ES PT EN FR DE HU CS - MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ SK RU AR RO EL EU - NÁVOD NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Fig. B Abb. B B. Ábra Obr. B Рис. B B Eik. B B irudia Fig. C Abb. C C. Ábra Obr. C Рис. C C Eik. C C irudia MANUAL DE UTILIZARE ENTY¶√ √¢∏°πøN ERABILERA-ESKULIBURUA clic! 1 2 Fig. D Abb. D c Рис. D D Eik. D D irudia Рис. E E Eik. E E irudia Fig. F Abb. F F.
ES Fig. A Abb. A A. Ábra Obr. A Рис. A A Eik. A A irudia 1. DESCRIPCIÓN (Fig. A) 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Asa Botón de plegado del asa Pulsador para liberar el aspirador portátil Cuerpo Interruptor de marcha/paro Indicador luminoso Aspirador portátil Depósito Indicador luminoso de marcha Cepillo • Supresión de interferencias: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias.
• No aspire agua ni ningún otro líquido. • Asegúrese de que los interruptores marcha/paro del aspirador y del aspirador de mano estén en posición de apagado antes de ponerlo a cargar. • Se recomienda cambiar el filtro del depósito para suciedad de cada tres a seis meses, dependiendo del uso, para asegurar el rendimiento máximo de la unidad. • No utilice nunca el aspirador sin el filtro del depósito.
- Conecte el cargador a la clavija de carga (fig. B). El indicador luminoso (6) rojo empezará a parpadear indicando que el aspirador está correctamente conectado al cargador y que se está cargando. - Deje cargar el aspirador durante un mínimo de 15-16 horas. Cuando la batería esté llena, el indicador luminoso (6) dejará de parpadear y se detendrá la carga de la batería.
8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA El aspirador de mano no funciona CAUSA 1. Baterías descargadas SOLUCIÓN 1. Cargue la unidad 2. Los contactos entre la unidad y el soporte de carga están sucios 2. Limpie la suciedad de los contactos 3. No hay energía en el transformador de suministro de la toma eléctrica. 3. Compruebe los fusibles o interruptores. 4. El cargador está conectado. 4. Desconecte el cargador. 1. El agitador está bloqueado 1. Quite la suciedad del con residuos o suciedad agitador.
9. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
PT 1. DESCRIÇÃO (Fig. A) Manipulo Botão de rotação do manipulo Botão de libertação do manipulo Suporte Botão de funcionamento/paragem do aspirador 6. Indicador luminoso 7. Aspirador de mão 8. Depósito de sujidade 9. Indicador de funcionamento 10. Escova de potência • Supressão de interferências: Este aparelho foi desparasitado de acordo com as Directivas sobre supressão de interferências.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PRECAUÇÃO: Esta cabeça tem cabos com alimentação eléctrica: Nunca aspire líquidos. Não o mergulhe em água para a sua limpeza. A cabeça deve ser revista regularmente e não deve ser utilizado se estiver danificado. O aspirador só deve ser utilizado com a bateria fornecida. Em caso de fim de vida, a bateria deve ser substituída num centro de assistência técnica. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
um mínimo de 15-16 horas. Quando a bateria estiver cheia, o indicador luminoso (6) deixará de piscar e parará a carga da bateria. o interruptor de funcionamento/paragem (5) na posição I para o colocar a funcionar. Coloque o interruptor de funcionamento/ paragem na posição O para parar o aspirador de mão.
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA O aspirador de mão não funciona CAUSA 1. Baterias descarregadas SOLUÇÃO 1. Carregue a unidade 2. Os contactos entre a unidade e o suporte de carga estão sujos 2. Limpe a sujidade dos contactos 3. Não há energia no transformador de fornecimento da tomada eléctrica. 3. Verifique os fusíveis ou interruptores. 4. O carregador está ligado. 4. Desligue o carregador. 1. O agitador está bloqueado 1. Retire a sujidade do com resíduos ou sujidade agitador.
9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço.
EN 1. DESCRIPTION (Fig. A) 1. Handle 2. Handle rotation button 3. Handle release button 4. Stick part 5. Switch button 6. Charge pilot 7. Hand Vac 8. Dust cup 9. Power indicator 10. Power brush • • Interference suppression: The interference of this appliance has been suppressed in accordance with interference suppression standards. • • Electromagnetic compatibility: This appliance complies with the CEM standards of electromagnetic compatibility. • 2.
