e s p a ñ o l Manual de Instrucciones Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavado de vajillas. Muy importante: Lea íntegramente este manual antes de instalar y utilizar el lavavajillas. La documentación y accesorios, los encontrará en el interior. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con el dibujo correspondiente. Los aparatos Integrables permiten nivelar las patas traseras desde la parte frontal.
e s p a ñ o l Introduzca la tira durante 1 segundo en un vaso de agua. Agítela y espere 1 minuto. La tira le dirá el nivel del agua según la siguiente tabla: Dureza Posición regulador Resultado Nivel de Nivel de test cal (DH) cal (HF) Man Elec Blanda No sal L0 Normal Pos. 1 L1 Media Pos. 2 L2 2 bandas rojas 22-28 DH 39-50 HF Dura Pos. 3 L3 3 bandas rojas 29-35 DH 51-63 HF Muy dura Pos.
e s p a ñ o l Mientras que con la función Carga Abajo En caso de duda, consulte con el fabricante del producto de limpieza. , la vajilla se colocará sólo en el Cestillo Inferior (3.2.3). Reducción de tiempo Asegúrese que ningún obstáculo impida el giro de los aspersores (3.2.8) o la apertura de la tapa del depósito-detergente. Acorta el tiempo del lavado y secado. Se puede utilizar en los programas Intensivo, Normal o Automático, Hygienizer y Económico. 3.3 Detergente.
e s p a ñ o l 4 Mantenimiento Deje el lavavajillas entreabierto si se ausenta por un largo período de tiempo para que el aire circule por el interior. Se aconseja hacer el siguiente mantenimiento cada mes: 4.1 Limpieza del filtro de lavado. Se encuentra debajo del cestillo inferior del lavavajillas. Saque el cestillo y extraiga el filtro girándolo en sentido antihorario(4.1.1). Desmóntelo y límpielo en el grifo de agua (4.1.2). Vuelva a montarlo girándolo en sentido horario(4.1.3).
e s p a ñ o l El funcionamiento del lavavajillas puede verse afectado ocasionalmente por el vertido de algunas suciedades. Por ello, y para evitar problemas, proceda a revisar los siguientes aspectos en función del fallo detectado.
e s p a ñ o l Tabla de programas PROGRAMA TEMPERATURA (°C) SIMBOLOGÍA TIPO DE VAJILLA CANTIDAD DE DETERGENTE (gr) *** Pre-lavado Frío Para vajilla que no se va a lavar inmediatamente Hygienizer 75ºC Para una mayor eliminación de bacterias Intensivo 70ºC Normal 65ºC Sin detergente 25+5 Para vajilla y cacerolas muy sucias 25+15 Para vajilla sucia 25+5 50ºC Para vajilla poco sucia 25+5 Rápido 55ºC Para vajilla muy poco sucia 25 Express ** 40ºC Para vajilla muy poco sucia colocada
f r a n ç a i s Notice d'Utilisation Cet appareil, destiné à un usage domestique, est exclusivement conçu pour laver la vaisselle. Important : Lisez attentivement cette notice avant d’installer ou d’utiliser ce lave-vaisselle. La documentation et les accessoires se trouvent à l’intérieur de l’appareil. Les textes de cette notice sont accompagnés de croquis explicatifs.
f r a n ç a i s Trempez la bandelette pendant 1 seconde dans un verre d’eau. Secouez-la et attendez une minute. Comparez les couleurs avec celles du tableau ci-dessous: Dureté Position du régulateur Manuel Élect. Douce Sans sel L0 Résultat du test Vert Niveau de Niveau de calcaire calcaire (DH) (HF) 0-13 DH 0-13 HF Normale Pos. 1 L1 1 bande rouge Moyenne Pos. 2 L2 2 bandes rouges 22-28 DH 39-50 HF Dure Pos. 3 L3 3 bandes rouges 29-35 DH 51-63 HF Très dure Pos.
f r a n ç a i s En cas de doute, consultez le fabricant du produit. Pour la fonction Charge Inférieure , rangez la vaisselle uniquement dans le Panier Inférieur (3.2.3). Réduction du temps Assurez-vous qu’aucun obstacle n’empêche les bras d’aspersion de tourner (3.2.8) ou l’ouverture du couvercle du compartiment à détergent. Écourte la durée des opérations de lavage et de séchage. Cette option peut être utilisée avec les programmes Intensif, Normal, Automatique, Hygienizer et Économique. 3.
f r a n ç a i s 4 Entretien Laissez ouvert le lave-vaisselle si vous avez prévu de vous absenter pendant une période prolongée, pour permettre à l’air de circuler librement à l’intérieur de la machine. Il est recommandé d’effectuer une fois par mois les opérations d’entretien suivantes: 4.1 Nettoyage du filtre. Il se trouve sous le panier inférieur du lave-vaisselle. Sortez le panier et retirez le filtre, en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (4.1.1).
