Notice d’instructions pour l’installation et l’utilisation de l’appareil Manuale per l’installazione e per l’uso dell’apparecchio Handleiding voor installatie en gebruik van het apparaat /Entupo egkat£stashj kai cr»shj thj suskeu»j
INDEX / INDICE / INHOUDSOPGAVE / PERIECOMENA FRANÇAIS INSTALLATION ET MONTAGE 5 UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES 11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL 22 DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES 24 ITALIANO ISTALLAZIONE E MONTAGGIO 28 USO DELL’APPARECCHIO E CONSIGLI PRATICI 34 MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO 45 INDIVIDUAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI 47 NEDERLANDS INSTALLATIE EN MONTAGE 51 GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN PRAKTISCHE ADVIEZEN 57 ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VA
LAVE-VAISSELLE INSTALLATION ET MONTAGE 1 DEBALLAGE DU LAVE-VAISSELLE DEBALLAGE Éliminer les éléments de protection intérieure : cales en polystyrène pour fixer les paniers. I M P O R TA N T Sur la partie intérieure de la porte, sur le bord supérieur, vous trouverez une étiquette avec la fiche signalétique de l’appareil. Cette étiquette ne devra jamais être enlevée car elle donne des informations sur le modèle de lave-vaisselle exact, le type d’alimentation électrique, le nº de série et la garantie.
b Le tuyau doit passer entre le mur et la plinthe inférieure arrière du lave-vaisselle (b1), pour éviter tout risque d’étranglement ou de tension excessive (b2). b1 Il est recommandé d’avoir une sortie fixe d’écoulement à environ 25-100 cm. Faites en sorte que le tuyau de vidange ne soit pas trop serré, ne fasse pas de plis ou ne forme pas d’étranglements b2 max. 100 cm min. 25 cm Si votre lave-vaisselle autorise une prise d’eau chaude, branchez le tuyau au robinet d’eau chaude.
Français 4 NIVELLEMENT ET POSITIONNEMENT Pour installer un lavevaisselle intégrable : PLAN DE TRAVAIL a Si le plan de travail est en bois, placez la protection en plastique sur le plan du meuble, afin d’empêcher que les buées endommagent cette zone. b Placer les équerres avant sur le lave-vaisselle afin de pouvoir le fixer aux meubles contigus ou au plan de travail (voir point k, page 8).
PORTE Voir notice d’information contenant les instructions de montage. f Placez le patron, fixez-le et marquez la position des orifices. g Percez avec une mèche de Ø 2,5 mm et vissez les supports (partie courbe vers le bas) au revêtement. h i Posez le Revêtement sur la Porte et faites coïncider les supports dans les l o g e m e n t s correspondants. Tirez vers le bas et veillez à bien le fixer et à le mettre à niveau avec la partie supérieure de la porte.
Français Pour les modèles intégrables inoxydables, tenir compte des instructions d’installation. Intégrable en colonne 58 min.
5 LAVAGE PRELIMINAIRE Après avoir bien installé le lave-vaisselle, nous vous recommandons de procéder à un lavage préliminaire a Ouvrez la porte du lavevaisselle. b Appuyez sur la touche ON du lave-vaisselle. c Sélectionnez le programme 1 (prélavage), sans vaisselle ni détergeant. d Fermer la porte et l’appareil se mettra en marche automatiquement.
LAVE-VAISSELLE UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES 1 DURETE DE L’EAU, SEL REGENERANT, LIQUIDE DE RINÇAGE ET DETERGENT Réglage de la dureté de l’eau. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, il vous faut déterminer la dureté de l’eau de votre alimentation. Cette information vous sera fournie par la société de distribution d’eau de votre localité, ou votre mairie, ou le Service Technique Agréé ou en utilisant la bande Aquadur fournie dans le sachet d’accessoires.
R E G U L AT I O N ELECTRONIQUE Sur certains modèles, le régulateur de sel est électrique (pas de signalétique chiffrée : Cf. Mod. C sur photo cicontre) et son réglage s’effectue sur le bandeau de commandes. Ces modèles disposent de 5 positions de réglage. 1.A p p u y e z sur la touche Départ Différé pendant trois secondes. Le visuel affichera un chiffre, précédé de la lettre “ L ” (L1). 2.Appuyez sur la touche Dépar t Différé pour sélectionner la quantité de sel souhaitée. 3.
Français Quand faut-il rajouter du sel ? Suivant les modèles, un indicateur optique situé sur le couvercle du réservoir à sel, ou un voyant lumineux logé sur le bandeau de commandes de l’appareil, vous indiquera quand vous devez remettre du sel. INDICATEUR OPTIQUE I M P O R TA N T N’utilisez pas de sel si votre lave-vaisselle n’en a pas besoin. Dans ce cas, l’indicateur lumineux restera allumé en permanence.
Quand faut-il remettre du liquide de rinçage ? Le lave-vaisselle lui-même indiquera quand il faudra remettre du liquide de rinçage. Un voyant lumineux, sur le bandeau de commandes, du lave-vaisselle indique qu’il faut remettre du liquide de rinçage. VOYANT Le détergent est versé dans un distributeur situé dans la contreporte, à proximité du distributeur de liquide de rinçage. Il existe des détergents sous forme de pastilles, en poudre et liquides.
Français 2 VAISSELLE. TYPES ET MISE EN PLACE Types de vaisselle Tous les types de vaisselle ne sont pas adaptés pour être lavés dans un lave-vaisselle. Il ne faut pas introduire de pièces en bois ou en terre cuite, ni en matière plastique ne résistant pas à la chaleur. Les couverts inoxydables peuvent être lavés sans aucun problème ; cependant, il convient de faire en sorte que les couverts en argent ne se touchent pas entre eux car ils risqueraient de se tâcher en surface.
c d Les couverts, à l’exception des couteaux, doivent être mis dans le panier à couverts en veillant à ce que les manches soient dirigés vers le bas. d POUR 13 COUVERTS Dans le panier supérieur, sont placées les pièces les plus délicates telles que des tasses, des verres, des pièces en porcelaine, ou en verre, et des assiettes de taille standard. Il y a une zone réservée aux longs couverts. De plus, il y a des suppor ts qui, en position verticale, servent à mettre en placer des verres à vin.