• • • • • • • • • • • • • • • • • with an operational residual current not exceeding 30 mA. Ask your installer for advice. Do not leave the appliance unattended when it is turned on because it can be dangerous. When removing the plug never pull on the cable. Unplug the appliance before cleaning or maintenance. In the event of fault or malfunction where the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair.
likewise suction capacity, you should stop vacuuming). - Leave a one hour cooling period between use and charge. 3. 4. 5. 6. Remove cup as indicated in figure D. Empty dust cup (8) Remove cup filter as indicated in figure E. Wash the filter with cold water and wait until it is completely dry before placing it back into the container. N.B.: Do not put the filter in the washing machine or dry it with a hairdryer. The filter must only be left to dry naturally. 7.
8. TROUBLESHOOTING PROBLEM The hand-held vacuum is not working The powered brush is not working CAUSE 1. Batteries need charging SOLUTION 1. Charge the appliance 2. The contacts between the appliance and the charger base are dirty 2. Clean the dirt off the contacts 3. There is no power in the power transformer from the electricity socket. 3. Check the fuses or switches. 4. The charger is connected. 4. Disconnect the charger. 1. The vibrator is blocked with waste or dirt 1.
9. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
FR 1. DESCRIPTION (Fig. A) 1. Manche 2. Bouton de pliage du manche 3. Bouton de libération du manche 4. Aspirateur à main 5. Bouton marche-arrêt 6. Indicateur de charge 7. Partie utile 8. Cuve 9. Indicateur d'allumage 10. Marche/arrêt brosse-balai • • • Suppression d’interférences: Cet appareil a été déparasité, conformément aux Directives de suppression des interférences. • Compatibilité électromagnétique: Cet appareil est conforme aux Directives CEM (Compatibilité Électromagnétique). • 2.
• • • • • • • • • • • • • • • • • L’aspirateur doit uniquement être utilisé avec la batterie fournie. En cas de fin de vie, la batterie doit être remplacée dans un centre d’assistance technique. Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Pour une plus grande protection, il est recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur.
Si le connecteur du chargeur est branché sur l’aspirateur, celui-ci ne s’allume pas, même si la batterie est pleine ; le débrancher pour pouvoir utiliser l’aspirateur. 2. L’autonomie moyenne de l’aspirateur est d’environ 12-18 minutes. Pour un fonctionnement optimal de la batterie, respecter les conseil suivants : - Charger toujours la batterie complètement.
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈME L'aspirateur à main ne fonctionne pas CAUSE 1. Batteries déchargées SOLUTION 1. Chargez l’unité 2. Les contacts entre l’unité et le support de charge sont sales 2. nettoyez la saleté des contacts 3. Il n’y a pas d’énergie dans le transformateur d’alimentation de la prise électrique. 3. Vérifiez les fusibles ou les interrupteurs. 4. Le chargeur est raccordé. 4. Débranchez le chargeur. 1. L’agitateur est bloqué par 1.
9. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
DE 1. BESCHREIBUNG (Abb. A) • 1. Halter 2. Knopf zur Halterdrehung 3. Löseknopf Handsauger 4. Halterstück 5. Ein- / Ausschalter 6. Ladeanzeige 7. Handsauger 8. Staubabdeckung 9. Ladeanzeige 10. Power Bürste • Störungsunterdrückung: Dieses Gerät wurde gem. der Richtlinien zur Unterdrückung von Interferenzen entstört. • Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften (elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört. • 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Siehe Typenschild.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • erledigt werden, ohne Aufsicht durchführen. Seien Sie vorsichtig, die Finger nicht in die Ansaugdüse des tragbaren Staubsaugers zu stecken. VORSICHT: Dieser Kopf enthält Kabel mit elektrischer Versorgung: Keine Flüssigkeiten aufsaugen. Zum Reinigen nicht in Wasser tauchen. Der Kopf muss regelmäßig überprüft werden und darf nicht benutzt werden, wenn er beschädigt ist. Der Staubsauger darf nur mit der mitgelieferten Batterie betrieben werden.
zu vereinfachen. Drücken Sie den Knopf zur Drehung des Halters (2), bis es Klick macht. Dieser Halter kann nach oben verschoben werden, wenn der Knopf zur Drehung (2) gedrückt wird und so ist es einfacher unter dem Sofa, Bett, Tische, etc. zu saugen. Abb. F Vor der ersten Benutzung laden Sie den Staubsauger für mindestens 15-16 Stunden auf: - Stellen Sie den Staubsauger in die Nähe einer Steckdose und stecken Sie das Ladegerät ein. - Schließen Sie das Ladegerät an den Stecker des Staubsaugers an (Abb. B).