f r a n ç a i s Les eaux usées risquent de perturber momentanément le lave-vaisselle. En cas de dysfonctionnent de l’appareil, consultez les indications ci-après pour trouver une possible solution. Dans tous les cas, commencez par éteindre et rallumer l’appareil (Reset).
f r a n ç a i s Tableau des programmes PROGRAMME TEMPÉRATURE (°C) SYMBÔLES TYPES DE VAISSELLE DOSE DE DÉTERGENT (gr) *** Pour vaisselle qui ne va pas être lavée immédiatement Prélavage Froid Hygienizer 75ºC Pour une plus grande élimination de bactéries Intensif 70ºC Pour vaisselle et casseroles très sales 25+15 Normal 65ºC Pour vaisselle sale 25+5 25+5 or Auto Sans détergent 25+5 55ºC - 65ºC Économique * 50ºC Pour vaisselle peu sale Rapide 55ºC Pour vaisselle très peu sale 25
p o r t u g u ê s Manual de Instruções Este aparelho, destinado ao uso exclusivamente doméstico, foi concebido para lavar loiça. Muito importante: Leia todo este manual antes de instalar e utilizar a máquina de lavar loiça. A documentação e os acessórios estão no interior da máquina. Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com o desenho correspondente. Os aparelhos encastráveis permitem nivelar os pés traseiros a partir da parte frontal.
p o r t u g u ê s Introduza a tira durante 1 segundo num copo de água. Agite-a e aguarde 1 minuto. A tira irá indicar o nível da água segundo a seguinte tabela: Dureza Posiçao do regulador Resultado Nível de Nível de do teste cal (DH) cal (HF) Man Elec Branda Não sal L0 Normal Pos. 1 L1 1 faixa vermelha Média Pos. 2 L2 2 faixas vermelhas 22-28 DH 39-50 HF Dura Pos. 3 L3 3 faixas vermelhas 29-35 DH 51-63 HF Muito dura Pos.
p o r t u g u ê s Em caso de dúvida, consulte o fabricante do produto de limpeza. Enquanto que com a função Carga em baixo , a loiça deve ser colocada apenas no Cesto Inferior (3.2.3). Redução de tempo Certifique-se de que não existem obstáculos que impeçam a rotação dos aspersores (3.2.8) ou a abertura da tampa do depósito do detergente. Encurta o tempo de lavagem e secagem. Pode ser utilizado nos programas Intensivo, Normal ou Automático, Hygienizer e Económico. 3.3 Detergente.
p o r t u g u ê s 4 Manutenção Deixe a máquina de lavar loiça entreaberta se se ausentar por um longo período de tempo, para que o ar circule pelo interior. Aconselhamos que realize a seguinte manutenção todos os meses: 4.1 Limpeza do filtro de lavagem. Encontra-se por baixo do cesto inferior da máquina de lavar loiça. Retire o cesto e o filtro retirando-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio (4.1.1). Desmonte-o e limpe-o na torneira da água (4.1.2).
p o r t u g u ê s O funcionamento da máquina pode ser afectado ocasionalmente devido ao derramamento de alguns tipos de sujidade. Por isso, e para evitar problemas, proceda à revisão dos seguintes aspectos em função da falha detectada. Como primeira opção, desligue e volte a acender a máquina (Reposição) MODELO COM VISOR MODELO SEM VISOR N.
p o r t u g u ê s Tabela de programas PROGRAMA TEMPERATURA (°C) SIMBOLOGÍA TIPO DE LOIÇA QUANTIDADE DE DETERGENTE (gr) *** Pré-lavagem Frío Para loiça que não se vai lavar imediatamente Sem detergente Hygienizer 75ºC Para uma maior eliminação de bactérias 25+5 Intensivo 70ºC Para loiça e tachos muito sujos 25+15 Normal 65ºC Para loiça suja 25+5 ou Auto 55ºC - 65ºC Económico * 50ºC Para loiça pouco suja 25+5 Rápido 55ºC Para loiça muito pouco suja 25 Express ** 40ºC Para loiç
e n g l i s h Instruction Manual This appliance, which is intended exclusively for domestic use, has been designed for washing dishes. Very important: Read all of this manual before installing and using the dishwasher. You will find the documentation and accessories inside. This manual is designed so that the text matches the corresponding drawing. 0 Identification Identify your dishwasher model (“a”, “b”, “c”, “d”, “e” or “f”) by comparing the control panel with the illustrations.
e n g l i s h Dip the stick in a glass of water for one second. Shake it and wait for one minute. The strip will tell you the water hardness level according to the following table: Hardness Dial position Test result Scale Scale level (DH) level (HF) Man Elec No salt needed L0 Standard Pos. 1 L1 1 red strip 8-21 DH 14-38 HF Medium Pos. 2 L2 2 red strips 22-28 DH 39-50 HF Hard Pos. 3 L3 3 red strips 29-35 DH 51-63 HF Very hard Pos.
