Réfrigérateur-Congélateur FR Nous vous remercions de votre confiance d'avoir acheté notre appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en l'utilisant. Le réfrigérateur/congélateur est destiné à l'usage ménager. La partie inférieure est le réfrigérateur pour tenir les denrées fraîches à la température au-dessus de 0°C.
• Laissez refroidir les aliments à température ambiante (les soupes en particulier) avant de les entreposer dans l’appareil. • Les couches de glace ou de givre augmentent la consommation de l'énergie électrique. Enlevez-les régulièrement dès qu'elles atteignent une épaisseur de 3 à 5 mm. • Le joint endommagé ou non étanche provoque une plus grande consommation d’énergie, veillez à ce qu’il soit échangé à temps.
Classe SN (subnormale) N (normale) ST (subtropical) T (tropical) L'appareil peut tolérer les écarts de tension de courte durée, mais au maximum de -6 à +6%. Votre appareil est conforme aux directives européennes et à leurs modifi cations. Température ambiante de + 10°C à + 32°C de + 16°C à + 32°C de + 16°C à + 38°C de + 16°C à + 43°C Réglage de la hauteur d’appareil Raccordement au réseau électrique Reliez l'appareil au réseau électrique avec le cordon d'alimentation.
Clayette (1) Orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage (2) La clayette peut être positionnée indifféremment sur différents niveaux à l’intérieur de l’appareil. Elle est équipée d’un système anti-basculement. L’intérieur du réfrigérateur est refroidi par des plaques réfrigérantes intégrées dans la partie arrière de la cuve. En bas de la cuve se trouve l’orifice d’écoulement des eaux de dégivrage.
Temps de conservation des denrées dans le réfrigérateur Denrée Beurre Oeufs Viande: fraîche en morceau hachée fumée Poissons Marinades Carottes Fromage Desserts Fruits Plats coisinés Légende: 1 + + + + + + + + + + + + 2 + + + = + = + + + + + + Temps de conservation (en jours) 5 6 7 8 9 + + + = = + + + + + 3 + + = 4 + + + + + + + + + + + = = = + + + = = = + + = = = + + = = = + + = = + le temps recommandé de conservatiio 10 = + 11 = = 12 = = 13 14 = = + + = = = = + + = + = = +
Une décongélation partielle réduit la valeur nutritive des denrées, particulièrement des fruits et des légumes, ainsi que des plats cuisinés. consommation de glaçons (les cubes de glace peuvent être conservés dans un moule supplémentaire fermé). Pour faire tomber les cubes de glace, tournez le moule à glaçons, faites couler un peu d'eau froide sur le fond et pliez légèrement le moule (faites-le bomber).
Nettoyage du condenseur • Dépoussiérez le condenseur comme suit: − Passez les doigts à travers l’orifice sur le tableau de commande afin de débloquer les pattes de fixation, − Tirez le tableau de commande vers vous et enlevez-le, − Enlevez la plinthe du meuble de cuisine, − Enlevez le bac de l’évaporateur, − dépoussiérez le condenseur à l’aide d’un aspirateur, − Remettez en place le bac de l’évaporateur et le tableau de commande dans l’ordre inverse.
Bruit La réfrigération dans les appareils est faite possible par le système de réfrigération avec le compresseur, ce qui cause aussi un certain bruit. L'intensité du bruit dépend de l'emplacement, de l'utilisation correcte et de l'âge de l'appareil. • Pendant le fonctionnement du compresseur on peut entendre le bruit de liquide et pendant son arrêt le bruit de décantage du réfrigérant. C'est normal et n'a aucune influence sur la longévité de l'appareil.
8 SERVICE APRÈS-VENTE • INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent etre effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complete de votre appareil (modele, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique. • PIÈCES D’ORIGINE Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pieces détachées certifiées d’origine.
EN Fridge -Freezer Thank you for your trust and for buying this appliance. We hope it will successfully serve the purpose for many years. Refrigerator with freezer is for domestic use only. The lower part of the appliance is fridge and is used for storing fresh foods at the temperature of 0°C and higher. The upper part is freezer and is used for freezing fresh foods and storing frozen foods for longer periods of time (up to one year, depending on the kind of foods you store).