Français Réglage des paniers Les paniers peuvent être réglés en fonction du chargement. 19 cm. Le panier supérieur peut être positionné à deux hauteurs différentes, afin de permettre le lavage d’assiettes de différentes tailles. En position haute, vous pourrez laver dans le panier supérieur des assiettes normales de 19 cm. et dans le panier inférieur des assietttes 31 cm. En mettant le panier supérieur en position basse, vous pourrez laver des assiettes de 24 cm. en haut et de 26 cm en bas.. a 31 cm.
3 SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE PROG Touche ON/OFF Sélecteur CHARGEMENT Voyant Visuel Sélecteur EN HAUT ou EN BAS SEL Voyant DISPLAY PROGRAMMES LIQUIDE DE RINÇAGE Sélecteur PROGRAMMES DÉPART DIFFÉRÉ Voyants CHARGEMENT EN HAUT ou EN BAS Mix 70º 65º 50º 55º PROG STOP 50º Voyants PROGRAMMES Sélecteur DÉPART DIFFÉRÉ Voyant FIN DE PROGRAMME Voyants DÉPART DIFFÉRÉ Mix 70º 65º 50º 55º PROG STOP 50º Sélecteur DEMI-CHARGE Voyant DEMI-CHARGE Pour sélectionner le programme de lavage, procédez com
Français Vous disposez de plusieurs types de programmes selon le modèle de lave-vaisselle : Il est très important de bien choisir le programme en fonction de la saleté, de la quantité et du type de vaisselle.
4 SELECTION DES FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES Les fonctions supplémentaires de lavage doivent toujours être activées après avoir sélectionné le programme de lavage. Si on change de programme après avoir activé des fonctions supplémentaires, on annule automatiquement les fonctions sélectionnées au préalable. Ces fonctions permettent d’ajuster au maximum la charge, les temps et les consommations du lavage.
6 FIN DE PROGRAMME Le programme une fois achevé, le lave-vaisselle émettra un bip continu pendant 3 secondes. Un voyant s’allumera sur le bandeau de commandes de l’appareil, indiquant la fin du lavage. 7 MODELES VISUEL COUPURES DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE En cas de coupure de l’alimentation électrique, lorsque le courant sera rétabli, le lave-vaisselle 8 00 reprendra son fonctionnement normal à compter de son point d’arrêt (il possède une mémoire de 12 heures minimum, suivant les modèles).
LAVE-VAISSELLE MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL Il est recommandé de réaliser des opérations périodiques d’entretien pour rallonger la durée de vie de votre lavevaisselle. Réalisez tous les trois mois les opérations suivantes : 1 • Nettoyage du filtre. • Entretien des bras d’aspersion • Nettoyage intérieur. • Nettoyage extérieur. Vous rallongerez ainsi la durée de vie de votre lave-vaisselle.
2 NETTOYAGE DES BRAS D’ASPERSION Le troisième bras d’aspersion (suivant modèle), le bras d’aspersion supérieur et le bras d’aspersion inférieur doivent être nettoyés tous les trois mois. Démontage des bras d’aspersion : Le troisième bras a d’aspersion se démonte en faisant pression vers le haut et en le dévissant. Le bras d’aspersion b supérieur est monté sur le panier supérieur. Pour le démonter, il faut le dévisser complètement.
LAVE-VAISSELLE DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES Si vous détectez un problème dans l’utilisation de votre lave-vaisselle, vous pourrez probablement trouver la solution en consultant les indications qui suivent. 1 Si ce n’est pas le cas, contactez le SERVICE TECHNIQUE auquel vous préciserez au mieux les symptômes de la panne que vous constatez.
Français • Pourquoi le lave-vaisselle ne se met pas en fonction ? Vérifier si : – Il n’y a pas de tension sur le réseau électrique. – La prise de courant n’est pas bien enfoncée. – Les fusibles de l’installation électrique ont «sauté». – Le lave-vaisselle n’est pas branché. – Vous n’avez pas appuyé sur la touche On / Off (l’indicateur lumineux de cette touche doit être allumé de façon permanente). – La porte du lave-vaisselle est mal fermée. – Vous n’avez pas appuyé sur la touche Départ.
2 PROBLEMES AVEC L’EFFICACITE DU LAVAGE Restes de saleté ou résidus d’aliments sur la vaisselle Vérifier si : – Le filtre de lavage est mal positionné, sale ou bouché. – Les gicleurs des bras d’aspersion sont sales ou les bras d’aspersion sont bloqués par une pièce de vaisselle. – Le détergent n’est pas conforme ou est insuffisant. – La vaisselle n’est correctement positionnée. Certaines pièces se touchent entre elles. – Les paniers sont trop chargés.
LAVE-VAISSELLE REMARQUES INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES DÉCHETS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté, sans coût additionnel, aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
LAVASTOVIGLIE INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 1 DISIMBALLO DELLA LAVASTOVIGLIE DISIMBALLO Rimuovere gli elementi di protezione interna: cunei di polistirolo per fissare i cestelli. N O TA B E N E La targhetta delle caratteristiche è apposta sul bordo superiore della parte interna della porta. Questa targhetta non deve mai essere rimossa, dato che reca le informazioni relative al modello di lavastoviglie, all’alimentazione elettrica, al numero di serie e alla garanzia.
Italiano b Il tubo deve passare tra la parete e lo zoccolo inferiore della lavastoviglie (b1), allo scopo di evitare strozzature o una tensione eccessiva del tubo (b2). b1 Si consiglia di predisporre un'uscita di scarico fissa, ad una distanza dal pavimento compresa tra 25 e 100 cm. b2 max. 100 cm Evitare che il tubo di scarico resti intrappolato e che presenti pieghe o strozzature. min. 25 cm Se la lavastoviglie dispone di presa per l’acqua calda, collegare il tubo al rubinetto dell’acqua calda.
4 LIVELLAMENTO E POSIZIONAMENTO Per installare una lavastoviglie integrabile; TOP a Se il top è in legno, inserire la protezione di plastica sotto il top, per impedire che il vapore possa danneggiare questa zona. b Collocare la squadre anteriori nella lavastoviglie allo scopo di fissarla ai mobili contigui o al piano cucina (vedi punto k, pag. 31). a b PIEDINI – LIVELLAMENTO c Per incassare l'apparecchio in una fila di mobili con un unico zoccolo, allentare i supporti della base e rimuoverli.