e n g l i s h If in doubt, consult the detergent manufacturer. And for the Bottom Load function, the dishes will be placed only in the Bottom Basket (3.2.3). Time reduction Ensure that there is no obstacle preventing the sprinklers from turning around (3.2.8) or the detergent compartment from opening. Shortens washing and drying times. This can be used for the Intensive, Normal or Automatic, Hygienizer and Economy Programmes 3.3 Detergent. You can use tablets, powder or liquid.
e n g l i s h 4 Maintenance Leave the dishwasher slightly open if you are going to be away for some time so that the air can circulate inside it. It is advisable to carry out the following maintenance every month: 4.1 Cleaning the washing filter. It is under the lower basket of the dishwasher. Remove the basket and extract the filter by turning it counter clockwise(4.1.1). Take it out and wash it under tap (4.1.2). Fit it again by turning it clockwise(4.1.3).
e n g l i s h The operation of the dishwasher could be occasionally affected by the spillage of dirt. Therefore, to avoid problems, check the following aspects depending on the fault detected. As a first option, switch the machine off and on again (Reset) MODELS WITH SCREEN MODELS WITHOUT SCREEN No.
e n g l i s h Programmes table PROGRAMME TEMPERATURE (°C) SYMBOLS TYPE OF DISHES QUANTITY OF DETERGENT (gr) *** Pre-wash Cold For dishes that are not going to be washed right away Without detergent Hygienizer 75ºC For bacteria removal 25+5 Intensive 70ºC For very dirty dishes and casseroles 25+15 Normal 65ºC or For dirty dishes 25+15 Auto 55ºC - 65ºC Economic* 50ºC For not very dirty dishes 25+5 Quick 55ºC For dishes that are hardly dirty 25 Express ** 40ºC For dishes that
d e u t s c h Gebrauchsanweisung Dieses ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmte Gerät ist zum Spülen von Geschirr gedacht. Sehr wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Installation und Benutzung des Geschirrspülers vollständig durch. Dokumentation und Zubehör befinden sich in dem Gerät. Diese Gebrauchsanweisung wurde so entworfen, dass die Texte mit der entsprechenden Zeichnung/Abbildung zusammenhängen. An Einbaugeräten kann die Höhe der hinteren Füße von vorn verstellt werden.
d e u t s c h Tauchen Sie den Teststreifen eine Sekunde in ein Glas Wasser. Schütteln Sie ihn und warten Sie eine Minute. Der Streifen zeigt die Wasserhärte entsprechend nachfolgender Tabelle: Härte Position Testergebnis Kalkgehalt Kalkgehal (DH) t (HF) Man Elek Weich IKein Salz zugeben L0 Normal Pos. 1 L1 1 Roter Bereich Mittel Pos. 2 L2 2 Rote Bereiche 22-28 DH 39-50 HF Hart Pos. 3 L3 3 Rote Bereiche 29-35 DH 51-63 HF Pos.
d e u t s c h Mit der Funktion Unten laden wird dagegen nur der untere Korb eingeräumt (3.2.3). Fragen Sie bei Unklarheiten bitte beim Hersteller des Spülmittels nach. Vergewissern Sie sich, dass die Drehung der Sprüharme (3.2.8) oder das Öffnen des Deckels des Spülmittelbehälters nicht durch die Gedecke behindert wird. Verkützt die Spül- und Trockenzeit. Kann bei den Programmen Intensiv, Normal, Automatik, Hygiene und Sparprogramm verwendet werden 3.3 Spülmittel.
d e u t s c h 4 Instandhaltung Lassen Sie den Geschirrspüler bei längeren Abwesenheiten halb offen, damit das Gerät innen belüftet wird. Es wird empfohlen, jeden Monat folgende Instandhaltung vorzunehmen: 4.1 .1 Reinigung des Spülfilters. Der Filter befindet sich im unteren Teil des Geschirrspülers unter dem unteren Korb. Ziehen Sie den Geschirrkorb heraus, drehen Sie den Filter im Gegenuhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus (4.1.1). Zerlegen Sie ihn und reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser (4.1.
d e u t s c h Der Betrieb des Geschirrspülers kann gelegentlich durch das Verschütten von Schmutz beeinträchtigt werden. Prüfen Sie deshalb zur Vorbeugung von Problemen je nach festgestellter Störung die folgenden Aspekte. Schalten Sie das Gerät als erste Option aus und erneut ein (Reset) MODELL MIT BILDSCHIRM MODELL OHNE BILDSCHIRM ANZ.
