portada .qxd 6/5/04 16:48 Página 1 ES PT EN FR DE IT EL - El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
portada .qxd 6/5/04 16:48 Página 2 ES • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. • No utilice el aparato con las manos húmedas • No utilice el secador en el baño o en la ducha, ni en habitaciones de ambientes húmedos, ni en proximidades o sobre líquidos (sobre un lavabo o una bañera llenos de agua por ejemplo).
interior 13/5/04 14:42 Página 1 exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante. • No permita que el aparato sea usado por niños o por discapacitados sin vigilancia. • No utilice productos en spray durante el funcionamiento del aparato. • Para evitar que el pelo se estropee, no acerque excesivamente el secador al pelo. aire, independientemente de la posición del interruptor, durante el funcionamiento del aparato que permite un enfriamiento rápido después del marcado.
interior 13/5/04 14:42 Página 2 PT • Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, apague-o e não tente arranjá-lo. • Não utilize este aparelho com as mãos húmidas. • Não utilize o secador no banho ou no duche, nem em quartos com ambientes húmidos, nem em proximidades ou sobre líquidos (sobre uma lavatório ou uma banheira com água, por exemplo).
interior 13/5/04 14:42 Página 3 • Não deixe que o aparelho seja utilizado por crianças ou por pessoas com incapacidades sem vigilância. • Não utilize produtos em spray durante o funcionamento do aparelho. • Para evitar que o cabelo se estrague, não aproxime excessivamente o secador ao cabelo. interruptor, durante o funcionamento do aparelho que permite um arrefecimento rápido depois de marcado.
interior 13/5/04 14:42 Página 4 EN • Do not use the hair dryer in the bath or shower, in rooms with damp atmospheres or near liquids (above a washbasin or bath filled with water, for example). • For greater protection, we recommend you install a 30 mA residual current device in your bathroom. Consult your installer. • DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE OR CORD IN WATER. AVOID ANY SPLASHES.
interior 13/5/04 14:42 Página 5 3. SAFETY 5. CLEANING The hairdryer is equipped with a an overload protection system which switches off the appliance if overheating occurs (e.g. if the air inlet or outlet are blocked). If the hairdryer switches off during use, turn the switch to "0" and wait for 5 minutes approx. Remove the cause of the obstruction and switch it on again. • Unplug the appliance before cleaning it. • Never submerge the appliance in water or allow moisture to enter it.
interior 13/5/04 14:42 Página 6 FR • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le débrancher et ne pas tenter de l’arranger • Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. • Ne pas utiliser le sèchecheveux dans la baignoire ou dans la douche, ni dans des pièces ou ambiances humides, ni à proximité de liquides (sur un lavabo ou une baignoire remplis d’eau, par exemple).
interior 13/5/04 14:42 Página 7 uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant. • Ne pas laisser les enfants ou les personnes handicapées utiliser l’appareil sans surveillance. • Ne pas utiliser de produits en spray quand l’appareil est en fonctionnement. • Pour éviter d’endommager les cheveux, ne pas approcher excessivement le sèchecheveux de la chevelure. indépendamment de la position de l’interrupteur, pendant le fonctionnement de l’appareil.
interior 13/5/04 14:42 Página 8 DE 1. BESCHREIBUNG • 1. Ein-Aus Schalter/Stufenregler 2. Kaltluftzufuhrknopf mit Feststeller 3. Luftzufuhrgitter 4. Düse 5. Diffuser 6. Aufhängschlaufe Unterdrückung von Interferenzen: Dieses Gerät wurde verordnungsgemäß von Interferenzen befreit. Elektromagnetische Verträglichkeit: Dieses Gerät wurde verodnungsgemäß auf elektromagnetische Verträglichkeit überprüft. • • • 2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • • Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
interior 13/5/04 14:42 Página 9 diesem Fall an einen vom Hersteller autorisierten Kundendienst. • Die Kontrolllampen wie DEL oder Infrarotlämpchen entsprechen Klasse 1 der Verordnung IEC 825-1 für Laser. • Dieses Gerät ist zur Anwendung im Haushalt bestimmt. Es darf keiner Verwendung zugeführt werden, die über die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen hinausgeht. • Dieses Gerät ist zum Trocknen menschlicher Haare vorgesehen.
interior 13/5/04 14:42 Página 10 Uhrzeigersinn drehen. Vor dem Wiedereinsetzen überzeugen Sie sich, dass es vollkommen trocken ist. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch und reiben Sie mit einem trockenen Tuch nach. • Nehmen Sie die Aufsätze zur Reinigung vom Gerät ab. 6. RECYCLING Die Verpackungsmaterialien von Gerät und Zubehör können dem Müllrecycling zugeführt werden.
