, ako vankúše, noviny alebo záclony, a pod.. • Nezapojujte radiátor do uvoľnenej alebo poškodenej zásuvky. • Radiátor neumývajte vodou, ani sa ho nedotýkajte vlhkými rukami. • Nedotýkajte sa zapnutého radiátora, pretože ochranná mriežka sa zahrieva a mohli by ste sa popáliť. • Kábel neoviňte veľmi silno okolo spotrebiča, mohol by sa porušiť a poškodiť.
interior 15/6/06 10:50 Página 27 • Radiátor zapnete otočením regulátora teploty (2) na maximum v smere hodinových ručičiek. • Keď ovzdušie dosiahlo vami požadovanú teplotu, pomaly otočte volič funkcií v smere proti hodinovým ručičkám až kým zhasne indikátor a zaznie "kliknutie". Tým dosiahnete nastavenie teploty a termostat ju bude automaticky regulovať, takže teplota ovzdušia bude konštantná. vybitiu poistiek presvedčite sa, či v tej istej zásuvke nie je zapojený žiadny iný spotrebič.
interior 15/6/06 10:50 Página 28 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu.
interior 15/6/06 10:50 Página 29 PL odzieży na grzejniku. • Nie przykrywaj grzejnika odzieżą lub przedmiotami palnymi jak poduszki, gazety lub zasłony, etc. • Nie włączaj urządzenia do obluzowanych lub zniszczonych gniazdek elektrycznych. • Nie myj grzejnika wodą i nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma. • Nie dotykaj grzejnika podczas gdy jest on włączony ponieważ siatka ochronna się nagrzewa i możesz się oparzyć. • Nie zawijaj kabla wokół grzejnika ponieważ możesz go uszkodzić.
interior 15/6/06 10:50 Página 30 • Aby zapobiec spięciu elektrycznemu i aby korki nie wyskoczyły sprawdź czy do tego samego gniazdka nie są podłączone inne urządzenia. • Używaj grzejnika tylko do celu opisanego w instrukcji obsługi. Jakiekolwiek inne użycie niezgodne z zalecanym przez producenta może spowodować pożar, spięcie elektryczne lub skaleczenie osób. • Nie stosuj przedłużaczy ponieważ może dojść do przegrzania grzejnika lub powstania pożaru.
interior 15/6/06 10:50 Página 31 6. PRZECHOWYWANIE • Przechowuj grzejnik w suchym pomieszczeniu. Zwiń kabel i zabezpiecz taśmą. 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi.
interior 15/6/06 10:50 Página 32 BG • Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте за размразяване на тръби или за предотвратяване на замразяването им, както и не слагайте да сушите дрехи върху него. • Не покривайте уреда с дрехи или други запалими предмети, като възглавници, вестници, пердета и др.п. • Не включвайте радиатора към откачени или стари контакти. • Не го мийте с вода и не го пипайте с мокри ръце.
interior 15/6/06 • • • • • 10:50 Página 33 тъй като някои от частите му образуват искри. Не използвайте радиатора с таймери, програматори или каквито и да било устройства, които го включват автоматично, тъй като съществува риск от пожар, ако радиатора се окаже покрит с възглавница или неправилно поставен. За да избегнете прегряване на уреда и изгаряне на бушоните, не включвайте други уреди към контакта, към който сте включили радиатора. Използвайте радиатора само за целите описани в инструкциите.
interior 15/6/06 10:50 Página 34 рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. За повече информация се обърнете към местните власти или към магазина, от където сте купили продукта. 5.
interior 15/6/06 10:50 Página 35 RU 1. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА (Рис. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Световой индикатор включения Регулятор температуры Рукоятка настройки функций Клавиша колебаний Передняя решетка Основание Предохранительный выключатель • • 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Мощность: 2000 Вт Напряжение: 230 Вольт • 3. ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • • Перед использованием обогревателя необходимо прочитать данные указания и сохранить их для последующего консультирования.
interior 15/6/06 10:50 Página 36 • Нельзя помещать инородные предметы в отверстия, так как это может повредить обогреватель или даже вызвать электрический разряд или пожар. • Нельзя использовать обогреватель в местах, где используется или хранится бензин, краска или горючие жидкости, так как он может генерировать искры.