Benutzen Sie niemals den Staubsauger ohne den Filter. 8. Setzen Sie den Behälter (8) in den Handsauger (7) ein. VORSICHT: Die Ansaugöffnung muss stets frei von Verstopfungen sein. Im gegenteiligen Fall kann der Motor überhitzen und beschädigt werden. HINWEIS: Es wird empfohlen, den Filter im Saugbehälter nach drei bis sechs Monaten, je nach Nutzung, zu wechseln, um die maximale Leistung zu garantieren. 4. Reinigen Sie den Behälter (8) 5.
PROBLEM GRUND 1. Der Staubbehälter ist voll. Die Saugleistung ist schwach Staub entweicht aus dem Staubsauger Die Batterie hält die Ladung nicht 2. Der Filter des Staubbehälters muss gereinigt oder ausgetauscht werden. LÖSUNG 1. Entleeren Sie den Staubbehälter. 2. Nehmen Sie den Filter aus dem Behälter und untersuchen Sie, ob Objekte das Saugrohr verstopfen und entfernen Sie sie. Reinigen Sie den Filter oder tauschen Sie ihn aus. 3. Das Gerät muss aufgeladen werden. 3. Laden Sie es auf. 1.
HU 1. LEÍRÁS (A. ÁBRA) • 1. Fogantyú 2. Fogantyú forgató gomb 3. Fogantyú kioldó gomb 4. Szár rész 5. Kapcsológomb 6. Töltöttség jelző 7. Kézi porszívó rész 8. Porkupak 9. Működésjelző 10. Gépi kefe • • Interferencia-kiküszöbölés: Ezt a készüléket az interferencia kiküszöböléséről szóló irányelveknek megfelelően élősködő mentesítették. • Elektromágneses kompatibilitás: Ezt a készüléket az elektromágneses kompatibilitásról (CEM) szóló irányelveknek megfelelően élősködő mentesítették. • 2.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ne szívasson fel folyadékokat. Ne merítse vízbe tisztítás céljából. A fejrészt rendszeresen ellenőrizni kell, és tilos használni, ha azon bármely sérülés észlehető. A porszívó csak a hozzá adott akkumulátorral használható. A hasznos élettartam végén az akkumulátort egy szakszervizben kell kicseréltetni. A gyermekeket figyelni kell, nehogy a készülékkel játszanak.
7. A PORTARTÁLY SZŰRŐJÉNEK TISZTÍTÁSA Ha a töltő csatlakozója be van dugva a porszívóba, akkor az nem kapcsol be, noha az akkumulátor teljesen töltött. Húzza ki és tudja használni a porszívót. 2. A porszívó átlagosan 12-18 percen át tud működni. Az akkumulátor optimális működése érdekében javasoljuk, hogy kövesse a következő lépéseket: - Mindig teljesen töltse fel az akkumulátort. - Ne merítse le teljesen.
8. PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSUK PROBLÉMA A kézi porszívó nem működik A motoros kefe nem működik. A szívóerő gyenge A szennyeződés távozik a porszívóból Az akkumulátor nem tartja meg a töltést. LEHETSÉGES OK 1. Akkumulátor lemerült MEGOLDÁS 1. Töltse fel a készüléket 2. A készülék és a töltőtartó közötti érintkezők piszkosak. 2. Tisztítsa meg az érintkezőket. 3. Nincs energia az elektromos ellátó transzformátorban. 3. Ellenőrizze a biztosítékokat vagy a megszakítókat. 4. A töltő be van kapcsolva. 4.
9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le.
CS 1. POPIS (Obr. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. • Držadlo Tlačítko pro otáčení držadla Tlačítko pro uvolnění držadla Stojan Zapínací tlačítko Indikátor nabití Těleso Nádrž na prach Indikátor napájení Kartáč • • Vyrušení interferencí: Tento přístroj byl odrušený v souladu se směrnicemi týkajícími se vyrušení interferencí. • Elektromagnetická kompatibilita: Tento přístroj byl odrušený v souladu se směrnicemi CEM (elektromagnetická kompabilita).