d e u t s c h Programmtabelle PROGRAMM TEMPERATUR (°C) SYMBOLE GESCHIRRART SPÜLMITTELMENGE (gr) *** Vorspülen Kalt Für Geschirr, das nicht sofort gespült wird Ohne Spülmittel Hygienizer 75ºC Zur besseren Beseitigung von Bakterien 25+5 Intensiv 70ºC Für stark verschmutztes Geschirr und Töpfe 25+15 Normal 65ºC Für verschmutztes Geschirr 25+5 oder Auto 55ºC - 65ºC Sparprogramm* 50ºC Für wenig verschmutztes Geschirr Schnellprogramm 55ºC Für sehr wenig verschmutztes Geschirr 25 Ex
n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Dit apparaat, dat uitsluitend voor huiselijk gebruik bestemd is, is ontworpen voor het wassen van vaatwerk. Zeer belangrijk: Lees voor installatie en gebruik van de vaatwasmachine deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zult u binnenin aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
n e d e r l a n d s Steek het strookje gedurende 1 seconde in een glas water. Beweeg het door het water en wacht 1 minuut. Het strookje zal u de hardheidsgraad aangeven overeenkomstig de volgende tabel: Stand van Hardheid de regelaar Resultaat Kalkniveau Kalkniveau van de test (DH) (HF) Hand Elek Geen zout nodig L0 Normaal Pos. 1 L1 Middel Pos. 2 L2 2 Rode blokjes 22-28 DH 39-50 HF Hard Pos. 3 L3 3 Rode blokjes 29-35 DH 51-63 HF Heel hard Pos.
n e d e r l a n d s In geval van twijfel dient u contact op te nemen met de fabrikant van het reinigingsmiddel. Terwijl in de functie Onderladen het vaatwerk enkel in de onderste mand geplaatst wordt (3.2.3). Tijdreductie Verzeker u ervan dat geen van de voorwerpen het draaien van de sproeiarmen (3.2.8) belemmert of het openen van het wasmiddelbakje belet. Hiermee wordt de tijd van wassen en drogen ingekort.
n e d e r l a n d s 4 Onderhoud Laat de deur van de vaatwasmachine een beetje openstaan, wanneer u voor langere tijd afwezig bent, zodat de lucht er vrij doorheen kan circuleren. Aangeraden wordt om eenmaal per maand het volgende onderhoud uit te voeren: 4.1 Reiniging van het wasfilter. Dat bevindt zich onder de onderste mand van de vaatwasmachine. Haal de mand eruit en verwijder het filter door het linksom te draaien (4.1.1.). Demonteer het en maak het schoon onder de waterkraan (4.1.2).
n e d e r l a n d s Het functioneren van de vaatwasmachine kan af en toe negatief beïnvloed worden door de aanwezigheid van vuil. Om problemen te voorkomen, dient u daarom de volgende aspecten te controleren, afhankelijk van het gedetecteerde defect. De eerste optie is het uit- en opnieuw inschakelen van de machine (Resetten).
n e d e r l a n d s Programmatabel PROGRAMMA TEMPERATUUR (°C) SYMBOLEN TYPE VAATWERK HOEVEELHEI D WASMIDDEL (gr) *** Voorwas Frío Voor vaatwerk dat niet direct gewassen wordt Zonder wasmiddel Hygienizer 75ºC Voor een betere verwijdering van bacteriën 25+5 Intensief 70ºC Normaal 25+15 Voor vuil vaatwerk 25+5 65ºC of Automatisch Voor vaatwerk en zeer vuile pannen 55ºC - 65ºC Zuinig* 50ºC Voor niet erg vuil vaatwerk 25+5 Snel 55ºC Voor vaatwerk dat bijna niet vuil is 25 40ºC Vo
Ă H V N \ Instrukční příručka Tento př½VWURM XUĂHQ SUR H[NOX]LYQ½ GRP²F½ SRX¢LW½ E\O Y\YLQXW SUR P\W½ Q²GRE½ 9HOPL GůOH¢LW¹ 3řHĂWěWH VL FHORX WXWR Sř½UXĂNX Gř½YH QH¢ QDLQVWDOXMHWH D ]DĂQHWH SRX¢½YDW WHQWR př½VWURM 'RNXPHQWDFL D GRSOňN\ QDMGHWH XYQLWř 7DWR Sř½UXĂND MH XVSRř²GDQ² WDNRYP ]SůVREHP DE\ WH[W\ E\O\ Y¢G\ VSRMHQ¹ V Sř½VOXQP REU²]NHP Nivelizaci přístroje XPR¢ňXM½ QLYHORYDW ]DGQ½ QRK\ Sř½VWXSHP ] SřHGQ½ Ă²VWL =D W½PWR ÇĂHOHP P\ĂNX Gř½YH QH¢ ML YOR¢½WH GR RWYRUX SřLEOL¢WH D ]YHG
Ă H V N \ 9OR¢WH SURX¢HN QD YWHřLQX GR VNOHQLFH V YRGRX =DWřHSHMWH M½ D SRĂNHMWH PLQXWX 3URX¢HN XUĂ½ VWXSHň WYUGRVWL YRG\ SRGOH Q²VOHGXM½F½ WDEXON\ 7YUGRVW 3RORKD UHJXO²WRUX 0DQ MěNN² (OHN NepotřHEXMH / sůO 1RUP²OQ½ 3RORKD 9VOHGHN 0QR¢VWY½ 0QR¢VWY½ Y²SQD Y²SQD testu +) '+ =HOHQ² VELMI JEDNODUCHÉ: XFKRSWH NR½N ]D ERĂQ½ GU¢DGOD ]DW²KQěWH REěPD UXNDPD VRXĂDVQě QDKRUX MDN SUR ]YHGQXW½ WDN L SUR VQ½¢HQ½ 8MLVWěWH VH ¢H ]ůVWDO QLYHOL]RYDQ / ĂHUYHQ SURX¢HN
Ă H V N \ =DW½PFR V IXQNF½ 1DSOQěQ½ GROů , je třHED YHFKQR Q²GRE½ XP½VWLW MHQ GR VSRGQ½KR NR½NX 3RNXG P²WH SRFK\EQRVWL REUDťWH VH QD YUREFH ĂLVW½F½KR SURVWřHGNX 8MLVWěWH VH ¢H ¢²GQ² SřHN²¢ND QH]DEUDňXMH RW²ĂHQ½ UR]VWřLNRYDĂů QHER RWHYřHQ½ Y½ND RG Q²GU¢H Vß prostřHGNHP N P\W½ =NU²W½ GREX P\W½ D VXHQ½ /]H SRX¢½W X SURJUDPX ,QWHQ]LYQ½KR 1RUP²OQ½KR QHER $XWRPDWLFN¹KR +\JLHQL]HUX D (NRQRPLFN¹KR 3.
