portada .qxd 1/2/05 14:56 Página 1 ES PT EN FR DE IT EL - El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
portada .qxd 1/2/05 14:56 6 Página 2 1 2 ES 3 1. INTRODUCCIÓN Este aparato es un tensiómetro digital totalmente automático con un método de medición oscilométrico que permite una medición rápida y fiable de la presión arterial sistólica, diastólica y de la frecuencia del latido cardiaco. Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y guardarlas para futuras consultas. Contactar con el médico si se tienen más preguntas sobre la tensión arterial y su medición. 2.
interior 1/2/05 14:46 Página 1 4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Conexión del brazalete Pantalla de cristal liquido Botón 0/I y Memoria Tapa compartimento pilas Brazalete Tubo del brazalete Toma de corriente AC/DC 5. COLOCACIÓN DE LAS PILAS Una vez desempaquetado el aparato, insertar primero las pilas. El compartimento de la batería está situado en la parte inferior del aparato. a) Levantar la tapa como indica la figura (Fig 1). b) Colocar las 4 pilas alcalinas tipo LR 06 (AA) de 1,5 V.
interior 1/2/05 14:46 Página 2 7. CONEXIÓN DEL TUBO Introduzcir el tubo del brazalete en la toma que se encuentra a la izquierda del aparato, como indica la ilustración (Fig. 5) 8. NORMAS BASICAS PARA LA MEDICIÓN • Evitar comer, fumar, así como cualquier forma de ejercicio antes de la medición. Todos estos factores influyen sobre el resultado de la medición. • Tomarse tiempo para relajarse sentado en un sillón en una atmósfera tranquila durante unos diez minutos antes de la medición.
interior 1/2/05 14:46 Página 3 e) Entre el brazo y el brazalete no deberá quedar espacio libre, que condicione el resultado de la medición. Además el brazo no deberá estar comprimido por alguna pieza de ropa (p.ej.un pullover) en ese caso quítesela. f) Asegurar el brazalete con el cierre de velcro de modo que se adhiera cómodamente al brazo pero que no esté demasiado estrecho.
interior 1/2/05 14:46 Página 4 11. MEMORIA Los datos de la medición son memorizados por el aparato hasta la próxima medición o hasta que se sustituyan las baterías. Para recuperar los valores de la última medición, bastará pulsar el botón 0/I y mantener pulsado durante unos segundos. 12. CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA • Limpiar el aparato con un paño suave y seco. No usar detergentes, gasolina, disolventes o similares para su limpieza.
interior 1/2/05 14:46 Página 5 14. OTROS POSIBLES PROBLEMAS Y SU SOLUCIÓN En caso de mal funcionamiento de alguno de los elementos del aparato, compruebe los siguientes puntos y tome las medidas indicadas. Funcionamiento defectuoso Remedio La pantalla permanece en blanco al conectar el aparato a pesar de que las pilas están colocadas. 1. Compruebar que la polaridad de las pilas sea la correcta y si es necesario insertarlas correctamente. 2.
interior 1/2/05 14:46 Página 6 16.
interior 1/2/05 14:46 Página 14 EN 1. INTRODUCTION This instrument is a fully automatic digital tensometer incorporating a method of oscillometric measurement for the swift, reliable measurement of systolic, diastolic arterial pressure and heartbeat frequency. Read the instructions for use carefully before using the device and keep for future reference. Contact your doctor if you have any further queries about arterial pressure and measuring the same. 2.
interior 1/2/05 14:46 Página 15 4. PRODUCT DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Connecting the armband Liquid crystal display O/I button and Memory Batter compartment cover Armband Armband tube AC/DC plug 5. INSERTING THE BATTERIES Once the device has been unpacked, first insert the batteries. The battery compartment is located underneath the device. a) Remove the battery compartment cover, as shown in the figure (Fig. 1). b) Insert the 4 alkaline LR 06 (AAA) 2x1.