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • Vysavač lze používat pouze s přiloženou baterií. Pokud skončí její životnost, baterie musí být vyměněná v centru technické podpory. Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli s přístrojem. Pro větší bezpečnost doporučujeme nainstalovat proudový chránič na residuální proud (RCD) s vybavovacím residuálním proudem, který nepřekračuje 30 mA. Poraďte se s odborníkem na instalaci. Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru, protože může být zdrojem nebezpečí.
- 2. Vytáhněte ruční vysavač (7) z jednotky. 3. Vyjměte nádrž, jak je vyznačené na obrázku D. 4. Vyprázdněte nádrž na nečistoty (8) 5. Vyjměte filtr z nádrže podle zobrazení na obr. E. 6. Omyjte filtr studenou vodou a počkejte, dokud se zcela neosuší, než jej opět umístíte do nádoby. POZNÁMKA: Neperte filtr v pračce ani jej nesušte fénem na vlasy. Filtr je třeba jen nechat vysušit na vzduchu. 7. Když je filtr suchý, umístěte jej opět opatrně do nádrže (8). Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtru. 8.
8. PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉM Ruční vysavač nefunguje Motorizovaný kartáč nefunguje Slabé sání Špína uniká ven z vysavače Baterie nevydrží nabitá PŘÍČINA 1. Vybité baterie ŘEŠENÍ 1. Nabijte jednotku 2. Kontakty mezi jednotkou a nabíječkou jsou špinavé 2. Očistěte kontakty 3. Není proud v transformátoru napájení elektrické zásuvky 3. Zkontrolujte pojistky nebo spínače 4. Je zapojená nabíječka. 4. Odpojte nabíječku. 1. Hýbací zařízení je zablokované zbytky nebo špínou 1.
9. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
SK 1. POPIS (Obr. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. • Držadlo Tlačidlo pre otáčanie držadla Tlačidlo pre uvoľnenie držadla Stojan Zapínacie tlačidlo Indikátor nabitia Teleso Nádrž na nečistoty Indikátor napájania Kefka • • Vyrušenie interferencií: Tento prístroj bol odrušený v súlade so smernicami týkajúcimi sa vyrušenia interferencií. • Elektromagnetická kompatibilita: Tento prístroj bol odrušený v súlade so smernicami CEM (elektromagnetická kompabilita).
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • Nečistite ponorením do vody. Hlavu treba pravidelne kontrolovať a ak je poškodená, nesmie sa používať. Vysavač je možné používať iba s priloženou batériou. Keď skončí jej životnosť, batéria musí byť vymenená v centre technickej podpory. Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom. Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame nainštalovať prúdový chránič na reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA.
2. Vysávač má priemernú autonómiu pribl.12-18 minút. Pre optimálne fungovanie batérie sa odporúča previesť nasledujúce opatrenia: - Nabite vždy plne batériu. - Kompletne ju nevybíjjajte (keď sa zvuk motoru stíši a zníži sa sací výkon, je vhodné prestať vysávať). - Medzi použitím a nabíjaním nechajte časový úsek jednej hodiny. 7. ČISTENIE FILTRA ZBERNEJ NÁDOBY Vyprázdnite zbernú nádobu a vyčistite filter po každom použitiu, aby ste zabezpečili maximálnu výkonnosť prístroja. 1.
8. PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉM Ručný vysávač PRÍČINA 1. Vybité batérie RIEŠENIE 1. Nabite jednotku 2. Kontakty medzi jednotkou a nabíjačkou sú špinavé 2. Očistite kontakty 3. Nie je prúd v transformátore napájania elektrickej zásuvky. 3. Skontrolujte poistky alebo spínače. 4. Je zapojená nabíjačka. 4. Odpojte nabíjačku. 1. Pohyblivý mechanizmus je zablokovaný zbytkami alebo špinou 1. Odstráňte špinu z pohyblivého mechanizmu.
9. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu.
RU 1. ОПИСАНИЕ (Рис. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. • Ручка. Кнопка вращения ручки. Кнопка освобождения ручки. Длинная часть. Кнопка включения. Индикатор заряда. Ручная часть. Пылесборник. Индикатор питания. Электрощетка. • Подавление помех. В этом приборе устранены источники помех в соответствии с требованиями директив о подавлении помех. Электромагнитная совместимость.