Italiano PORTA Viene fornita una mascherina con le istruzioni di montaggio. f Sistemare la mascherina, fissarla e segnare la posizione dei fori. g Perforare con una punta di Ø 2,5 mm ed avvitare i supporti (parte curva verso il basso) al rivestimento. h Prendere il rivestimento della porta e incastrare i supporti nelle apposite sedi della porta. Tirare verso il basso, assicurandosi che sia fissato correttamente e livellato con la parte superiore della porta.
Per l'installazione dei modelli integrabili inox, tenere conto delle seguenti istruzioni. Integrabile a colonna 58 min.
Italiano 5 PULIZIA PRELIMINARE Una volta installata la lavastoviglie, si consiglia di effettuare una pulizia preliminare: a Aprire la porta della lavastoviglie. b Premere il tasto ON sulla lavastoviglie. c Selezionare il programma 1 (prelavaggio), senza stoviglie né detersivo. d Chiudere la porta: la lavastoviglie si mette i n m o t o automaticamente.
LAVASTOVIGLIE USO DELL’APPARECCHIO E CONSIGLI PRATICI 1 DUREZZA DELL’ACQUA, SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO Regolazione della durezza dell'acqua. Prima di fare funzionare la lavastoviglie, occorre determinare la durezza dell’acqua della zona. Per ottenere queste informazioni, rivolgersi all'Ente erogatore dell'acqua potabile, al Comune, al Servizio di Assistenza Tecnica oppure usare la striscia "Aquadur" in dotazione. È possibile che non sia necessario usare il sale.
Italiano REGOLAZIONE ELETTRONICA In alcuni modelli il regolatore del sale è elettronico (non presenta la numerazione: vedi Mod. C nella foto a fianco) e occorre effettuare la regolazione dal cruscotto. In questi modelli vi sono 5 posizioni di regolazione. 1.Premere il tasto della Partenza differita per tre secondi, sul display compare così un numero preceduto dalla lettera “L” (L1). 2.Premere il tasto della Partenza differita per selezionare il livello di sale necessario. 3.
Quando occorre ripristinare il livello del sale? A seconda dei modelli, un visore ottico situato sul coperchio del serbatoio del sale, o una spia luminosa sul cruscotto dell’apparecchio indicano l’esaurimento del sale. VISORE OTTICO N O TA B E N E Si consiglia di ripristinare il livello di sale ogni 15 giorni, senza attendere che si accenda la relativa spia. Non si deve usare il sale se la lavastoviglie non ne ha bisogno. In tal caso, la spia luminosa resta permanentemente accesa.
Italiano Quando occorre riempire il serbatoio del brillantante? La lavastoviglie provvede ad indicare quando è necessario ripristinare il livello di brillantante. L'accensione della spia sul cruscotto della lavastoviglie indica quando è necessario aggiungere il brillantante. SPIA Il detersivo va versato nell’apposita vaschetta situata all’interno della porta, vicino al serbatoio del brillantante. Vi sono detersivi in polvere, liquidi o in pastiglie. Per la quantità di detersivo, vedi la tabella a pag.
2 STOVIGLIE. TIPI E SISTEMAZIONE Non tutte le stoviglie si possono lavare in lavastoviglie. Si consiglia di non lavare in lavastoviglie i pezzi in legno o terracotta, né in plastica non resistente al calore. Le posate inossidabili si possono lavare senza alcun problema; tuttavia occorre evitare che le posate d’argento stiano a contatto tra di loro, dato che altrimenti potrebbero comparire delle macchie. I pezzi in alluminio si possono decolorare con l’andar del tempo.
Italiano c Le posate, eccetto i coltelli, devono e s s e re s i s t e m a t i nell’apposito cestello con il manico rivolto verso il basso. d Nel cestello superiore vanno inseriti i pezzi più delicati di porcellana o di cristallo, come tazzine, bicchieri e piattini di dimensioni standard. C’è una zona appositamente destinata alle posate l u n g h e . Vi s o n o anche dei supporti che, in posizione verticale, servono per sistemare i calici.
Regolazione dei cestelli I cestelli possono essere regolati a seconda del carico. 19 cm. Il cestello superiore può essere sistemato a due altezze diverse, in modo da poter lavare piatti di dimensioni diverse. Nella posizione in alto, è possibile lavare i piatti di fino a 19 cm di diametro nel cestello superiore e quelli di 31 cm nel cestello inferiore. Sistemando il cestello superiore sulla posizione bassa, si possono lavare piatti di fino a 24 cm nel cestello superiore e di 26 cm in quello inferiore.
Italiano 3 SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO PROG Tasto ON/OFF Spia SALE Spia BRILLANTANTE Selettore CARICO SOPRA o SOTTO Selettore PARTENZA DIFFERITA Spie CARICO SOPRA o SOTTO Visore DISPLAY PROGRAMMI Selettore PROGRAMMI Mix 70º Selettore PARTENZA DIFFERITA 65º 50º 55º PROG STOP 50º Spie PROGRAMMI Spia FINE DEL PROGRAMMA Spie PROGRAMMAZIONE DIFFERITA Mix 70º 65º 50º 55º PROG STOP 50º Selettore MEZZO CARICO Spia MEZZO CARICO Per impostare il programma di lavaggio, procedere come
A seconda del modello di lavastoviglie, sono disponibili vari tipi di programmi: È molto importante scegliere bene il programma di lavaggio a seconda dello sporco, della quantità e del tipo di stoviglie.
Italiano 4 SELEZIONE ADDIZIONALI FUNZIONI SELEZIONE DELLE FUNZIONI ADDIZIONALI Le funzioni di lavaggio vanno impostate sempre dopo avere scelto il programma di lavaggio. Qualunque cambio di programma durante l’impostazione annulla le funzioni impostate in precedenza. Queste funzioni permettono di ottimizzare al massimo il carico, i tempi e i consumi del lavaggio.