interior 13/5/04 14:42 Página 11 IT • In caso di guasto e/o funzionamento anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e non cercare di ripararlo. • Non usare l'apparecchio con le mani umide • Non usare l'asciugacapelli in bagno o nella doccia, in stanze con ambiente umido, né nei pressi di liquidi (ad esempio, su un lavabo o una vasca da bagno pieni d'acqua).
interior 13/5/04 14:42 Página 12 disabili di usare l'apparecchio senza sorveglianza. • Non usare prodotti spray durante il funzionamento dell'apparecchio. • Per evitare che i capelli si danneggino, non avvicinare eccessivamente l'asciugacapelli. Questo pulsante ha due posizioni di lavoro: Premere il pulsante.
interior 13/5/04 14:42 Página 13 EL ΑΦΗ ΤΗΣ ΣϒϒΣΚΕϒϒΗΣ 1. ΠΕΡΙΓΡΑ 1. ∆ιακοvπτης I / 0 - Επιλογεvας 2. Κοµβιvο κρυvου αεvρα µε εµπλοκηv 3. Γριvλια εισοvδου του αεvρα 4. Συγκεντρωτηvς αεvρα 5. ∆ιαχυτηvς αεvρα 6. Κριvκος κρεµαvσµατος Εξα αλv ειψη παρεµββολλωνv : Η συσκευηv αυτηv εvχει υποστειv αντιπαρασιτικηv επεξεργασιvα συvµφωνα µε τις Οδηγιvες περιv εξαvλειψης των παρεµβολωvν.
interior • • • • • • 13/5/04 14:42 Página 14 - το καλωvδιοv της παρουσιαvζει φθοραv - δεν ειvναι σε τεvλεια καταvσταση - εvχει πεvσει. Μην καλυvπτετε την ειvσοδο ηv εvξοδο του αεvρα καταv τη λειτουργιvα της συσκευηvς. Μην τυλιvγετε το καλωvδιο γυvρω αποv τη συσκευηv. Ο χρηvστης δεν πρεvπει να καvνει αποv µοvνος του την αντικαταvσταση του καλωδιvου.
interior 13/5/04 14:42 Página 15 ΑΘΑΡΙΣΜ ΜΟΣ 5. ΚΑ • Πριν προχωρηvσετε στον καθαρισµοv της συσκευηvς, αποσυνδεvστε την αποv το ρευvµα. • Μη βυθιvζετε ποτεv τη συσκευηv σε νεροv και µην επιτρεvπετε να διεισδυvσει υγρασιvα στο εσωτερικοv της. • Να καθαριvζετε τακτικαv την γριvλια εισοvδου του αεvρα µε µια βουvρτσα προκειµεvνου να αποµακρυvνετε τη σκοvνη και τις τριvχες που εvχουν µπλεχθειv εκειv.
interior 13/5/04 14:42 Página 16 HU • Ne használja a hajszárítót fürdőszobában vagy a zuhanyzóban, se párás levegőjű helyiségekben, se folyadékok környékén vagy felett (a mosdókagyló vagy a vízzel teli fürdőkád felett például). • A nagyobb biztonság érdekében, javasoljuk, az áramdifferenciál védelem beszerelését a fürdőszobája elektromos áramkörébe hogyaz ne haladja meg a 30 mA-t. Forduljon tanácsért a szerelőjéhez.
interior 13/5/04 14:42 Página 17 Pozíciók: 0 = Kikapcsolás 1 = Alacsony hőmérséklet, gyenge levegőáram 2 = Közepes hőmérséklet, erős levegőáram 3 = Magas hőmérséklet, erős levegőáram 3. BIZTONSÁG A hajszárító a túlterhelést megelőző biztonsági rendszerrel van ellátva, melynek köszönhetően a hajszárító abbahagyja a működést , ha túlmelegedés keletkezik (pl. ha a levegő kijárata vagy bejárata el lenne záródva).
interior 13/5/04 14:42 Página 18 CS 1. POPIS VÝROBKU Vypínač I / 0 - volič Tlačítko pro studený vzduch s blokováním 3. Mřížka přívodu vzduchu 4. Násada koncentrující proudění vzduchu 5. Difuzor 6. Slučka na zavěšení Odstranění rušení: Tento přístroj byl vyroben v souladu se Směrnicí o odstranění rušení. Elektromagnetická kompatibilita: Tento přístroj byl vyroben v souladu se Směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě. 1. 2.