• • • • • • • • • • • • • • • прибором без присмотра. Детям старше 8 лет и лицам с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями, а также лицам с недостаточным опытом и знаниями разрешается пользоваться этим прибором только под присмотром или после инструктажа по пользованию им с соблюдением правил техники безопасности и при условии, что такие лица осознают опасности, связанные с пользованием прибором.
• Запрещается пользоваться прибором, если имеются какие-либо препятствия в системе прохождения воздуха при всасывании, так как это может привести в перегреву мотора. часов. Когда батарея полностью зарядится, световой индикатор (6) перестанет мигать, и зарядка батареи прекратится. Если соединитель зарядного устройства включен в пылесос, прибор не включится даже при полностью заряженной батарее; для того чтобы пользоваться пылесосом, соединитель нужно извлечь. 4.
(8). Категорически запрещается пользоваться пылесосом без фильтра. 8. Вставьте пылесборник (8) в ручной пылесос (7). РУЧНОЙ ПЫЛЕСОС Чтобы извлечь ручной пылесос (7) из прибора, необходимо нажать кнопку разблокировки ручного пылесоса (3) и вытянуть его, как показано на рис. C. После того как ручной пылесос будет извлечен, сместите переключатель включения/выключения (5) в положение «I», чтобы включить его. Чтобы выключить ручной пылесос, сместите переключатель включения/выключения в положение «0».
8. НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЬ Не функционирует ручной пылесос Не функционирует электрощетка Слабое всасывание ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1. Разряжены батареи. 1. Зарядить прибор. 2. Загрязнены контакты между прибором и подставкой зарядного устройства. 2. Очистить контакты от загрязнений. 3. Отсутствие напряжения в питающем трансформаторе источника электропитания. 3. Проверить плавкие предохранители и выключатели. 4. Подключено зарядное устройство. 4.
9. ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ОТРАБОТАВШИМИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ И ЭЛЕКТРОННЫМИ ПРИБОРАМИ По окончании срока службы прибора его нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором. Отработавший прибор можно передать (без затрат) в специальные пункты приема или дистрибьюторам, предоставляющим такие услуги.
AR 47
48
49
50
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ ϭ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΎΑήϬϜϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟ ΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ 9.
RO 1. DESCRIERE (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Mâner Buton pentru rotirea mânerului Buton pentru eliberarea mânerului Suport Buton pornire Indicator de încărcare Partea pentru mână Rezervor pentru praf Indicator alimentare Perie • • Eliminarea interferenţelor: Acest aparat a fost deparazitat în conformitate cu directivele cu privire la eliminarea interferenţelor electromagnetice.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • utilizat în cazul în care este deteriorat. Aspiratorul poate fi utilizat doar cu bateria furnizată. În cazul depăşirii duratei de viaţă utilă, bateria trebuie înlocuită la un centru de asistenţă tehnică autorizat. Copii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Pentru o mai mare protecţie, se recomandă instalarea unui întrerupător la curent rezidual (RCD) pentru maxim 30 mA. Solicitaţi sfatul electricianului dvs.
în receptorul unităţii şi apoi împingeţi aspiratorul de mână către unitate până se aude un clic pentru a fixa aspiratorul în receptor. aceasta nu se aprinde chiar dacă acumulatorul este complet încărcat; scoateţi mufa şi veţi putea utiliza aspiratorul. 7. CURĂŢAREA FILTRULUI REZERVORULUI DE PRAF 2. Aspiratorul are o autonomie medie de aprox. 12-18 minute. Pentru o funcţionare optimă a acumulatorului, se recomandă respectarea următoarelor recomandări: - Încărcaţi întotdeauna complet acumulatorul.
8. IDENTIFICAREA ŞI REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR PROBLEMA CAUZA 1. Acumulatoare descărcate REMEDIEREA 1. Încărcaţi unitatea 2. Contactele dintre unitate şi 2. Curăţaţi contactele suportul de încărcare sunt murdare Aspiratorul de mână nu funcţionează Peria electrică nu funcţionează Puterea de aspirare este slabă Murdăria scapă din aspirator Acumularoul nu rămâne încărcat 3. Nu există curent în transformatorul de alimentare cu energie electrică. 3. Verificaţi siguranţele sau întrerupătoarele. 4.