6 END OF FINE DEL PROGRAMMA Una volta concluso il programma, la lavastoviglie emette un segnale acustico continuo per 3 secondi. Aprendo la porta della lavastoviglie si può verificare che il lavaggio si è concluso se è accesa la spia luminosa sul cruscotto.
LAVASTOVIGLIE MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO Si consiglia di effettuare con regolarità la pulizia allo scopo di prolungare la vita utile della lavastoviglie. Ogni tre mesi, eseguire le seguenti operazioni: 1 • Pulizia del filtro. • Pulizia dei bracci di lavaggio. • Pulizia dell’interno. • Pulizia dell’esterno. In tal modo si allunga la vita della lavastoviglie.
2 PULIZIA DEI BRACCI DI LAVAGGIO Il terzo braccio di lavaggio (a seconda del modello), quello superiore e quello inferiore si devono pulire ogni tre mesi. Smontaggio dei bracci di lavaggio: a b Il terzo braccio di lavaggio si smonta premendo verso l'alto e svitandolo. a b Il braccio di lavaggio superiore va montato sul cestello superiore. Per smontarlo occorre svitarlo del tutto.
LAVASTOVIGLIE INDIVIDUAZIONE e SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se si rileva qualche problema nel funzionamento della lavastoviglie, probabilmente è possibile risolverlo dopo aver consultato le seguenti indicazioni: 1 Se così non fosse, rivolgersi al SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA fornendo informazioni esaurienti. PROBLEMI TECNICI O FUNZIONALI Quando la lavastoviglie rileva un funzionamento anomalo, avvisa con segnali acustici o luminosi, a seconda del modello.
• Perché la lavastoviglie non si mette in moto? La causa può essere: – Non c’è tensione nella rete elettrica. – La spina non è stata inserita correttamente nella presa. – Sono saltati i fusibili dell’impianto elettrico. – La lavastoviglie non è collegata alla rete elettrica. – Non è stato premuto il tasto On / Off (la spia luminosa di questo tasto deve essere accesa in modo fisso). – La porta della lavastoviglie non è ben chiusa. – Non è stato premuto il tasto di avvio.
Italiano 2 PROBLEMI RIGUARDANTI L’EFFICACIA DEL LAVAGGIO • Tracce si sporco o di cibo sulle stoviglie La causa può essere: – Il filtro di lavaggio non è posizionato correttamente, è sporco oppure ostruito. – Gli ugelli dei bracci di lavaggio sono sporchi oppure questi ultimi sono bloccati da qualche stoviglia. – Il detersivo non è del tipo adatto o è insufficiente. – Le stoviglie non sono state sistemate correttamente. Qualche pezzo è a contatto con altri. – I cestelli sono eccessivamente carichi.
LAVASTOVIGLIE AVVERTENZE INFORMAZIONI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI Alla fine della sua vita utile, l'apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Lo si può consegnare gratuitamente agli appositi centri di raccolta, gestiti dall'amministrazione locale, o ai distributori che forniscono questo servizio.
VAATWASMACHINE INSTALLATIE EN MONTAGE 1 VAATWASMACHINE UITPAKKEN HET UITPAKKEN Ve r w i j d e r i n t e r n e beschermingsmaterialen: de blokjes van polystyreen waarmee de rekken vastzitten. BELANGRIJK Aan de binnenkant van de deur, aan de bovenzijde, bevindt zich het plaatje met de productgegevens. Dit plaatje dient nooit verwijderd te worden daar het de exacte gegevens bevat van het model vaatwasmachine, de elektrische voeding, het serienummer en de garantie.
b De slang dient geleid te worden tussen de muur en de onderlijst aan de achterkant van de vaatwasmachine (b1) om te voorkomen dat die bekneld raakt of te strak komt te staan. Aanbevolen wordt een vaste waterafvoer te installeren op een hoogte van 25 tot 100 cm boven de grond. b1 b2 máx. 100 cm Zorg ervoor dat de afvoerslang niet te kort is, geen knikken vertoont en niet bekneld raakt. mín. 25 cm Als uw vaatwasmachine geschikt is voor warmwatertoevoer, sluit dan de slang aan op de warmwater-kraan.
Nederlands 4 NIVELLERING EN PLAATSING Aanwijzingen om vaatwasmachine in te bouwen; KEUKENBLAD a b Wanneer het keukenblad van hout is plaats dan de plastic bescherming op het keukenblad van het meubel hetgeen voorkomt dat stoom op deze zone inwerkt en het beschadigt. a b Plaats de hoekelementen aan de voorzijde van de vaatwasmachine om die vast te kunnen maken aan keukenmeubilair er naast of aan het keukenblad (zie punt k, pag. 54).
DEUR U heeft de beschikking over een informatiesjabloon met de montage-instructies. f Plaats de sjabloon, houd die vast en markeer de positie van de gaten. g Boor gaten met een boor van ø 2,5 mm en schroef de steunen vast (de gebogen zijde naar beneden) aan het sierpaneel. h Neem nu het paneel en plaats de steuntjes in de houders van de deur. Trek in neerwaartse richting en vergewis u ervan dat hij goed vastzit en op gelijke hoogte met de bovenzijde van de deur.
Nederlands Voor roestvrijstalen inbouwmodellen dient u rekening gehouden met de volgende installatieinstructies. Vertikaal inbouwbaar 58 min.
5 SCHOONMAKEN VOOR GEBRUIK Nadat u de vaatwasmachine naar tevredenheid heeft geïnstalleerd, raden wij u aan haar voor gebruik schoon te maken: a Open de deur van de vaatwasmachine. b Druk op de knop ON v a n d e vaatwasmachine. c Kies programma 1 (voorwas), zonder vaatwerk noch waspoeder. d Sluit de deur en de machine zal automatisch gaan functioneren.
VAATWASMACHINE GEBRUIK VAN HET APPARAAT EEN PRAKTISCHE ADVIEZEN 1 HARDHEID VAN HET WATER, ZOUT, SPOELGLANSMIDDEL EN WASMIDDEL Hardheid van het water. Alvorens de vaatwasmachine in gebruik te nemen dient men de hardheid van het water vast te stellen in uw zone. Die informatie kunt u krijgen bij uw plaatselijke waterleidingbedrijf, de gemeente, onze technische dienst of door de Aquadur-strip te gebruiken die in het zakje met onderdelen zit. Mogelijkerwijs hoeft u geen zout te gebruiken.
