EN FR ES INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN Condenser tumble dryer Sèche-linge à condenseur Secadora de condensación
EN CONTENTS 1 / FOR THE USER’S ATTENTION • Important safety instructions ______________________________ • Energy savings ________________________________________ 2 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE • General presentation of the tumble dryer ____________________ 3 / INSTALLING YOUR TUMBLE DRYER • The appliance’s surroundings ____________________________ • Levelling ______________________________________________ • Built-in installation ______________________________________ • Combined washer/dryer installatio
EN 1 / FOR THE USER’S ATTENTION • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: — Read all instructions before using the appliance. — Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapours that could ignite or explode.
EN 1 / FOR THE USER’S ATTENTION Important : •Children’s safety — This appliance must only be used by adults. Do not let children play with the appliance and keep pets away from it. — Keep young children away from the appliance when it is operating. — Keep the packaging materials out of children’s reach (e.g.: plastic bags, polystyrene, etc.) because they can be dangerous for children : risk of suffocation.
EN 1 / FOR THE USER’S ATTENTION — Substances contained in soiling such as oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, stain removers, turpentine or wax must be removed before drying in your machine (by using an adapted warm water washing programme with additional detergent for example).
EN 2 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE • GENERAL PRESENTATION OF THE TUMBLE DRYER B E D C Fig.
EN 3 / INSTALLING YOUR TUMBLE DRYER WARNING : WARNING - Risk of fire — Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. — Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. — Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.
EN 3 / INSTALLING YOUR TUMBLE DRYER • THE APPLIANCE’S SURROUNDINGS Advice : Your tumble dryer releases heat. If you place it next to another appliance or a unit, we advise you always to leave a space in-between to assist in air circulation (Fig. 02). Important : 0.4 inches minimum 1 cm mini We strongly advise against : — Installing your appliance on a carpeted floor. If you cannot avoid this, take all possible measures not to obstruct the circulation of air at its base.
EN 3 / INSTALLING YOUR TUMBLE DRYER • BUILT-IN INSTALLATION Important : If you are fitting the appliance underneath a worktop, you must either keep the original laminated top, or replace it with a slimmer version using a kit available for this purpose from your dealer. For safety reasons, the appliance must never be operated without a top. • COMBINED WASHER/DRYER INSTALLATION An adaptation kit is available from your dealer. This is used to mount your tumble dryer above your washing machine.
EN 3 / INSTALLING YOUR TUMBLE DRYER • ELECTRICAL CONNECTION The dryer must be installed in accordance with all local codes or, in the absence of a local code : — in the U.S.A., in accordance with the National Electric Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition/State and Municipal codes and/or local codes. — in Canada, in accordance with the Canadianl Electric Code, C22.1 - latest edition/Provincial and Municipal codes and/or local codes.
EN 4 / PREPARING YOUR ITEMS • CHECKING THE CONDITION OF YOUR TEXTILES Advice : Important : Do not tumble-dry the following articles : If, before you insert your clothes in the tumble dryer, you notice any stains, even after washing, do not dry the items concerned. As a general rule, stains that have been ironed or tumble-dried can no longer be removed.
EN 5 / OPERATING INSTRUCTIONS AND PROGRAMMING WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. • PRESENTATION OF THE CONTROL PANEL REGULAR Damp Dry Dry Extra Dry COTTON Dry Perm.
EN 5 / OPERATING INSTRUCTIONS AND PROGRAMMING Pause Pause Stop Stop • Delaying a program’s start : Delay Timer Select your program using the program dial A . The indicator light shows you the program you have selected. Press the ”Delay timer +” button F to delay the start of your program thirty minutes at a time until you reach the desired delay time (max 23 ½ hours). To decrease the differed starting time, press the “Delay timer -” button E . Confirm by pressing the “Start/Pause” button G.