interior 1/2/05 14:46 Página 16 7. CONNECTING THE TUBE Insert the armband tube in the plug located on the left of the device, as shown in the illustration (Fig. 5). 8. BASIC RULES FOR MEASURING • Avoid eating, smoking or any form of exercise prior to measuring. All these factors influence the result of the measurement. • Take time to relax seated in an armchair, in a calm atmosphere, for ten minutes prior to measuring. • While measuring, remain seated, calm and without moving or speaking.
interior 1/2/05 14:46 Página 17 e) Leave no gap between the arm and the armband, as that would change the reading. Avoid compressing the arm with any article of clothing (e.g., a jersey), in which case, it should be removed. f) Ensure that the armband with the Velcro fastener adheres comfortably to the arm but without being too tight. Hold out the arm over the table (the palm of the hand should be face up) so that the armband is at the same level as the heart. Be careful not to bend the tube.
interior 1/2/05 14:46 Página 18 11. MEMORY The measurement data are memorized by the device until the following measuring operation or until the batteries are replaced. To recuperate the values for the last measuring, simply press the O/I button and keep pressing for a few seconds. 12. CLEANING AND CARE • Clean the device with a slightly damp soft cloth. Do not use detergents, petroleum, solvents or similar fluids for cleaning. • Stains on the armband or on the rubber can be removed with a damp cloth.
interior 1/2/05 14:46 Página 19 14. OTHER POSSIBLE PROBLEMS AND THEIR SOLUTION Faulty working order Solution The screen remains blank when connecting the device, despite having batteries. 1. Ensure that the batteries are fitted according to the polarity and, if necessary, insert them correctly. 2. If the display data is unusual, reinsert the batteries or replace them. No pressure despite the pump working. • Check the armband tube connection and if it is necessary to connect it correctly.
interior 1/2/05 14:46 Página 20 16.
interior 1/2/05 14:46 Página 21 FR 1. INTRODUCTION Ce tensiomètre est un appareil numérique entièrement automatique qui permet de mesurer exactement et rapidement la pression systolique et diastolique, ainsi que la fréquence cardiaque selon la méthode oscillométrique. Veuillez lire attentivement ce Mode d’Emploi avant d’utiliser l’appareil et gardez-le pour de futures consultations. Pour toute autre question concernant la tension artérielle et sa mesure, veuillez vous adresser à votre médecin. 2.
interior 1/2/05 14:46 Página 22 4. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Branchement brassard Écran à cristaux liquides Bouton 0/I et Mémoire Couvercle compartiment piles Brassard Tuyau du brassard Fiche de courant AC/DC 5. INSERTION DES PILES Après avoir déballé l’appareil, commencer par insérer les piles. Le compartiment à piles se trouve sous l’appareil. a) Enlever le couvercle, tel qu’indiqué sur le dessin (Fig. 1). b) Insérer les 4 piles alcalines de type LR 06 (AA) de 1,5 V.
interior 1/2/05 14:46 Página 23 7. BRANCHEMENT DU TUYAU Insérer l’embout du tuyau du brassard dans l’ouverture prévue sur le côté gauche du boîtier, tel qu’indiqué sur le croquis (Fig. 5) 8. NORMES DE BASE POUR MESURER SOI-MÊME SA TENSION • Évitez de manger, de fumer et de pratiquer un quelconque exercice physique avant de prendre votre tension. En effet, tous ces facteurs influent sur les résultats.
interior 1/2/05 14:46 Página 24 e) Ne pas laisser d’espace libre (de jeu) entre le bras et le brassard, car cela pourrait fausser le résultat. Veiller également à ne pas comprimer le bras par un vêtement quelconque (par ex. un pullover). L’enlever, si nécessaire. f) Fixer le brassard à l’aide de la bande auto-agrippante, de telle sorte qu’il soit confortablement adhéré au bras mais sans trop le serrer.
interior 1/2/05 14:46 Página 25 11. MÉMOIRE Les valeurs mesurées restent enregistrées en mémoire dans le tensiomètre jusqu’à la lecture suivante ou jusqu’au remplacement des piles. Pour récupérer les valeurs de la dernière lecture, il suffit d’appuyer sur le bouton 0/I et de le maintenir enfoncé pendant quelques secondes. 12. CONSERVATION ET ENTRETIEN • Nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide.