Ă H V N \ ôGU¢ED 1HFKHMWH P\ĂNX SRRWHYřHQRX SRNXG VH Y]G²O½WH QD GHO½ ĂDVRY ÇVHN DE\ Y]GXFK PRKO XYQLWř SURXGLW 'RSRUXĂXMH VH SURY²GěW Q²VOHGXM½F½ ÇGU¢EX ND¢G PěV½F 4.
Ă H V N \ )XQJRY²Q½ P\ĂN\ Pů¢H EW Sř½OH¢LWRVWQě RYOLYQěQ¹ YOLW½P QěMDNFK QHĂLVWRW 3URWR D WDN¹ DE\ MVWH ]DEU²QLOL SUREO¹PůP ]NRQWUROXMWH Q²VOHGXM½F½ DSHNW\ Y ]²YLVORVWL QD REMHYHQ¹ ]²YDGě -DNR SUYQ½ PR¢QRVW Y\SQěWH D ]QRYX ]DSQěWH VWURM 5HVHW MODEL S OBRAZOVKOU MODEL BEZ OBRAZOVKY POČET ZAPÍSKÁNÍ ZÁVADA NA: Poznámky Aspekty k zkontrolování: Uživatel ) 'YHře ) 3ř½YRG YRG\ -H YRGD Y V½WL" -H RWHYřHQ NRKRXWHN" -H ĂLVW ILOWU HOHNWURYHQWLOX QD Sř½YRGX" -H KDGLFH SřLY²GěM½F½ YRGX
Ă H V N \ Tabulka programů TEPLOTA (°C) PROGRAM SYMBOLY TYP NÁDOBÍ MNOŽSTVÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU (gr) *** 3řHGP\W½ =D VWXGHQD +\JLHQL]HU o& ,QWHQ]½YQ½ o& 3UR Q²GRE½ NWHU¹ QHEXGHWH PW LKQHG %H] P\F½KR SURVWřHGNX 3UR OHS½ RGVWUDQění EDNWHUL½ 3UR YHOPL SLQDY¹ Q²GRE½ D NDVWUÂO\ 1RUP²OQ
m a g y a r Használati útmutató Ez a készülék kizárólag háztartási célra készült, edények mosogatására. Nagyon fontos: A mosogatógép használata előtt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet. A dokumentáció és a tartozékok a csomagolás belsejében találhatók. Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz. 0 Beazonosítás Azonosítsa be mosogatógép modelljét ("a", "b", "c", "d", "e" vagy "f"), összehasonlítva a kapcsolótáblát az ábrákkal. 1 Beszerelés 1.
m a g y a r Tegye a tesztcsíkot 1 másodpercre egy pohár vízbe. Mozgassa meg, és várjon 1 percet.
m a g y a r Miközben az alsó töltet funkciónál az edényeket az alsó kosárba kell helyezni (3.2.3). Bármilyen kérdés esetén vegye fel a kapcsolatot a tisztítószer gyártójával. Győződjön meg, hogy semmi nem akadályozza a szórókarok forgását (3.2.8) vagy a tisztítószer-tartály fedelének nyitását. Csökkenti a mosási és szárítási időt. Az intenzív, normál vagy automatikus, higienizáló és gazdaságos programoknál használható. 3.3 Tisztítószer Használhat tablettákat, port vagy folyadékot.