ELEKTRONISCHE D O S E R I N G In sommige modellen is de zoutregelaar elektronisch (zonder nummering: zie Mod. C op de foto) en dient te worden ingesteld via het bedieningspaneel Bij deze modellen bestaan er 5 doseerstanden. 1. Druk gedurende drie seconden op de Timerknop, op de display zal een cijfer verschijnen voorafgegaan door de letter "L"(L1). 2. Druk op de Timerknoop om het niveau van het zout te selecteren. 3. Bevestig de vereiste keuze(zie tabel) met de knop Programma.
Nederlands Wanneer moet men zout bijvullen? Afhankelijk van het model geeft een kijkvenster in de deksel van het zoutreservoir dan wel een lichtje op het bedieningspaneel van het apparaat aan wanneer er zout toegevoegd moet worden. KIJKVENSTER BELANGRIJK Het valt aan te raden de hoeveelheid zout elke twee weken aan te vullen zonder erop te wachten dat venster of lichtje dat aangeven. U dient geen zout te gebruiken wanneer uw machine dat niet nodig heeft. In dat geval zal het lichtje altijd oplichten.
Wa n n e e r d i e n t u spoelglansmiddel bij te vullen? De vaatwasmachine zelf geeft aan wanneer er spoelglansmiddel bijgevuld moet worden. Een lichtje op de sierlijst van de vaatwasmachine geeft aan wanneer dat aangevuld moeten worden . WAARSCHUWINGSLICHTJE Het wasmiddel dient u in het reservoir te doen dat zich aan de binnenkant van de deur naast dat van het spoelglansmiddel bevindt. Er bestaan wasmiddellen in vaste en vloeibare vorm en in tabletvorm.
Nederlands 2 VAATWERK TYPE EN PLAATSING Niet al het vaatwerk is geschikt voor de vaatwasmachine. Het is niet aan te raden vaatwerk van hout of aardewerk, noch van niet hittebestendig plastic in de machine te plaatsen. Roestvrijstaal bestek kan men zonder probleem in de vaatwasmachine schoonmaken; u dient er echter voor te zorgen dat de delen van een zilveren bestek niet met elkaar in contact komen, daar dat vlekken veroorzaken kan. Vaatwerk van aluminium kan met de tijd verkleuren.
c d Bestek, met uitzondering van de messen, dienen in de bestekbakken gedaan te worden met de handvaten naar boven. In het bovenste re k w o rd e n d e breekbaarste stukken geplaatst zoals kopjes, glazen, porselein of glaswerk en borden met een standaardmaat. Er is een gedeelte dat speciaal bestemd is voor lange stukken bestek. Eveneens zijn er steuntjes die, in horizontale positie dienen om glazen te plaatsen.
Nederlands Plaatsing van de rekken De plaats van de rekken kan aangepast worden aan de aard van de geplaatste stukken. 19 cm. Het bovenste rek kan op twee hoogtes geplaatst worden zodat er borden van verschillende maat gewassen kunnen worden. Op de hoge stand kunnen in het bovenste rek normale borden tot 19 cm. gewassen worden en in het onderste tot 31 cm. Wanneer u het bovenste rek in de onderste positie plaatst kunnen in het bovenste rek borden tot 24 cm.
3 SELECTIE VAN HET WASPROGRAMMA PROG Waarschuwingslichtje ZOUT Knop ON/OFF Keuzeknop BOVENPLAATSING of ONDERPLAATSING Waarschuwingslichtje SPOELGLANSMIDDEL DISPLAY Keuzeknop PROGRAMMA´S PROGRAMMA´S Keuzeknop Timer INSTELLING Waarschuwingslichtjes BOVENPLAATSING of ONDERPLAATSING Mix 70º 65º 50º 55º PROG STOP 50º Waarschuwingslichtjes PROGRAMMA´S Keuzeknop Timer INSTELLING Waarschuwingslichtje EINDE PROGRAMMA Waarschuwingslichtjes PROGRAMMA MET TIMER Mix 70º 65º 50º 55º PROG STOP 50º Keu
Nederlands Er zijn verschillende programma´s mogelijk al naargelang het model vaatwasmachine: Het is heel erg belangrijk goed het programma te kiezen aan de hand van de mate van vuilheid, de hoeveelheid en het type vaatwerk.
4 SELECTIE VAN DE EXTRA-FUNCTIES De wasfuncties dienen altijd gekozen te worden ná het de selectie van het wasprogramma. Elke programmaverandering gedurende de selectie annuleert de vooraf geselecteerde functies. Deze functies maken het mogelijk uiterst nauwkeurig de hoeveelheid geplaatste vaat, de tijden en het verbruik van de wasgang in te stellen. De extra-functies zijn (afhankelijk van het model): Toets: Timer Maakt het mogelijk de aanvang van de wasgang voor een later tijdstip in te stellen.
Nederlands 6 EINDE PROGRAMMA Wanneer het programma ten einde is zal de vaatwasmachine ononderbroken gedurende 3 secondes piepen. Bij het opendoen van de deur van de vaatwasmachine kunt u controleren of de wasgang teneinde is aan de hand van een lichtje op de sierlijst van de vaatwasmachine.
VAATWASMACHINE ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN DE MACHINE Het valt aan te raden regelmatig uw machine schoon te maken ten einde de levensduur ervan te verlengen. Om de drie maanden dient u de volgende handelingen te verrichten: 1 •Filter schoonmaken. •Sproeiers schoonmaken. •Binnenzijde schoonmaken. •Buitenzijde schoonmaken. BELANGRIJK Laat de vaatwasmachine open wanneer u gedurende een lange periode afwezig bent, zodat er vrij-uit lucht door de machine kan circuleren.
Nederlands 2 SPROEIERS SCHOONMAKEN De derde sproeier (bij sommige modellen), de bovenste sproeier en de onderste sproeier dienen 1 keer per drie maand schoongemaakt te worden. Demontage van de sproeiers: a De derde sproeier wordt gedemonteerd door die naar boven te drukken en los te draaien. b De bovenste sproeier zit gemonteerd in het bovenste rek. Om hem te demonteren moet die helemaal losgedraaid worden.