Pause Pause Stop Stop Delay Timer Anti-creasing Extra Drying Time Beeper Pause Pause EN Stop Stop 5 / OPERATING INSTRUCTIONS AND PROGRAMMING Delay Timer Pause Anti-creasing Beeper Pause Stop Anti-creasing Pause Pause Anti-creasing Pause Beeper Pause Stop Pause Beeper Anti-creasing Stop Delay Timer Pause Stop Anti-creasing Stop Delay Timer Anti-creasing Delay Timer Pause Pause Stop Stop Extra Drying Time Beeper Pause Pause Delay Timer Stop Pause Pause Extra Dryi
EN 5 / OPERATING INSTRUCTIONS AND PROGRAMMING Pause Pause Stop Stop Pause Pause Stop Stop Delay Timer Delay Timer Anti-creasing Beeper Pause • Cooling cycle : Stop Anti-creasing Extra Drying Time Stop All programs finish with a cooling cycle that lasts for a few minutes to allow the washing to cool gradually.
EN 5 / OPERATING INSTRUCTIONS AND PROGRAMMING • YOUR DRYER’S PROGRAMS Regular programs Type of textile Drying results Extra Dry Cotton Dry Dry Cotton Dry Damp Dry Cotton Slightly damp Heavy Duty Cotton Damp Dry Regular textiles Dry Damp Dry Regular textiles Slightly damp Synthetic, easy iron Dry Delicate, synthetic Dry Very delicate: silk, light synthetic lingerie ...
EN 6 / USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS • CLEANING THE FILTER Important : Please remember that the filter must be cleaned after every drying. Fig. 07 The filter is located in the lower part of your dryer. Clean it as follows: — Remove it from its housing by pulling it upwards (Fig. 07) — Open the filter (Fig. 08) — Clean it by removing the thin coating of fluff covering it (Fig. 09) Fig. 08 Ensure that there is no fluff accumulating round the dryer. Important : Do not wash filter with water (Fig. 10)..
EN 6 / USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS • DIRECT EVACUATION OF WATER CONDENSER To avoid having to empty the collection tank every time you use the appliance, you have a kit (*) for removing the water from the condenser directly into the drain (hose and deflector). To fit this : — Take off the existing pipe and push it inside the appliance (Fig. 13). — Clip the deflector with the top of the pump (Fig. 14). — Connect the hose from the kit to the end connector on the appliance (Fig. 15) Fig.
EN 6 / USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS • CLEANING THE CONDENSER Important : The condenser must be cleaned twice a month. Important : Unplug the power cable from the socket before cleaning the condenser. — Open the grill at the front of the appliance. — Release the condenser (Fig.18). — Remove it carefully (Fig.19). — Remove any fluff from the condenser. — Clean it with water only under the tap (Fig.20). — After cleaning, ensure that none of the tubes are “blocked” and that the fins are clean.
EN 7 / TROUBLESHOOTING Advice : Some incidents may arise when you are using your dryer. Here are the points you should check. Fault : The dryer does not start : Check whether : - The plug is in the socket - The On/Off button is pressed in - The door is properly closed - The condenser is correctly locked in place.
EN 8 / AFTER-SALES SERVICE • INTERVENTIONS Any work on your appliance must be performed by a brand approved qualified professional. When you call, mention your appliance’s full reference (model, type, serial number). These details are shown on the manufacturer’s information plate (Fig. 22). ORIGINAL PARTS During any maintenance work, ask that only certified original replacement parts be used. Fig. 22 • CHANGING THE BULB You can replace the light bulb (type E1415W/230V) yourself (Fig. 23).
FR SOMMAIRE 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • Importantes mesures de sécurité __________________________ • Economies d’énergie ____________________________________ 2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL • Présentation générale du sèche-linge ______________________ 3 / INSTALLATION DE VOTRE SÈCHE-LINGE • Environnement de l’appareil ______________________________ • Mise à niveau __________________________________________ • Encastrement __________________________________________ • Montage en colonne __________
FR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • IMPORTANTES MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure quand on utilise l’appareil, prendre les précautions élémentaires et : — Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. — Ne pas faire sécher des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, ou que l’on a fait tremper dans ces produits.