m a g y a r 4 Karbantartás Ha hosszabb ideig nem használja, hagyja a mosogatógép ajtaját félig nyitva, had keringjen benne a levegő. Javasoljuk, hogy havonta végezze el a következő karbantartást: 4.1 A mosószűrő tisztítása. A mosogatógép alsó kosara alatt található. Vegye ki a kosarat, és húzza ki a szűrőt az óramutató járásával ellentétes irányban eltekerve (4.1.1). Szerelje szét, és tisztítsa le csapvíz alatt (4.1.2).
m a g y a r A mosogatógép működését esetlegesen befolyásolhatja bizonyos szennyeződések kifolyása. A problémák elkerülése érdekében ezért át kell nézni a következőket az érzékelt meghibástól függően: Első opcióként kapcsolja ki, majd ismét vissza a készüléket (újraindítás).
m a g y a r Programtáblázat PROGRAM HŐMÉRSÉKLET (°C) SZIMBÓLUMOK EDÉNYEK TÍPUSA TISZTÍTÓSZER MENNYISÉGE (gr) *** Előmosás Hideg Olyan edényekhez, amelyeket nem azonnal mosogat el.
s l o v e n s k y Návod na obsluhu 7HQWR VSRWUHELĂ MH XUĂHQ YOXĂQH QD XPYDQLH ULDGX Y GRP²FQRVWL VeľPL GÄOH¢LW¹ 3UHĂ½WDMWH VL SR]RUQH FHOÇ SU½UXĂNX SUHG SUYP SRX¢LW½P VSRWUHELĂD 'RNXPHQW²FLX Q²MGHWH YR YUHFNX V SU½VOXHQVWYRP 7HQWR Q²YRG VD RGYRO²YD QD REU²]N\ Y SU½ORKH ,GHQWLILN²FLD ,GHQWLILNXMWH 9² VSRWUHELĂ D E F G |H} |I} SRURYQDQ½P RYO²GDFLHKR SDQHOX V LOXVWU²FLDPL ,QWDO²FLD 1.1 Pripojenie na vodu (1.1.
s l o v e n s k y 3RQRUWH SDSLHULN QD VHNXQGX GR SRK²UD V YRGRX 2WUDVWH SDSLHULN D SRĂNDMWH FFD PLQÇWX 7YUGRVť YRG\ ]LVW½WH SRGľD QDVOHGXMÇFHM WDEXľN\ 7YUGRVť 3RORKD UHJXO²WRUD 9VOHGRN 0QR¢VWYR 0QR¢VWYR Y²SQD Y²SQD WHVWX '+ +) 0DQ (OHN Nepotre EXMH VRľ / 1RUP²OQD 3RORKD / 6WUHGQ² 3RORKD / ĂHUYHQ¹ SUÇ¢N\ '+ +) 3RORKD / ĂHUYHQ¹ SUÇ¢N\ '+ +) VeľPL WYUG² 3RORKD L4 ĂHUYHQ¹ SUÇ¢N\ 0µNN² 7YUG² =HOHQ² ĂHUYHQ SUÇ¢RN SUPERĽAHK
s l o v e n s k y 9 SU½SDGH SUREO¹PRY NRQWDNWXMWH YUREFX XPYDFLHKR SURVWULHGNX $N SRX¢LMHWH IXQNFLX 'ROQ NÄ XOR¢WH ULDG OHQ GROH 6NRQWUROXMWH ĂL QLĂ QHEU²QL RWRĂQP UDPHQ²P Y SRK\EH D ĂL VD GYLHUND RGGHOHQLD QD XPYDF½ SURVWULHGRN PÄ¢X otvoriť 3.
s l o v e n s k y 4 ôGU¢ED $N QHEXGH XPYDĂND GOKLH Y SUHY²G]NH QHFKDMWH GYHUH SRRWYRUHQ¹ DE\ Y]GXFK YR YQÇWUL PRKRO FLUNXORYDť Aspoň UD] ]D PLHVLDF MH SRWUHEQ¹ Y\NRQDť WÇWR ÇGU¢EX 4.
s l o v e n s k y )XQJRYDQLH XPYDĂN\ PÄ¢H E\ť YQLPRĂQH RYSO\YQHQ¹ Y\OLDW½P QHĂLVWÄW 3UHWR VL SUHĂ½WDMWH SR]RUQH QDVOHGXMÇFH LQWUXNFLH DE\ VWH SUHGLOL SUREO¹PRP $NR SUY¹ Y¢G\ Y\VNÇDMWH Y\SQÇť VSRWUHELĂ ]R VLHWH D ]QRYX KR ]DSQÇť 5HVHW MODEL S DISPLEJOM MODEL BEZ DIPLEJA Počet pípnutí CHYBA: Poznámky Problémy, ktoré treba riešiť: Spotrebiteľ ) 2WYRUHQ¹ GYHUH 6Ç GYHUH ]DWYRUHQ¹ " ) 1DSÇťDQLH YRG\ -H YRGD Y V\VW¹PH " -H NRKÇWRN RWYRUHQ" -H ILOWHU QD YVWXSQRP HOHNWURYHQWLOH ĂLVW "
s l o v e n s k y Tabuľka programov PROGRAM TEPLOTA (°C) SIMBOLOGÍA TYP RIADU MNOŽSTVO PROSTRIEDKU (gr) *** 3UHGXP\WLH 9 VWXGHQHM YRGH +\JLHQL]HU o& ,QWHQ]½YQ\ o& 3UH ULDG NWRU VD QHEXGH KQHď XPYDť %H] SURVWULHGNX $QWLEDNWHUL²OQ\ 3UH YHľPL SLQDY ULDG 1RUP²OQ\
g a l e g o Manual de instrucións Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, foi concibido para lavado de louzas. Moi importante: Lea integramente este manual antes de instalar e utiliza-lo lavalouzas. A documentación e accesorios encontraraos no interior. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados co debuxo correspondente. 0 Identificación Identifique o modelo do seu lavalouzas (“a”, “b”, “c”, “d”, “e” ou “f”) comparando o panel de mandos coas ilustracións.