• Before loading the appliance with fresh food, make sure it was cooled to ambient temperature. • Ice and frost layer increase energy consumption, so do clean the appliance as soon as the layer is 3-5 mm thick. • If the gasket is damaged or if it turns out that the sealing is poor, the energy consumption is substantially higher. To restore efficiency, replace the gasket. • Condenser at the bottom of the appliance must always be clean and dust free (see Section Cleaning of the Appliance).
Connection to Power Supply Adjusting the height of the appliance Connect the appliance with the cable and plug to the power supply socket outlet with a ground terminal (safety socket). Required nominal voltage and frequency are indicated on the rating plate. The connection to the mains supply and earthing have to be made according to current standards and regulations. The appliance resists temporary voltage tolerance up to -6 to +6 %.
Defrost Water Outlet (2) Door Liner The interior of the refrigerator is cooled with cooling plate incorporated in the rear wall. Under the plate there is a channel and an outlet for defrost water. Regularly check the defrost water outlet and the channel, because they should never be clogged (as for example with food rests). If clogged, use a plastic straw and clean it.
put in the appliance turn the thermostat dial to the operating temperature (see temperature selection). • The next time you want to freeze fresh foods, repeat the freezing procedure and be careful that packages with fresh foods do not touch frozen packages. • For freezing smaller amount of foods (up to 1 kg) there is no need to change the thermostat setting (see Temperature Selection).
Foor Arranging Compartment Freezing compartment Refrigerator areas:: Cold area Crisper pan Top shelves Door compartments Colder area Middle shelves The Coldest area Above the shelf covering the crisper pan Food Ice, frozen food,fresh food intended for freezing… Fresh fruits, vegetable,… Butter, cheese, eggs, yoghourth, beverages,… Products of milk, sweets, prepared dishes (e.g.
Trouble-Shooting Guide During the service, you can come across some troubles that in most cases result from improper handling of the appliance and can easy be eliminated. The Appliance Fails to Operate After Connecting to the Mains Supply • Check the supply in the outlet socket and make sure the appliance is switched on (thermostat knob in operating position). Continuous Operation of the Cooling System • The door was frequently opened or it was left opened for too long.
EN AFTER SALES SERVICE Any maintenance on your equipment should be undertaken by: − either your dealer, − or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Kühlschrank DE Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, das Sie mit dem Ankauf unseres Gerätes in uns gesetzt haben. Beim Gebrauch wünschen wir Ihnen viel Vergnügen. Der Kühlschrank-Tiefkühlschrank ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Im unteren Teil ist ein Kühlschrank, bestimmt für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln bei einer Temperatur über 0°C.
• Drehen Sie den Thermostatknopf von höherer auf niedrigere Stellung, sobald der Gerätegebrauch und die Umständen das erlauben. • Vor dem Einlegen in das Gerät kühlen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur ab. • Reif- und Eisbeläge vergrößern den Stromverbrauch, deswegen sollen sie entfernt werden, sobald sie 3-5 mm dick sind. • Eine fehlerhafte oder undichte Türdichtung kann den Stromverbrauch erhöhen, deswegen sollte sie rechtzeitig und entsprechend ausgetauscht werden.
Aufstellung und Anschluß Platzwahl Anschluß an das Stromnetz Stellen Sie das Gerät in einen trockenen, regelmäßig belüfteten Raum auf. Die zugelassene Raumtemperatur für den einwandfreien Betrieb des Gerätes ist durch die Ausführung (Klasse) bedingt. Diese Angaben sind auf dem Typenschild angegeben. Das Gerät soll nicht unmittelbar neben Wärmequellen (wie z.B. Herd, Heizkörper, Warmwasserbereiter u.ä.) stehen und muß vor direkten Sonnenstrahlen geschützt sein.