VAATWASMACHINE PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN In het geval u een probleem ontdekt bij het gebruik van de vaatwasmachine, kunt u dat waarschijnlijk zelf oplossen na de volgende aanwijzigingen te hebben geraadpleegd. 1 Mocht dat niet het geval zijn neem dan contact op met de TECHNISCHE DIENST en wees zo uitvoerig mogelijk bij het verstrekken van informatie. TECHNISCHE EN FUNCTIONELE PROBLEMEN Wanneer de vaatwasmachine een defect bij het functioneren detecteert, waarschuwt hij u d.m.v.
Nederlands Waarom gaat de vaatwasmachine niet aan? Dat zou te wijten kunnen zijn aan: – Stroomstoring – De stekker zit er niet goed in. – De zekeringen van de electrische installatie zijn eruit gesprongen. – De vaatwasmachine is niet op het stroomnet aangesloten. – U heeft niet op de ON/OFF-knop gedrukt (het waarschuwingslichtje van deze knop dient continu te branden). – De deur van de vaatwasmachine is niet goed gesloten. – U heeft niet op de start-knop gedrukt.
2 PROBLEMEN MET DE WASRESULTATEN • Vuilresten of etensresten op het vaatwerk Dat zou te wijten kunnen zijn aan: – Het wasfilter is niet juist geplaatst, vuil of verstopt. – De openingen van de sproeiers zijn vuil of de sproeiers worden geblokkeerd door een stuk vaatwerk. – Het wasmiddel is niet geschikt of er is te weinig ingedaan. – Het vaatwerk is niet juist geplaatst. Sommige stukken raken elkaar. – Er staat teveel in de rekken. – Het wasprogramma is verkeerd gekozen. – De afvoer is geblokkeerd.
VAATWASMACHINE OPMERKINGEN INFORMATIE VOOR DE JUISTE HANDELSWIJZE MET ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH HUISHOUDELIJK AFVAL Wanneer het apparaat niet langer gebruikt wordt, dient u het niet weg te gooien met het gewone huisvuil. Het apparaat kan zonder enige kosten worden afgegeven bij speciale inzamelcentra, die door de lokale overheden worden beheerd of bij leveranciers die een dergelijke service aanbieden.
PLUNTHRIO PIATWN EGKATASTASH KAI MONTARISMA 1 AFAIRESH THS SUSKEUASIAS AFAIRESH THS SUSKEUASIAS APO TH SUSKEUH Afair˜ste ta stoice…a eswterik"j prostas…aj:. t£kouj polusturol…ou gia thn staqeropo…hsh twn kalaqièn. SHMANTIKO Sto eswterikÒ m˜roj thj pÒrtaj, sthn p£nw £krh, br…sketai h etik˜ta me ta carakthristik£. Aut» h etik˜ta den pr˜pei pot˜ na katastrafe… giat… par˜cei plhrofor…ej scetik£ me to akrib˜j mont˜lo tou plunthr…ou pi£twn, thn trofodos…a reÚmatoj, ton seiriakÒ ariqmÒ kai thn eggÚhsh.
Ellhnik£ b O swl»naj pr˜pei na per£sei an£mesa apÒ ton to…co kai thn op…sqia k£tw mporntoÚra tou plunthr…ou pi£twn (b1), ˜tsi èste na mhn sumpi˜zetai asfuktik£ oÚte na m˜nei uperbolik£ tentwm˜noj (b2). b1 Sunist£tai na up£rcei diaq˜simh m…a staqer" ˜xodoj apoc˜teushj se apÒstash 25 me 100 ekatost£ apÒ to p£twma. Na pros˜cete ˜tsi èste na mhn e…nai polÚ tentwm˜noj o swl"naj exagwg"j neroÚ kai na mhn ˜cei z£rej oÚte gwn…ej diakop"j thj kuklofor…aj. b2 max. 100 cm min.
4 ISOSTAQMISH KAI TOPOQETHSH Egkat£stash enÒj entoicizÒmenou plunthr…ou pi£twn:. PAGKOS KOUZINAS a b An o p£gkoj thj kouz…naj saj e…nai xÚlinoj, topoqete…ste to prostateutikÒ plastikÒ sto ˜piplo ˜tsi èste oi atmo… na mhn mporoÚn na bl£youn th zènh. Topoqet»ste tij emprÒsqiej gwn…ej sto plunt»rio pi£twn me skopÒ na to stereèsete sta diplan£ ˜pipla » ston p£gko thj kouz…naj (bl˜pe shme…o K, sel. 77).
Ellhnik£ PORTA f g h i j k l Saj efodi£zoume me ˜na plhroforiakÒ patrÒn me tij odhg…ej montar…smatoj. EfarmÒste to patrÒn, sthr…xte to kai mark£rate th q˜sh gia tij op˜j. K£nte tij diatr"seij me trup£ni Ø 2,5 mm kai bidèste ta sthr…gmata (me to kurtÒ m˜roj proj ta k£tw) sthn ep˜ndush. P£rte thn Ep˜ndush thj PÒrtaj kai efarmÒste ta sthr…gmata stij upodoc˜j thj pÒrtaj. Trab"xte thn proj ta k£tw kai bebaiwqe…te Òti ˜cei sterewqe… kal£ kai sto …dio ep…pedo me to p£nw m˜roj thj pÒrtaj.
Gia ta entoicizÒmena anoxe…dwta mont˜la, na lamb£nete upÒyh tij akÒlouqej odhg…ej egkat£stashj. EntoicizÒmeno se st"lh 58 min.
Ellhnik£ 5 PROKATARKTIKOS KAQARISMOS AfoÚ egkatastaqe… ikanopoihtik£ to plunt»rio pi£twn, saj sunistoÚme na k£nete ˜nan prèto kaqarismÒ: Ano…xte thn pÒrta tou a plunthr…ou pi£twn. Pi˜ste to pl"ktro ON b sto plunt"rio. c Epil˜xte to prÒgramma 1 (prÒplush), cwr…j skeÚh kai cwr…j aporrupantikÒ. Kle…ste thn pÒrta kai, d autÒmata, to plunt"rio mpa…nei se leitourg…a.