g a l e g o Introduza a tira durante 1 segundo nun vaso de auga. Axítea e espere 1 minuto. A tira diralle o nivel da auga segundo a seguinte táboa: Dureza Posición regulador Resultado Nivel de Nivel de test cal (DH) cal (HF) Man Elec Branda Non sal L0 Normal Pos. 1 L1 Media Pos. 2 L2 Dura Pos. 3 L3 Moi dura Pos.
g a l e g o No caso de dúbida, consulte co fabricante do produto de limpeza. Mentres que, coa función Carga Abaixo a louza colocarase no cestiño inferior 3.2.3). Redución de tempo Asegúrese de que ningún obstáculo impida o xiro dos aspersores (3.2.8) ou a apertura da tapa do depósito-deterxente. Acurta o tempo de lavado e secado. Pódese utilizar nos programas “intensivo”, “normal” ou “automático”, “hygienizer” e “económico”. 3.3 Deterxente. Pode ser en pastillas, po ou líquido.
g a l e g o 4 Mantemento Deixe o lavalouzas entreaberto se se ausenta por un longo período de tempo para que o aire circule polo interior. Aconséllase face-lo seguinte mantemento cada mes: 4.1 Limpeza do filtro de lavado. Encóntrase debaixo do cestiño inferior do lavalouzas. Saque o cestiño e extraia o filtro xirándoo en sentido antihorario (4.1.1). Desmónteo e límpeo na billa da auga (4.1.2). Volva a montalo xirándoo en sentido horario (4.1.3). Asegúrese de que queda ben montado tirando cara a arriba.
g a l e g o O funcionamento do lavalouzas pódese ver afectado, ocasionalmente, polo vertido dalgunhas sucidades. Por iso, e para evitar problemas, proceda a revisa-los seguintes aspectos en función do fallo detectado. Coma primeira opción, apague e acenda novamente a máquina (Reseteo).
g a l e g o Táboa de programas PROGRAMA TEMPERATURA (°C) SIMBOLOXÍA TIPO DE LOUZA CANTIDADE DE DETERXENTE (gr) *** Pre-lavado Frío Para louza que non se vai a lavar inmediatamente Hygienizer 75ºC Para unha maior eliminación de bacterias Intensivo 70ºC Para louza e cazolada moi sucias 25+15 Normal 65ºC Para louza sucia 25+5 50ºC Para louza pouco sucia 25+5 Rápido 55ºC Para louza moi pouco sucia 25 Express ** 40ºC Para louza moi pouco sucia colocada só no cestiño superior 20 Mixt
c a t a l à Manual d’instruccions Aquest aparell, destinat a un ús exclusivament domèstic, ha estat dissenyat per rentar vaixelles. Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el rentavaixella. La documentació i els accessoris els trobaràs a l’interior. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb el dibuix corresponent.
c a t a l à Introdueix la tira en un got d’aigua durant 1 segon. Agita-la i espera 1 minut. La tira mostrarà el nivell de l’aigua d’acord amb la taula següent: Duresa Posició regulador Resultat del Nivell de Nivell de test calç (DH) calç (HF) Man Elec Blana No sal L0 Normal Pos. 1 L1 14-38 HF 1 banda vermella 8-21 DH Mitjana Pos. 2 L2 2 bandes vermelles 22-28 DH 39-50 HF Dura Pos. 3 L3 3 bandes vermelles 29-35 DH 51-63 HF Molt dura Pos.
c a t a l à En cas de dubte, consulta amb el fabricant del producte de neteja. Amb la funció Càrrega a Baix , per contra, la vaixella s’ha de col·locar només a la cistella inferior (3.2.3). Reducció de temps Assegura’t que cap obstacle impedeix que els aspersors girin (3.2.8) o que s’obri la tapa del dipòsit de detergent. Redueix el temps de rentat i d’assecada. Es pot utilitzar en els programes Intensiu, Normal o Automàtic, Hygienizer i Econòmic. 3.3 Detergent. Pot ser en pastilles, en pols o líquid.