Die Glasablagen sind mit Plastkrahmen geschützt. Schnell verderbliche Lebensmittel sollen hinten auf der Abstellfläche aufbewahrt werden, da es dort am kältesten ist. Öffnen der Tür des Gefrierfachs Öffnung zum Ablauf des Tauwassers (2) Unter der Kühlplatte, die das Geräteinnere kühlt (sie ist in der Rückwand eingebaut) befinden sich die Abflußrinne und die Öffnung, in die das Tauwasser zusammenläuft. Die Abflußrinne und die Öffnung dürfen nicht verstopft sein (z.B.
• Unangenehmer Geruch im Kühlschrank deutet an, daß das Geräteinnere unsauber ist oder, daß sich im Kühlschrank verdorbene Lebensmittel befinden. Den Geruch können Sie entfernen oder mildern, indem Sie dem Wasser zur Reinigung des Geräteinneren einige Tropfen Essig zugeben. Es wird auch empfohlen, Filter mit aktiver Kohle zu verwenden, welche die Luft reinigen bzw. den Geruch neutralisieren. • Wenn Sie für einige Tage verreisen, entfernen Sie alle leicht verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Auftauen des Gefriergutes Teilweise oder vollständig aufgetaute Lebensmittel sind sofort zu verbrauchen. Durch Kälte werden die Lebensmittel konserviert, die Mikroorganismen werden aber dadurch nicht vernichtet. Nach dem Auftauen aktivieren sich diese beschleunigt und verderben schnell die Lebensmittel. Durch teilweises Auftauen wird der Nährwert der Lebensmittel gemindert, besonders der Nährwert von Obst und Gemüse und von Fertiggerichten. Türöffens ab.
• • • • Glasreiniger). Sie können auch Alkohol (Ethanol oder Isopropylalkohol verwenden). Zum Reinigen von Kunststoffteilen und lackierten Geräteteilen ist die Verwendung von abrasiven oder speziellen aggressiven Reinigunngsmitteln wie z.B. Stahlpflegemittel u.ä. nicht geegnet. Entfernen Sie die abnehmbaren Teile im Geräteinneren und reinigen Sie sie mit Wasser und einem flüssigen Reinigungsmittel. Die Kunststoffteile sind nicht zum Spülen im Geschirrspüler geeignet.
Akustischer Alarm Austausch der Glühlampe Ein Tonsignal macht Sie beim jeden Öffnen der Gerätetür darauf aufmerksam, daß der Kondensator verstaubt ist. Nach Beseitigung der Störung schaltet das Tonsignal aus. Überprüfen Sie die Luftzirkulation durch die beiden Öffnungen auf der Fußleiste und reinigen bzw. saugen Sie den Staub vom Kondensator. Beachten Sie das Kapitel ''Pflege und Reinigung". Vor dem Austausch der Glühlampe trennen Sie unbedingt das Gerät vom Stromnetz.
DE KUNDENDIENST Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur: − von Ihrem Händler oder − von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
Frigorífico-Congelador ES Le agradecemos su confianza en nuestra firma que ha demonstrado con la compra de este aparato. Le deseamos mucho gusto con él. Frigorífico-Congelador está destinado para el uso doméstico. En la parte inferior se encuentra el frigorífico, en el que puede Ud. conservar los alimentos frescos a la temperatura superior a 0°C. Antes de primera puesta en marcha............................
• El condensador que esta al fondo del aparato debe que estar siempre limpio y sin polvo (considera el capítulo Limpieza del aparato). Respete las indicaciones que figuran en los capítulos "Ubicación y ahorro de energía" para no producir un mayor consumo de energía.
El sistema de tierra y conexión eléctrica del aparato deben estar conformes con las normas y reglas vigentes. El aparato puede sostener una deviación de voltaje de corta duración, pero no más de -6 a +6%. Su aparato es conforme con las directivas europeas y con sus modificaciones. Ajustamiento del aparato por altura El aparato tiene 4 pies, cuales estan regulable por altura, asi que es la altura del aparato de 82cm hasta 90cm.