PLUNTHRIO PIATWN CRHSH THS SUSKEUHS KAI PRAKTIKES SUMBOULES 1 SKLHROTHTA TOU NEROU, ALATI, GUALISTIKO KAI APORRUPANTIKO RÚqmish thj sklhrÒthtaj tou neroÚ. Prin q˜sete se leitourg…a to plunt»rio pi£twn, qa pr˜pei na kaqor…sete thn sklhrÒthta tou neroÚ thj perioc»j saj. H plhrofor…a aut» par˜cetai apÒ ton TopikÒ OrganismÒ Udreushj, ton D»mo saj, to Ep…shmo TecnikÒ S˜rbij thj m£rkaj » crhsimopoièntaj thn tain…a Aquadur pou perilamb£netai sthn sakkoÚla me ta exart»mata.
Ellhnik£ HLEKTRONIK H RUQMISH Se merik£ mont˜la o ruqmist»j £latoj e…nai hlektrikÒj (den f˜rei ar…qmhsh: bl˜pe Mont. C sth sunhmm˜nh fwtograf…a) kai qa pr˜pei na ruqmisqe… apÒ ton p…naka diakoptèn. Sta mont˜la aut£ up£rcoun 5 q˜seij rÚqmishj. 1. P i ˜ s t e t o p l " k t r o Cronik"j Kaqust˜rhshj gia tr…a deuterÒlepta kai, sth sun˜ceia, qa emfanisqe… ston optikÒ de…kth ˜naj ariqmÒj met£ apÒ to gr£mma “L” (L1). 2.
PÒte qa pr˜pei na prosq˜sete xan£ al£ti; A seconda dei modelli, un visore ottico situato sul coperchio del serbatoio del sale, o una spia luminosa sul cruscotto dell’apparecchio indicano l’esaurimento del sale. OPTIKOS DEIKTHS Si consiglia di ripristinare il livello di sale ogni 15 giorni, senza attendere che si accenda la relativa spia. To gualistikÒ dieukolÚnei to st˜gnwma kai bohq£ sto na mhn m˜noun stagÒnej neroÚ sta piatik£ met£ to plÚsimo.
Ellhnik£ To …dio to plunt"rio pi£twn qa saj upode…xei pÒte qa pr˜pei na prosq˜sete gualistikÒ. Ena fwteinÒ s"ma sto emprÒsqio m˜roj tou plunthr…ou pi£twn saj upodeiknÚei pÒte pr˜pei na prosq˜sete gualistikÒ. LAMPAKI ENDEIXHS To aporrupantikÒ cÚnetai se ˜na ntepÒzito pou br…sketai sto eswterikÒ m˜roj thj pÒrtaj, d…pla sto an£logo tou gualistikoÚ. Up£rcoun aporrupantik£ se disk…a, se skÒnh kai ugr£. Mpore…te na sumbouleuqe…te thn sunistèmenh posÒthta aporrupantikoÚ ston p…naka thj sel…daj 88.
2 PIATIKA. EIDH KAI TOPOQETHSH E…dh piatikèn Ta piatik£ den e…nai Òla kat£llhla gia plÚsimo se plunt»ria pi£twn. Den sunist£tai na crhsimopoie…te to plunt»rio gia e…dh apÒ xÚlo » p»lina, oÚte kai gia ta plastik£ pou den e…nai anqektik£ sth qermÒthta. Ta anoxe…dwta koub˜r mporoÚn na pluqoÚn cwr…j prÒblhma. Qa pr˜pei Òmwj na pros˜xete ˜tsi èste ta ashm˜nia koub˜r na mhn ˜rcontai se epaf» metaxÚ touj, giat… mpore… na touj proklhqoÚn lek˜dej. Ta e…dh apÒ aloum…nio mporoÚn na c£soun to crèma touj me to crÒno.
Ellhnik£ c d Ta koub˜r, ektÒj apÒ ta maca…ria, pr˜pei na topoqetoÚntai sto kal£qi gia koub˜r, pros˜contaj ˜tsi èste oi lab˜j na m˜noun proj ta k£tw. Sto p£nw kal£qi topoqetoÚntai ta pio eua…sqhta e…dh Òpwj flutz£nia, pot»ria, porsel£nej » krust£llina kai pi£ta st£ntar meg˜qouj. Up£rcei m…a zènh pou proor…zetai eidik£ gia ta makri£ koub˜r. Up£rcoun, epipl˜on, merik£ sthr…gmata ta opo…a, topoqethm˜na se k£qeth st£sh, crhsimeÚoun wj q˜sh gia yhl£ pot»ria.
RÚqmish twn kalaqièn Ta kal£qia mporoÚn na ruqmisqoÚn an£loga me to fort…o. To p£nw kal£qi mpore… na topoqethqe… se dÚo diaforetik£ Úyh kat£ trÒpo èste na mporoÚn na pluqoÚn pi£ta me diaforetikÒ m˜geqoj. Me to p£nw kal£qi sthn uyhl» q˜sh mpore…te na plÚnete s/ autÒ pi£ta st£ntar me di£metro m˜cri 19 cm kai sto k£tw kal£qi pi£ta 31 cm. Q˜tontaj to p£nw kal£qi sthn camhl» q˜sh mpore…te na plÚnete s/ autÒ pi£ta me di£metro m˜cri 24 cm kai sto k£tw kal£qi pi£ta 26 cm. 19 cm. 24 cm. 31 cm. 26 cm.
Ellhnik£ 3 EPILOGH TOU PROGRAMMATOS PLUSIMATOS PROG Pl"ktro ON/OFF Lamp£ki ALATOS Lamp£ki GUALISTIKOU Epilog˜aj ANW " KATW FORTIOU Lamp£kia ANW " KATW FORTIOU Mat£ki Epilog˜aj OQONHS PROGRAMMATWN PROGRAMMATWN Epilog˜aj CRONIKHS KAQUSTERHSHS Mix 70º 65º 50º 55º PROG STOP 50º Lamp£kia Epilog˜aj PROGRAMMATWN CRONIKHS KAQUSTERHSHS Lamp£ki TELOUS PROGRAMMATOS Lamp£kia USTERHSHS PROGRAMMATOS Mix 70º 65º 50º 55º PROG STOP 50º Epilog˜aj MISOU FORTIOU Lamp£ki MISOU FORTIOU a b c d Prokeim˜
Diaq˜tete diafÒrouj tÚpouj programm£twn, an£loga me to mont˜lo tou plunthr…ou pi£twn saj: E…nai polÚ shmantikÒ na dial˜xete swst£ to prÒgramma plus…matoj se sun£rthsh me thn akaqars…a, thn posÒthta kai to e…doj twn piatikèn.