FR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR •Sécurité des enfants — Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil et éloignez les animaux domestiques. — Eloignez les jeunes enfants de l'appareil pendant son fonctionnement. — Après avoir déballé votre appareil, laissez les emballages hors de portée des enfants. — Tenez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants (ex. : sacs en plastique, polystyrène etc.
FR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR — Précautions d’utilisation de produits détachants : tout traitement préalable par solvant, détachant, aérosol, tels que acétone, alcool, essence, kérosène, térébentine est interdit ; ces produits étant très inflammables. De même, nous vous recommandons de ne pas utiliser ces produits à proximité de votre sèche-linge et plus généralement d’appareils électriques dans une pièce mal aérée, et ce, afin d’éviter tout risque d’explosion éventuelle.
FR 2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL • PRESENTATION GENERALE DU SECHE-LINGE B A E D C Fig. 01 A Tableau de commande B Bac de récupération d’eau C Grille condenseur D Filtre F 26 E Plaque signalétique (Référence S.A.
FR 3 / INSTALLATION DE VOTRE SÈCHE-LINGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT - Risque d’incendie — Les sécheuses doivent être installées par un installateur qualifié.* — Les sécheuses doivent être installées selon les instructions du fabricant et les codes locaux. " — Ne pas raccorder de matériaux d’évacuation en plastique à une sécheuse. Si une gaine métallique flexible (de type pellicule métallique) est installée, elle doit être d’un type recommandé par le fabricant pour utilisation avec la sécheuse.
FR 3 / INSTALLATION DE VOTRE SÈCHE-LINGE • ENVIRONNEMENT DE L’APPAREIL Conseil : Votre sèche-linge dégage de la chaleur si vous le placez à côté d’un autre appareil ou d’un meuble, nous vous conseillons de toujours laisser entre eux un espace pour faciliter la circulation de l’air (Fig. 02). Important : 1 cm mini Nous vous déconseillons fortement : — D'installer votre appareil sur un sol en moquette.
FR 3 / INSTALLATION DE VOTRE SÈCHE-LINGE • ENCASTREMENT Important : Si vous encastrez l’appareil sous un plan de travail, vous devez soit conserver le dessus stratifié d’origine, soit le remplacer par un kit moins épais prévu à cet effet et disponible auprès de votre revendeur. En aucun cas, pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit fonctionner sans dessus. • MONTAGE EN COLONNE Un kit d’adaptation est disponible auprès de votre revendeur.
FR 3 / INSTALLATION DE VOTRE SÈCHE-LINGE • ALIMENTATION ELECTRIQUE Le sèche-linge doit être installé conforme aux codes locaux : — Aux U.S.A., conforme au code électrique ANSI/NFPA 70 - dernière édition et à tous les codes locaux. — Au Canada, conforme au code électrique national C22.1 - dernière édition et à tous les codes locaux. Danger : Pour l’installation électrique de votre appareil : — N’utilisez pas de prolongateur, adaptateur, prise multiple ni de programmateur électrique différé.
FR 4 / PREPARATION DU LINGE • VERIFIEZ L’ETAT DE VOS TEXTILES Conseil : Important : Ne séchez pas dans votre sèche-linge : Si, avant d’introduire votre linge dans le sèche-linge, vous constatez, même après lavage, la présence de taches, ne séchez pas les pièces de linge concernées car, en règle générale, les taches qui ont été repassées ou séchées en sèche-linge ne peuvent plus être enlevées.
FR 5 / UTILISATION ET PROGRAMMATION AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, lire les IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ avant d'utiliser cet appareil. • PRÉSENTATION DU BANDEAU DE COMMANDE REGULAR Damp Dry Dry Extra Dry COTTON Dry Perm.
FR 5 / UTILISATION ET PROGRAMMATION Pause Pause Stop Stop Delay Timer • Départ différé d’un programme : Sélectionnez votre programme à l’aide du bouton de programme A . Le voyant allumé indique votre choix. Appuyez sur la touche “Départ différé +” F afin de retarder le départ de votre programme, de 30 minutes en 30 minutes jusqu’à obtention du temps différé choisi (maxi 23h30).