9. INFORMAŢII CU PRIVIRE LA ELIMINAREA CORECTĂ A APARATELOR ELECTRICE ŞI ELECTRONICE La sfârşitul duratei de viaţă utilă a aparatului, acesta nu trebuie să fie eliminat împreună cu deşeurile casnice generale. Îl puteţi lăsa, gratuit, la centrele de colectare special desemnate, indicate de către administraţia locală, sau îl puteţi da distribuitorilor care oferă acest serviciu.
EL 1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ (Ó÷. A) 1. ËáâÞ 2. Êïìâßï äéðëþìáôïò ôçò ëáâÞò 3. ÐëÞêôñï ãéá ôçí áðåëåõèÝñùóç ôçò öïñçôÞò óêïýðáò 4. Êõñßùò óþìá 5. Äéáêüðôçò ëåéôïõñãßáò/ðáýóçò 6. ËáìðÜêé Ýíäåéîçò 7. ÖïñçôÞ çëåêôñéêÞ óêïýðá 8. Íôåðüæéôï 9. ËáìðÜêé Ýíäåéîçò ëåéôïõñãßáò 10. Âïýñôóá • 2. ÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ • Äåßôå ôçí ðëáêÝôá ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ. Ôï ðñïúüí áõôü óõììïñöþíåôáé ðñïò ôéò ÅõñùðáúêÝò Ïäçãßåò ðåñß ÇëåêôñïìáãíçôéêÞò Óõìâáôüôçôáò êáé ×áìçëÞò ÔÜóçò. • • 3.
• • • • • • • • • • • • • • • ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò êáé êáôáíïïýí ôïõò êéíäýíïõò ðïõ ðåñéêëåßåé. Ìçí áöÞíåôå ôá ðáéäéÜ íá åêôåëïýí åñãáóßåò êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò ðïõ áíôéóôïé÷ïýí óôïí ÷ñÞóôç ÷ùñßò åðßâëåøç. Íá ðñïóÝ÷åôå Ýôóé þóôå íá ìçí åéóÝñ÷ïíôáé ôá äÜ÷ôõëÜ óáò óôï óôüìéï áíáññüöçóçò ôçò öïñçôÞò çëåêôñéêÞò óêïýðáò. ÐÑÏËÇÐÔÉÊÁ ÌÅÔÑÁ: Ç êåöáëÞ áõôÞ ðåñéÝ÷åé êáëþäéá ìå çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá: Ìçí êÜíåôå ðïôÝ áíáññüöçóç õãñþí. Ìçí ôçí âõèßæåôå óå íåñü ãéá íá ôçí êáèáñßóåôå.
- • Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé äéÜôáîç ðñïóôáóßáò áðü õðåñöüñôùóç. ¼ôáí ç ìðáôáñßá öïñôéóôåß ðëÞñùò, ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá (6) èá áëëÜîåé óå ðñÜóéíï ÷ñþìá êáé ôï êýêëùìá äéáêüðôåôáé áõôüìáôá, óôáìáôþíôáò ôç öüñôéóç ôçò ìðáôáñßáò. • Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé äéÜôáîç ðñïóôáóßáò áðü õðåñâïëéêÝò áðïöïñôßóåéò. ¼ôáí ç ôÜóç ôçò ìðáôáñßáò êáôåâáßíåé êÜôù áðü Ýíá åðßðåäï, ç óõóêåõÞ óôáìáôÜåé áõôüìáôá ãéá íá ðñïóôáôÝøåé ôç ìðáôáñßá. ÐñÝðåé íá ôçí åðáíáöïñôßóåôå ãéá íá ôç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå îáíÜ.
7. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÖÉËÔÑÏÕ ÔÏÕ ÊÁÄÏÕ ÁÊÁÈÁÑÓÉÙÍ ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ìç âÜæåôå ôï ößëôñï óôï ðëõíôÞñéï êáé ìçí ôï óôåãíþíåôå ìå óåóïõÜñ. Ôï ößëôñï ðñÝðåé íá óôåãíþíåé ìüíï ìå öõóéêü áÝñá. 7. Ìüëéò óôåãíþóåé ôï ößëôñï, ôïðïèåôÞóôå ôï ðñïóåêôéêÜ îáíÜ óôïí êÜäï (8). Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá ÷ùñßò ôï ößëôñï. 8. ÅéóÜãåôå ôïí êÜäï (8) óôç ìïíÜäá ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò ÷åéñüò (7).