Abertura para el desagüe (2) Contrapuerta del frigorífico Debajo de la placa de enfriamiento, (ésta enfria el interior del frigorífico y está incorporada en el panel trasero), se encuentran una ranura y abertura para el desagüe. Procure que la ranura y la abertura no estén obstruidas (por ejemplo con los residuos de alimentos). Compruebe con frecuencia y limpie, si es necesario (con una pajilla de plástico). La contrapuerta está equipada con estantes o cajas donde puede Ud.
necesario el botón del termostato en la temperatura de funcionamiento (hay que tener en cuenta el capítulo Selección de la temperatura). • Cuando congelan nuevos alimentos frescos, repita este procedimiento, procurando que los alimentos frescos no toquen los alimentos ya congelados. • Para congelar las cantidades menores (hasta 1 kilo) no tiene que cambiar la posición del botón del termostato (Véase el capítulo "Selección de temperatura").
Seguridad alimentaria Indicador de temperatura En la parte donde temperaturas son más bajas se halla el indicaodr de temperatura para ayudarle gestionar el recinto frigorífico. El símbolo OK indica que la temperatura es adecuada. Si este símbolo no aparece, eso significa que la temperatura en esta parte es demasiado alta.
Despues de la limpiadura conecta el aparato en la corriente electrica, lo encende y ponga los alimentos otra vez dentro. Parada del aparato Cuando el aparato no va a funcionar durante un tiempo prolongado, coloque el botón del termostato en la posición STOP (0). Desconecte el aparato de la red eléctrica, vacíe, descongele, limpie el aparato y deje la puerta abierta. Eliminación de los defectos en funcionamiento Durante el uso del aparato pueden ocurrir algunos defectos en funcionamiento.
ES SERVICIO POSTVENTA Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas: − por el revendedor, − o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
Frigorífico-Congelador PT Agradecemos-lhe pela confiança manifestada com a compra do nosso aparelho. Desejamos-lhe muita satisfação com êle. O Frigorífico-Congelador è destinado para a utilização em casa. A parte inferior è um frigorífico para armazenar alimentos frescos com temperaturas por cima de 0°C. A parte superior è um congelador para congelar alimentos frescos e para a conservação duradoura de alimentos congelados (atè um ano dependendo do tipo de alimentos).
• A junta danificada ou não estanque provoca um maior consumo de energia. Deve substituí-la a tempo. • O condensador que se encontra situado no fundo do aparelho deve estar sempre limpo e deve-se sempre tirar a poeira (ver o capítulo Limpeza do aparelho). • Se não respeitar as instruções que figuram nos capítulos "A posição e a economia de energia", pode provocar uma um maior consumo de energia.
A ligação a rede eléctrica e a ligação de terra devem fazer-se de acordo com as normas e prescrições em vigor. O aparelho suporta variações de tensão de pouca duração, porém no máximo -6 a +6%. O seu electrodoméstico está em conformidade com as directivas europeias e as suas alterações. Regulação do aparelho em altura O aparelho está equipado de 4 pés reguláveis em altura que permite regular a altura do aparelho de 82 cm a 90cm. Regule a altura do aparelho antes de o embutir.
Abertura para a descarga da agua descongelada (2) Parte interior da porta do frigorífico Debaixo da placa de refrigeração que refrigera a parte interior do frigorífico (incorporada na parede traseira) existem um canal e uma abertura para o esvaziamento de água de congelação. O canal e a abertura não devem estar obstruidos (por exemplo com restos de comida), por isso è necessário examiná-los e limpá-los (por exemplo com uma palhinha de plástico).
Procedimento de congelação Congelação dos víveres • Congele no congelador somente víveres apropriados e que soportam bem as temperaturas baixas. Os víveres devem ser frescos e da melhor qualidade. • Para a conservação de víveres utilize a embalagem apropriada e embrulhe os víveres correctamente. − A embalagem não deve deixar sair ar e humidade, porque isso provoca a secagem dos víveres e a perda de vitaminas. − Os embrulhos e as bolsas devem ser suaves e devem aderir perfeitamente ao conteúdo.
Segurança alimentar Indicador da temperatura Indicador da temperatura O indicador de temperatura fica colocado na parte do frigorífico, no lugar onde a temperatura é a mais baixa. Quando a temperatura é apropriada, aparecea inscriçăo OK. Se esta inscriçăo năo aparecer, significa que a temperatura é demasiada elevada nesta zona.