Pause Pause Stop Stop Delay Timer Anti-creasing Extra Drying Time Beeper Pause Pause FR Stop Stop Delay Timer 5 / UTILISATION ET PROGRAMMATION Pause Pause Anti-creasing Beeper Stop Pause Stop Stop Extra Drying Time Delay Timer Delay Timer Delay Timer Anti-creasing Anti-creasing Pause • Arrêt de l’appareil : Pause Extra Drying Time Beeper Pause Stop Anti-creasing Beeper Delay Timer Pause Pause Stop Anti-creasing Extra Drying Time Beeper Extra Drying Time Pause Anti-
FR 5 / UTILISATION ET PROGRAMMATION Pause Pause Stop Stop Pause Pause Delay Timer Pause • Phase de refroidissement : Anti-creasing Pause Stop Beeper Extra Drying Time Stop Anti-creasing Extra Drying Time Beeper Chaque programme se termine par une phase de refroidissement de quelques minutes afin Delay Timer de permettre le refroidissement progressif du linge.
FR 5 / UTILISATION ET PROGRAMMATION • LES PROGRAMMES DE VOTRE SECHE-LINGE Programmes quotidiens COTON COTTON Séchage+ Extra Dry Prêt à ranger Dry Prêt à repasser Damp Dry Nature du textile Résultat de séchage Coton (jeans, peignoirs, ...
FR 6 / ENTRETIEN EFFECUTE PAR L’UTILISATEUR • NETTOYAGE DU FILTRE Important : Nous vous rappelons que le filtre doit être nettoyé après chaque cycle. Fig. 07 Il est situé dans la partie inférieure de l’ouverture de votre sèche-linge. Pour le nettoyer, procédez comme suit : — Enlevez-le de son logement en tirant de bas en haut (Fig. 07) — Ouvrez le filtre (Fig. 08) — Nettoyez-le en le débarrassant de la mince couche de peluche qui le recouvre (Fig. 09) Fig.
FR 6 / ENTRETIEN EFFECUTE PAR L’UTILISATEUR • EVACUATION DIRECTE DE L’EAU DE CONDENSATION Afin de vous éviter de vider le bac de récupération d’eau à chaque utilisation, vous avez à votre disposition un kit (*) permettant l’évacuation directe de l’eau du condenseur vers les égouts (Tuyau + Déflecteur). Pour cela : — Déboîtez le tuyau existant et poussez-le vers l’intérieur de l’appareil (Fig. 13). — Clippez le déflecteur au dessus de la pompe (Fig. 14).
FR 6 / ENTRETIEN EFFECUTE PAR L’UTILISATEUR • NETTOYAGE DU CONDENSEUR Important : Le condenseur doit être nettoyé deux fois par mois. Important : Débranchez le cordon d’alimentation avant le nettoyage du condenseur. Fig. 18 — Basculez la grille située à l’avant de l’appareil. — Déverrouillez le condenseur (Fig.18). — Retirez-le délicatement (Fig.19). — Débarrassez le condenseur des peluches. — Nettoyez-le uniquement avec de l’eau sous le robinet (Fig.20).
FR 7 / INCIDENTS POUVANT SURVENIR Conseil : Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre sèche-linge, voici des points à vérifier. Problèmes : Le sèche-linge ne démarre pas : Vérifiez si : - la prise de courant est branchée. - la touche “On/Off” est enfoncée. - la porte est bien fermée - le condenseur est bien verrouillé. Les temps de séchage sont trop - le filtre dans le tambour n’est pas encrassé.
FR 8 / SERVICE APRÈS-VENTE • INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique (voir Fig. 22). PIÈCES D’ORIGINE Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. Fig.
ES ÍNDICE 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • Importantes medidas de seguridad ________________________ • Ahorro de energía ______________________________________ 2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO • Presentación general de la secadora ______________________ 3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA • Entorno del aparato______________________________________ • Puesta a nivel __________________________________________ • Encastre ______________________________________________ • Montaje en columna ______________________________
ES 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para reducir los riesgos de incendio, electrocución o sufrir heridas al utilizar el aparato, adopte todas las precauciones elementales y : — Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. — No seque artículos que hayan sido limpiados o lavados con gasolina, disolventes para limpieza en seco o cualquier otra sustancia inflamable o explosiva, o que se hayan puesto a remojo en esos productos.