Ellhnik£ 4 EPILOGH TWN SUMPLHRWMATIKWN LEITOURGIWN Oi leitourg…ej plus…matoj qa pr˜pei na epil˜gontai p£ntote met£ thn epilog» tou progr£mmatoj tou plus…matoj. Opoiad»pote allag» progr£mmatoj kat£ thn epilog» akurènei tij leitourg…ej pou ˜coun epilege… prohgoum˜nwj. Oi leitourg…ej aut˜j saj epitr˜poun na ruqm…sete Òso to dunatÒ akrib˜stera to fort…o, touj crÒnouj kai tij katanalèseij tou plus…matoj. Oi sumplhrwmatik˜j leitourg…ej exartèntai apÒ to mont˜lo: Pl»ktro: Cronik» kaqust˜rhsh Pl"ktro:.
6 TELOS PROGRAMMATOS AfoÚ termatisqe… to prÒgramma, to plunt"rio pi£twn qa ekp˜myei ˜nan sunecÒmeno bÒmbo gia 3 deuterÒlepta. Ano…gontaj thn pÒrta tou plunthr…ou mpore…te na el˜gxete to t˜loj tou progr£mmatoj parathrèntaj ˜na fwteinÒ s"ma sto emprÒsqio diakosmhtikÒ panè.
PLUNTHRIO PIATWN SUNTHRHSH KAI KAQARISMOS THS SUSKEUHS • KaqarismÒj tou f…ltrou. • KaqarismÒj twn yekast"rwn. • EswterikÒj kaqarismÒj. • ExwterikÒj kaqarismÒj. Saj sunistoÚme na pragmatopoie…te taktik£ tij diadikas…ej kaqarismoÚ me skopÒ na epimhkÚnete thn wf˜limh zw» tou plunthr…ou pi£twn saj. Me ton trÒpo autÒ qa epimhkÚnete thn wf˜limh zw» tou plunthr…ou pi£twn saj.
2 KAQARISMOS TWN YEKASTHRWN O tr…toj yekast"raj (an£loga me to mont˜lo), o £nw yekast"raj kai o k£tw yekast"raj pr˜pei na kaqar…zontai k£qe treij m"nej. Xemont£risma twn yekast"rwn:. O tr…toj yekast"raj a xemont£retai pi˜zontaj proj ta p£nw kai xebidènont£j ton. O £nw yekast"raj b e…nai montarism˜noj sto p£nw kal£qi. Gia na ton afair˜sete, qa pr˜pei na ton xebidèsete tele…wj. O k£tw yekast"raj c mpore… na xemontarisqe… an str˜yete proj ta arister£ to k£tw paxim£di kai ton trab"xete proj ta p£nw.
PLUNTHRIO PIATWN ENTOPISMOS KAI EPILUSH PROBLHMATWN Se per…ptwsh pou entop…sete k£poio prÒblhma kat£ th cr»sh tou plunthr…ou pi£twn saj, e…nai piqanÒ na mpore…te na to epilÚsete ese…j oi …dioi an diab£sete prohgoum˜nwj tij upode…xeij pou akolouqoÚn. 1 An autÒ den e…nai dunatÒ, apeuqunqe…te sto EPISHMO TECNIKO SERBIS kai dèste Òso perissÒterej plhrofor…ej mpore…te gia th suskeu». TECNIKA /H LEITOURGIKA PROBLHMATA roÚ …aj (F1) Mont˜la me oqÒnh ende…xewn.
• Giat… to plunt»rio pi£twn den mpa…nei se leitourg…a; – Mpore… na ofe…letai stouj ex»j lÒgouj: – Den up£rcei t£sh sthn paroc» hlektrikoÚ reÚmatoj. – Den ˜cei eisacqe… kal£ to bÚsma sthn pr…za. – Oi asf£leiej thj hlektrik»j egkat£stashj ˜coun p˜sei. – To plunt»rio pi£twn den e…nai sundem˜no sto hlektrikÒ reÚma. – Den ˜cete pi˜sei to pl»ktro On / Off (to lamp£ki tou pl»ktrou autoÚ pr˜pei na e…nai anamm˜no staqer£). – H pÒrta tou plunthr…ou den e…nai kleism˜nh swst£. – Den ˜cete pi˜sei to pl»ktro ekk…nhshj.
Ellhnik£ 2 PROBLHMATA ME THN APOTELESMATIKOTHTA TOU PLUSIMATOS • Kat£loipa akaqars…aj » trof…mwn sta piatik£ Mpore… na ofe…letai stouj ex»j lÒgouj: – To f…ltro plus…matoj den e…nai swst£ topoqethm˜no, e…nai brèmiko » boulwm˜no. – Oi op˜j twn yekast"rwn e…nai brèmikej " oi yekast"rej e…nai mplokarism˜noi me k£poio apÒ ta skeÚh. – To aporrupantikÒ den e…nai kat£llhlo » e…nai anepark˜j. – Ta piatik£ den e…nai swst£ topoqethm˜na. Merik£ skeÚh ˜rcontai se epaf» metaxÚ touj.
PLUNTHRIO PIATWN PROEIDOPOIHSEIS PLHROFORIES GIA THN SWSTH DIACEIRISH TWN KATALOIPWN HLEKTRIKWN KAI HLEKTRONIKWN SUSKEUWN Kat£ to t˜loj thj wf˜limhj zw»j miaj suskeu»j, aut» den pr˜pei na aposurqe… maz… me ta upÒloipa oikiak£ aporr…mmata. Mpore…te na thn paradèsete, cwr…j kan˜na kÒstoj, se eidik£ k˜ntra perisullog»j pou e…nai diaforopoihm˜na, wj proj ta ulik£, apÒ tij topik˜j arc˜j » apÒ touj antiprosèpouj pou prosf˜roun thn uphres…a aut».
06/05 V28F011I5