interior 1/2/05 14:46 Página 26 14. AUTRES PROBLÈMES POSSIBLES ET SOLUTIONS En cas de mauvais fonctionnement d’un quelconque élément de l’appareil, procédez aux vérifications suivantes et, si nécessaire, prenez les mesures correspondantes: Fonctionnement défectueux Solution L’appareil affiche un écran blanc, les piles sont cependant correctement mises en place. 1. Vérifier la polarité des piles et, si nécessaire, replacez-les correctement. 2.
interior 1/2/05 14:46 Página 27 16.
interior 1/2/05 14:46 Página 28 DE 1. EINLEITUNG Dieses Gerät ist ein digitaler vollautomatischer Blutdruckmesser, der über die Methode einer Schwingungsmessung eine schnelle und verlässliche Messung des systolischen und des diastolischen Blutdrucks, sowie der Zahl der Pulsschläge erlaubt. Bitte lesen Sie diese Anweisungen genau durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf, um auch später noch einmal nachschauen zu können.
interior 1/2/05 14:46 Página 29 4. BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Anschluss der Manschette Flüssigkristallanzeige Ein/Ausschaltknopf 0/I und Speicher Deckel Batteriefach Manschette Verbindungsschlauch für die Manschette Stromanschluss AC/DC (Gleichstrom/Wechselstrom) 5. BATTERIEN EINSETZEN Wenn Sie das Gerät ausgepackt haben, setzen Sie zunächst die Batterien ein. Das Batteriefach befindet sich an der hinteren Seite des Geräts.
interior 1/2/05 14:46 Página 30 7. ANSCHLUSS DES SCHLAUCHS Führen Sie den Verbindungsschlauch der Manschette in die Öffnung an der linken Seite des Gerätes ein, so wie auf der Abbildung zu sehen (Abb. 5). 8. GRUNDSÄTZLICHES FÜR EINE MESSUNG • Vermeiden Sie es, vor der Messung zu rauchen, zu essen oder irgendeine anstrengende Tätigkeit durchzuführen. All diese Faktoren haben Einfluss auf das Resultat der Messung.
interior 1/2/05 14:47 Página 31 e) Zwischen dem Arm und der Manschette darf kein Zwischenraum vorhanden sein der das Ergebnisse der Messung beeinflussen könnte. Außerdem darf der Arm nicht von einem Kleidungsstück (z.B. einem Pullover) eingeengt werden. In diesem Fall ziehen Sie das Kleidungsstück aus. f) Befestigen Sie den Klettverschluss so, dass die Manschette gut am Arm anliegt, aber nicht zu eng ist.
interior 1/2/05 14:47 Página 32 11. SPEICHER Die Messdaten werden von dem Gerät bis zur nächsten Messung oder bis zum Austauschen der Batterien gespeichert. Zum wiedererlangen der letzten Messwerte reicht es aus, den 0/I Schalter während einiger Sekunden gedrückt zu halten. 12. SÄUBERN UND AUFBEWAHREN • Säubern Sie das Gerät mit einem weichen und feuchten Lappen. Benutzen Sie keine Reiniger, Benzin oder ähnliches für die Reinigung.
interior 1/2/05 14:47 Página 33 14. ANDERE MÖGLICHE PROBLEME UND IHRE LÖSUNG Wenn Probleme bei der Benutzung des Geräts auftauchen, sollten Sie folgende Punkte überprüfen und, wenn nötig, die folgenden Schritte zur Abhilfe durchführen. Fehlerhafte Funktion Fehlerhafte Funktion Der Bildschirm bleibt leer, wenn sie das Gerät anschalten, obwohl Sie die Batterien eingesetzt haben. 1. Überprüfen Sie, ob die Polarität der Batterien richtig ist, wenn nötig setzen Sie sie richtig ein. 2.
interior 1/2/05 14:47 Página 34 16.