ES 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Importante : — Su aparato está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales o industriales o con otros objetivos distintos al objetivo para el que ha sido creado. Conserve este manual de utilización con su aparato. Si el aparato se vendiera o cediese a otra persona, asegúrese de que le acompaña el manual de utilización. Le agradecemos que tenga en cuenta estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato.
ES 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO — Si tuviera que abrir la puerta del tambor durante el ciclo de secado, tenga cuidado de no tocar inmediatamente el tambor, porque estará muy caliente.
ES 2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO • PRESENTACIÓN GENERAL DE LA SECADORA B E D C Fig.
ES 3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA ADVERTENCIA : ADVERTENCIA - Peligro de incendio — La instalación de la secadora debe ser realizada por un instalador cualificado. — Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones del fabricante y la normativa local. — No instale una secadora con materiales de ventilación de plástico flexible. Si instala un conducto metálico flexible (tipo hoja metálica), debe ser de un tipo especial identificado por el fabricante del aparato como apto para secadoras.
ES 3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA • ENTORNO DEL APARATO Consejo : Su secadora desprende calor si la coloca al lado de otro aparato o de un mueble, le aconsejamos que deje siempre un espacio entre ellos para facilitar la circulación del aire (Fig. 02). Importante : 1 cm mini Le aconsejamos encarecidamente que no haga lo siguiente : — Instalar su aparato sobre un suelo con moqueta. Si no queda más remedio, tome todas las medidas para no impedir la circulación del aire en su base.
ES 3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA • ENCASTRE Importante : Si encastra el aparato debajo de una encimera, deberá conservar la parte superior estratificada original. Por motivos de seguridad, el aparato no debe funcionar nunca sin la parte de arriba. • MONTAJE EN COLUMNA Existe un kit de adaptación que puede solicitar al vendedor. Este kit permite fijar la secadora sobre la parte superior de la lavadora. Importante : Pregunte al vendedor si el kit de superposición es compatible con su lavadora.
ES 3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA • ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA La secadora debe ser instalada de acuerdo con los códigos locales: — En EE.UU., de acuerdo con el código eléctrico ANSI/NFPA 70, última edición, y con todos los códigos locales. — En Canadá, de acuerdo con el código eléctrico nacional C22.1, última edición, y con todos los códigos locales. Peligro : Para la instalación eléctrica de su aparato : — No utilice prolongadores, adaptadores, tomas múltiples ni programadores eléctricos diferidos.
ES 4 / PREPARACIÓN DE LA ROPA • COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE SUS TEJIDOS Consejo : Importante : No seque en su secadora : Si antes de introducir su ropa en la secadora, observa, incluso después del lavado, la presencia de manchas, no seque las prendas en cuestión, porque por regla general, las manchas que se han planchado o secado en la secadora no pueden eliminarse.
ES 5 / LA PROGRAMACIÓN ADVERTENCIA : Antes de utilizar este aparato, para reducir los riesgos de incendio, electrocución o sufrir heridas, lea el capítulo “IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD”. • PRESENTACIÓN DEL PANEL DE MANDOS REGULAR Damp Dry Dry Extra Dry COTTON Dry Perm.
ES 5 / LA PROGRAMACIÓN Pause Pause Stop Stop • Retardo horario de un programa : Delay Timer Seleccione el programa mediante el Mando de programa A . El indicador luminoso encendido le indicará su elección. Pulse el botón “Retardo Horario +” F para retrasar el inicio de su programa, de 30 en 30 minutos hasta obtener el tiempo diferido elegido (máximo 23h30). Para disminuir el tiempo de inicio diferido, pulse el mando “Retardo Horario -” E Para validar su elección, pulse el botón “Inicio/Pausa” G .