Quando a limpeza estiver acabada, volte a ligar o aparelho à rede eléctrica, coloque-o em serviço e ponha os alimentos no aparelho. Desligação do aparelho Se o aparelho ficar inactivo durante muito tempo, girar o botão do termóstato a posição STOP (0). Retirar a fixa da tomada, esvaziar, descongelar, limpar o aparelho e deixar a porta aberta. Eliminação das anomalias Podem aparecer anomalias no funcionamento durante a utilização do aparelho.
PT SERVIçOS AUTORIZADOS Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada: − quer pelo seu revendedor, − quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
ljskast-Diepvrieskast NL Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld hebt door de aankoop van ons apparaat. Wij wensen u veel genoegen bij het gebruik ervan. De ljskast-Diepvrieskast dient voor huishoudelijk gebruik. Het onderste gedeelte is een ijskast, die voor het bewaren van verse levensmiddelen bij een temperatuur van boven de 0°C bestemd is.
• Een verkaard of niet afdichtend deurrubber kan het stroomverbruik verhogen, daarom moet het tijdig en vakkundig worden vervangen. • De condensator op de bodem van het apparaat moet altijd schoon en stofvrij zijn (neem het hoofdstuk "Reiniging van het apparaat" in acht). • Eike instructie uit de hoofdstukken installatie en energiebesparing die niet wordt nageleefd, kan leiden tot een hoger stroomverbruik.
De aansluiting op het electriciteitsnet en de aarding van het apparaat moeten volgens de geldige standaarden en voorschriften uitgevoerd zijn. Het apparaat laat een kortdurende spanningsafwijking toe, echter hoogstens van -6 tot +6%. Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen en aan de wijzigingen die hieraan zijn aangebracht. Hoogteinstelling van het apparaat Het apparaat heeft vier voetjes waarvan de hoogte verstelbaar is, zodat de hoogte van het apparaat tussen de 82 en 90 cm kan worden ingesteld.
Opening voor de afvoer van het dooiwater (2) De binnenkant van de koelkastdeur Onder de koelplaat, die de binnenkant van de koelkast koelt (en in de achterwand is ingebouwd) bevinden zich een gleuf en een opening, waardoor het dooiwater afvloeit. De gleuf en de opening mogen niet verstopt zijn (bijvoorbeeld met voedselresten). Regelmatig controleren en eventueel schoonmaken (bijvoorbeeld met een rietje).
Het invriezen Het invriezen van levensmiddelen • Kies voor het invriezen levensmiddelen die hiervoor geschikt zijn en lage temperaturen goed verdragen. De levensmiddelen moeten vers en van goede kwaliteit zijn. • Gebuik het juiste verpakkingsmateriaal voor de levensmiddelen en verpak ze goed. − De verpakking mag geen lucht en vocht doorlaten. Dit zou uitdroging van de levensmiddelen en vitamineverlies tot gevolg hebben.
Voedselveiligheid Verander de instelling niet te vaak en wacht minstens 12 uur alvorens de temperatuur weer te controleren of opnieuw in te stellen. Temperatuurindicator Als hulp voor de juiste bediening is in het koelgedeelte van het apparaat in het koudste deel een temperatuurindicator aangebracht. De juiste temperatuur wordt aangeduid met het teken OK. Als dit teken niet zichtbaar is, dan is de temperatuur in dit vak te hoog.
Sluit na het reinigen het apparaat op het elektriciteitsnet aan, schakel het aan en plaats de levensmiddelen er weer in. Het buiten werking stellen van het apparaat Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, de temperatuurkeuzeknop op STOP (0) zetten. Verwijder de stekker uit het stopcontact, maak de koelkast leeg, ontdooi en maak hem schoon. Laat de deur op een kier staan. Storingen en hoe ze verholpen kunnen worden Tijdens het gebruik van het apparaat kunnen storingen optreden.
NL SERVICE AFDELING De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd : − of door uw vakhandelaar, − of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.