interior 13/5/04 14:42 Página 19 • Tento přístroj je určený na sušení vlasú. Výrobce neodpovídá za škody, které vzniknou z nesprávného používání přístroje, anebo při jiném používání přístroje, než je uvedené v tomto návodě. Taktéž neodpovídá za škody zpúsobené opravou neodborným personálem. V tomto případech zaniká záruka.
interior 13/5/04 14:42 Página 20 SK • Pre lepšiu ochranu odporúčame inštalovať na elektrickom okruhu vo vašej kúpelni zariadenie diferenciálneho reziduálneho prúdu, ktorý nepresahuje 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom. • Neponárajte prístroj, ani kábel do vody, zabráňte postriekaniu prístroja vodou. • I keď je sušič na vlasy vypnutý, môže predstavovať určité nebezpečenstvo, preto je potrebné bezprostredne po použití vytiahnuť kábel zo siete.
interior 13/5/04 14:42 Página 21 • Tento prístroj je určený na sušenie vlasov. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú z nesprávneho používania prístroja, alebo pri inom používaní prístroja, než je uvedené v tomto návode. Taktiež nezodpovedá za škody spôsobené opravou neodborným personálom. V takýchto prípadoch zaniká záruka.
interior 13/5/04 14:42 Página 22 PL 1. OPIS PRODUKTU Przełącznik I / 0 – Ustawienie trybu pracy 2. Przycisk nadmuchu zimnego powietrza z blokadą 3. Kratka wlotu powietrza 4. Nasadka koncentrująca 5. Dyfuzor 6. Uchwyt do zawieszania Tłumienie zakłóceńí: Urządzenie spełnia wymagania Dyrektywy w sprawie tłumienia zakłóceń. Kompatybilność elektromagnetyczna: Niniejsze urządzenie spełnia wymagania Dyrektywy Kompatybilności Elektromagnetycznej. 1. • • • 2.
interior 13/5/04 • • • • • • • • • 14:42 Página 23 - przed przystąpieniem do czyszczenia - po zakończeniu użytkowania. W żadnym wypadku nie wyjmować wtyczki z gniazda sieciowego ciągnąc za przewód zasilający. Przed podłączeniem i rozłączenie przewodu zasilającego upewnić się, że przełącznik został ustawiony w pozycji "0".
interior 13/5/04 14:42 Página 24 + 2 = Pozycja zimnego nadmuchu, ∏agodny strumieƒ powietrza + 3 = Pozycja zimnego nadmuchu, silny strumieƒ powietrza 5. CZYSZCZENIE SUSZARKI • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. • W żadnym wypadku nie należy zanurzać urządzenia w wodzie. Niedopuszczalne jest także przedostanie się wilgoci do wnętrza suszarki.
interior 13/5/04 14:43 Página 25 BG 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА • 1. Прекъсвач I / 0 – Ключ за избор на функции 2. Бутон за студен въздух с блокаж 3. Решетка на входа на въздушната струя 4. Приставка за насочване на въздушната струя 5. Дифузор 6. Халка за окачване Отстраняване на интерференциите: Тоза апарат е проектиран в съответствие Директивите за отстраняване на интерференциите. Електромагнитна съвместимост: Този апарат е проектиран в съответствие с Директивите за електромагнитна съвместимост.
interior 13/5/04 14:43 Página 26 употребяван от деца или инвалиди без надзор. • Не използвайте продукти под формата на шпрей по време на работа на апарата. • За да не увреждате косата си, не доближавайте прекалено сешоара. оформянето. Този бутон има две работни положения: с натискане на бутона; в тази позиция бутонът е блокиран, не е нужно да се натиска.
interior 13/5/04 14:43 Página 27 RU Прконсультируйтесь у специалиста. • Не погружайте фен и его шнур в воду, не допускайте увлажнение аппарата капельками воды. • Даже когда аппарат не исползуется, он может быть источником опасности, поэтому необходимо отключить его отсети сразу после использования. • Не закрывать места входа и выхода воздуха во время работы прибора. • Убедитесь, что выключатель установлен в положение «0» раньше чем вкючить или выключить фен.
interior 13/5/04 14:43 Página 28 Выключатель I/O С помощью этого переключателя можно включать и выключать прибор и выбирать силу потока воздуха и его температуру. • Этот прибор служит для домашнего пользования и не должен использоваться для других целей, кроме описанных. • Этот аппарат предназначен для сушки волос человека.