c a t a l à 4 Manteniment En cas que no utilitzis el rentavaixella durant un llarg període, deixa la porta entreoberta perquè l’aire circuli per l’interior. Aconsellem fer-ne el manteniment següent cada mes: 4.1 Neteja del filtre de rentat. És a sota de la cistella inferior del rentavaixella. Treu la cistella i extreu el filtre girant-lo en sentit antihorari (4.1.1). Desmunta’l i neteja’l sota l’aixeta (4.1.2). Torna a muntar-lo girant-lo en sentit horari (4.1.3).
c a t a l à El funcionament del rentavaixella es pot veure afectat ocasionalment per diferents tipus de brutícia. Per això, i per evitar problemes, revisa els aspectes següents en funció de la fallada detectada. Com a primera opció, apaga i torna a encendre la màquina (inicialització). MODEL AMB PANTALLA MODEL SENSE PANTALLA NÚM.
c a t a l à Taula de programes PROGRAMA TEMPERATURA (°C) SIMBOLOGÍA TIPUS DE VAIXELLA QUANTITAT DE DETERGENT (gr) *** Prerentat Fred Per a vaixella que no es rentarà immediatament Sense detergent Hygienizer 75ºC Per eliminar més bacteris 25+5 Intensiu 70ºC Normal 65ºC Per a vaixella i cassoles molt brutes 25+15 Per a vaixella bruta 25+5 50ºC Per a vaixella poc bruta 25+5 Ràpid 55ºC Per a vaixella molt poc bruta 25 Express ** 40ºC Per a vaixella molt poc EUXWD FROfORFDGD QRP¹V
e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Tresna hau soilik etxean erabiltzeko da eta ontziak garbitzeko egin da. Oso garrantzitsua: ontzi-garbigailu hau instalatu eta erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau. Dokumentazioa eta osagarriak barruan aurkituko dituzu. Eskuliburu honetan testuak eta dagozkien marrazkiak lotuta daude. 0 Identifikazioa Identifikatu zure ontzi-garbigailuaren modeloa (“a”, “b”, “c”, “d”, “e” edo “f”), aginteen panela irudiekin alderatuz. 1 Instalazioa 1.
e u s k a r a Sartu zerrenda hori urez betetako baso batean eta eduki barruan segundu batez. Mugitu edalontzia eta itxaron minutu bat. Zerrenda horrek uraren gogortasun maila emango dizu ondorengo taularen arabera: Gogortasuna Erregulatzailearen posizioa Emaitza Eskuz Elek Biguna Gatzik ez L0 Normala Pos. 1 L1 Erdia Pos. 2 L2 Gogorra Pos. 3 L3 3 marra gorri Oso gogorra Pos.
e u s k a r a Zalantzarik baduzu, galdetu garbigarriaren fabrikatzaileari. Beheko saskia funtziorako, berriz , ontziak beheko saskitxoan baino ez dira jarriko (3.2.3). Denbora murriztea Ziurtatu aspertsoreek ondo biratzen dutela eta ezerk ez diela trabarik egiten (3.2.8), edo garbigarriaren deposituaren tapa ondo irekitzen dela. Garbiketaren eta lehorketaren denborak murrizten ditu. Funtzio hau programa Intentsiboan, Arruntean edo Automatikoan, Hygienizer programan eta Ekonomikoan erabil daiteke. 3.
e u s k a r a 4 Mantentze lanak Denbora luzez kanpoan egon behar baduzu, utzi ontzi-garbigailua erdi zabalik aireak barrutik zirkulatu dezan. Gomendatzen da hilero honako mantentze lanak egitea: 4.1 Garbiketa iragazkia garbitzea. Ontzi-garbigailuaren beheko saskitxoaren azpian dago. Atera saskitxoa eta kendu iragazkia erlojuaren aurkako norabidean biratuta (4.1.1). Desmuntatu eta garbitu ur txorrotatik pasatuta (4.1.2). Muntatu berriro erlojuaren norabidean biratuta (4.1.3).
e u s k a r a Baliteke ontzi-garbigailuak espero dugun moduan ez funtzionatzea, zikinkeria batzuen isurketa dela-eta. Hori dela-eta, eta arazoak saihesteko, begiratu alderdi hauek antzemandako akatsaren arabera.
e u s k a r a Programen taula PROGRAMA TENPERATURA (°C) SINBOLOAK BAXERA MOTA GARBIGARRI KANTITATEA (gr) *** Aurregarbiketa Hotza Hygienizer 75ºC Intentsiboa 70ºC Arrunta 65ºC edo Berehala garbituko ez den baxerarako Bakteria gehiago kentzeko Garbigarririk gabe 25+5 Oso zikin dauden baxera eta kazoletarako 25+15 Baxera zikinerako 25+5 Automatikoa 55ºC - 65ºC Ekonomikoa * 50ºC Zikinkeria gutxi duen baxerarako 25+5 Lasterra 55ºC Oso zikinkeria gutxi duen baxerarako 25 Express