Pause Pause Stop Stop Delay Timer Anti-creasing ES 5 / LA PROGRAMACIÓN Extra Drying Time Beeper Pause Pause Stop Pause Stop Stop Pause Delay Timer Stop Delay Timer Delay Timer Pause Stop Anti-creasing Delay Timer • Parada del aparato : Pause Stop Anti-creasing Beeper Al final del programa, los indicadores luminosos de "Filtro" y "Vaciar depósito" parpadean alternativamente para recordarle que debe limpiar el filtro y vaciar el compartimento de recuperación de agua después de cada ci
ES 5 / LA PROGRAMACIÓN Pause Pause Stop Stop Pause Pause Stop Stop Delay Timer Delay Timer Anti-creasing Beeper Extra Drying Time Pause • Fase de refrigeración : Pause Stop Stop Anti-creasing Extra Drying Time Beeper Cada programa se termina con una fase de refrigeración de unos minutos para que la Delay Timer ropa se enfríe de manera progresiva.
ES 5 / LA PROGRAMACIÓN • LOS PROGRAMAS DE SU SECADORA Programas quotidiens Tipo de tejido Resultado del secado ALGODÓN COTTON Secado Extra Extra Dry Algodón Seco Listo para guardar Dry Algodón Seco Listo para planchar Damp Dry Algodón Poco húmedo Algodón Húmedo Planchado a máquina Heavy Duty TODOS LOS TEJIDOS REGULAR TEXTILES Listo para guardar Dry Tejidos corrientes Seco Listo para planchar Damp Dry Tejidos corrientes Poco húmedo Sintético, fácil planchado Seco Delicado, sin
ES 6 / MANTENIMIENTO NORMAL • LIMPIEZA DEL FILTRO Importante : Le recordamos que debe limpiar el filtro después de cada ciclo de secado o de vapor. Fig. 07 Está situado en la parte inferior de la apertura de su secadora. Para limpiarlo, proceda como sigue : — Sáquelo de su compartimento tirando de abajo hacia arriba(Fig. 07) — Abra el filtro (Fig. 08) — Límpielo quitando la pequeña capa de pelusa que lo recubre (Fig. 09) Fig. 08 Preste atención para que la borra no se acumule alrededor de la secadora.
ES 6 / MANTENIMIENTO NORMAL • EVACUACIÓN DIRECTA DEL AGUA DE CONDENSACIÓN Con el objetivo de no tener que vaciar el compartimento de recuperación de agua cada vez que se utiliza, tiene a su disposición un kit (*) para la evacuación directa del agua del condensador hacia las tuberías de drenaje (Tubo + Deflector). Para ello : — Desencaje el tubo existente y presiónelo en el interior del aparato (Fig. 13). — Enganche el deflector encima de la bomba (Fig.
ES 6 / MANTENIMIENTO NORMAL • LIMPIEZA DEL CONDENSADOR Importante : El condensador debe limpiarse dos veces al mes. Importante : Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar el condensador. — Vuelque la rejilla situada en la parte delantera del aparato. — Abra el condensador(Fig. 18). — Retírelo delicadamente (Fig. 19. — Retire las pelusas del condensador. — Límpielo únicamente con agua en el grifo (Fig. 20).
ES 7 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR Consejo : Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora, compruebe los siguientes puntos. Averías : La secadora no se pone en marcha : Compruebe si : - la toma de corriente está enchufada. - el botón Marcha/Paro está pulsado. - la puerta está bien cerrada. - el condensador está bien cerrado Los tiempos de secado son dema- - el filtro en el tambor está cargado de pelusas.
ES 8 / SERVICIO POSVENTA • INTERVENCIONES Las posibles intervenciones en su aparato debe realizarlas un profesional cualificado autorizado de la marca. En su llamada, mencione la referencia completa de su aparato (modelo, tipo, número de serie). Estos datos aparecen en la placa descriptiva (Fig. 22). PIEZAS DE ORIGEN Durante una intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas sueltas certificadas de origen. Fig.
ES NOTAS 62
ES NOTAS 63
B7311B - 11/08 SFA-8CE - SFA-8CELX