ÐÑÏÂËÇÌÁ Ç ìç÷áíéêÞ âïýñôóá äåí ëåéôïõñãåß Ç éó÷ýò áíáññüöçóçò åßíáé áäýíáìç ÁÉÔÉÁ ËÕÓÇ 3. Ç ìïíÜäá ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò äåí åßíáé êáëÜ åäñáéùìÝíç 3. ÔïðïèåôÞóôå êáëÜ ôç ìïíÜäá ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò. 1. Ï êÜäïò áêáèáñóéþí åßíáé ãåìÜôïò 1. ÁäåéÜóôå ôïí êÜäï áêáèáñóéþí 2. ÐñÝðåé íá êáèáñßóåôå Þ íá áëëÜîåôå ôï ößëôñï ôïõ êÜäïõ áêáèáñóéþí 2. ÁöáéñÝóôå ôï ößëôñï ôïõ êÜäïõ êáé øÜîôå ôõ÷üí áíôéêåßìåíá óôï óùëÞíá áÝñïò ãéá íá ôá áöáéñÝóåôå. Êáèáñßóôå Þ áëëÜîôå ôï ößëôñï 3. Åßíáé áðáñáßôçôç ç 3.
EU 1. DESKRIBAPENA (A Irud.) 1. Kirtena 2. Kirtena tolesteko botoia 3. Xurgagailu eramangarria askatzeko sakagailua 4. Gorputza 5. Piztu/itzali etengailua 6. Argi-seinalea 7. Xurgagailu eramangarria 8. Depositua 9. Martxaren argi-adierazlea 10. Eskuila • • Interferentziak kentzea: aparatu hau interferentziak kentzeko direktiben arabera desparasitatu da. • Bateragarritasun elektromagnetikoa: aparatu hau CEM (bateragarritasun elektromagnetikoa) direktiben arabera desparasitatu da. • 2.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • Segurtasun handiagorako gomendatzen da hondar-korronteko (RCD) gailu bat instalatzea, 30 mA gaindituko ez duen hondar-korronte operatiboarekin. Eskatu aholkua zure instalatzaileari Ez utzi aparatua piztuta, arrisku iturri izan daiteke-eta. Ez egin tira elikatze kabletik larakoa entxufetik ateratzeko. Desentxufatu aparatua edozein garbiketa edo mantentze lan egin aurretik.
dezan, ondorengo urratsak jarraitzea gomendatzen da: - Bateria guztiz kargatu beti. - Ez utzi guztiz deskargatzen (motorraren zarata jaisten hasten denean eta xurgatze-indarra gutxitzen denean, xurgatzeari uztea komeni da). - Utzi ordu betez hozten, erabilera eta kargaren artean. 7. ZIKINKERIA-DEPOSITUAREN IRAGAZKIA GARBITZEA Hustu zikinkeria-depositua eta garbitu iragazkia erabilera bakoitzaren ostean, aparatuaren errendimendu osoa lortzeko. 1.
8. ARAZOAK ETA KONPONBIDEAK ARAZOA Eskuko xurgagailua ez dabil Eskuila motorduna ez dabil Xurgatzeko indarra ahula da Zikinkeriak xurgagailutik alde egiten du Bateriak ez dio kargari eusten ARRAZOIA 1. Bateriak deskargatuta KONPONBIDEA 1. Kargatu unitatea 2. Unitatearen eta karga-oinarriaren arteko kontaktuak zikin daude 2. Garbitu kontaktuetako zikinkeria 3. Ez dago energiarik hargunearen horniduratransformadorean 3. Begiratu fusibleak edo etengailuak 4. Kargagailua konektatuta dago 4.
9. APARATU ELEKTRIKO ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN KUDEAKETA EGOKIRAKO INFORMAZIOA Behin aparatuaren erabilera bizitza bukatuta ez da etxeko hondakin orokorrekin nahastuko. Kostu gehigarrik gabe, herri administrazio edo zerbitzu hau ematen duten banatzaileen jasotze zentro espezifikoetan utz daitezke. Etxetresna Elektrikoaren hondakinak banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako eta osasunarentzako ondorio negatibo posibleak ekiditea esanahi du.