Ceramic Electric Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen Cuisinière électrique avec table de cuisson en céramique Instructions d’utilisation et d’installation Elektrisch fornuis met keramische kookplaat Gebruiks- en installatiehandleiding U105501 - 01
DE AT FR BE NL BE LU BE Deutsch 4 Français 22 Nederlands 40 59 3
Deutsch Das Kochfeld Sicherheitshinweise 4 Das Kochfeld 4 Der Grill 5 Die Backöfen 6 Der linke Backofen 6 Der rechte Backofen 7 Das Handyrack 8 Backofenleuchte 8 Die Uhr 8 Kochen über die Zeitschaltuhr 10 Schublade 10 Reinigen Ihres Herdes 10 Versetzen Ihres Herdes 11 Problembeseitigung 12 Allgemeine Sicherheitshinweise 13 Reparatur und Ersatzteile 14 Installation 15 Wartungshinweise 17 Technische Daten 21 Schakelschema 59 Wenn Sie auf einem Glaskeramikkochfeld kochen
Deutsch Die Art des verwendeten Topfes und die Lebensmittelmenge beeinflusst die benötigte Einstellung. Für größere Mengen sind höhere Einstellungen erforderlich. Die Oberfläche muss nach dem Gebrauch abgewischt werden, um zu verhindern, dass sie zerkratzt oder schmutzig wird. Die Garantie deckt nur Kratzer auf der Kochfeldfläche ab, die innerhalb von 14 Tagen nach Herdinstallation gemeldet werden. Durch Gebrauch verursachte Kratzer werden nicht gedeckt.
Deutsch Denken Sie bitte daran: Nicht alle Funktionen eignen sich für alle Lebensmittelar ten. Funktionen des Multifunktionsofens Auftauen Der Grill hat zwei Elemente, mit denen entweder die gesamte Fläche der Grillpfanne oder nur die rechte Hälfte erhitzt werden kann. Diese Funktion betätigt das Gebläse nur zum Zirkulieren von Kaltluft. Es wird keine Hitze eingesetzt. Hiermit können kleine Speisen, wie Desserts, Cremetörtchen und Fleisch-, Fischund Geflügelstücke aufgetaut werden.
Deutsch Die empfohlenen Back- und Brattemperaturen für einen Umluftbackofen sind im allgemeinen niedriger als für einen normalen Backofen. Umluftofen Der rechte Umluftofenregler befindet sich auf der rechten Seite der Bedienblende. Diese Funktion betätigt das Gebläse, der von den Elementen aufgeheizte Luft oben und unten im Backofen zirkuliert.
Deutsch Die Backofenroste Die Ofenroste lassen sich einfach entfernen und wieder anbringen. Zur Anbringung des Handyracks eine Seite in die Türhalterung einsetzen. Den Rost nach vorne ziehen, bis die Rückseite des Rostes durch die Schiebeleistenanschläge in den Ofenseiten gestoppt wird. Die Vorderseite des Rostes anheben, so dass die Rückseite des Rostes unter dem Schiebeleistenanschlag hindurchgeht und dann den Rost nach vorne ziehen.
Deutsch Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung ( ). Die Anzeige zeigt die aktuelle Uhrzeit plus die „Kochzeit“, die Sie gerade eingestellt haben. Stellen Sie die benötigte „Stoppzeit“ mit dem Einstellknopf wie nachstehend beschrieben ein. „Stoppzeit“ ist zu sehen. Die Anzeige zeigt AUTO. Stellen Sie den/die Ofen/Öfen auf die benötigte Backtemperatur ein (vergessen Sie nicht, eine Funktion einzustellen, wenn Sie den Multifunktionsofen benutzen).
Deutsch Ausschalten der Schlüsselsperre Bei Obsttorten, Puddingtörtchen und ähnlich feuchten Mischungen auf ungebackenem Teig lassen sich zufriedenstellende Ergebnisse nur erreichen, wenn es eine kurze Wartezeit gibt. Speisen, die Überreste von gekochtem Fleisch oder Geflügel enthalten, sollten nicht automatisch gekocht werden, wenn es eine Verzögerung gibt. Drehen Sie den Zeitschaltuhrregler auf das Uhr-Symbol ( ) und halten Sie ihn etwa 8 Sekunden in dieser Stellung. „Of“ erscheint im Display.
Deutsch Tägliche Pflege Vergewissern Sie sich zuerst, dass alle Leuchtanzeigen erloschen sind und die Herdoberfläche kühl ist. Tragen Sie einen kleinen Klecks Glaskeramik-Reinigungsmittel (etwa in der Größe einer 2-Euro-Münze) auf der Mitte jeder zu reinigenden Fläche auf. Feuchten Sie ein sauberes Papiertuch an und verreiben Sie das Reinigungsmittel wie beim Fensterputzen auf der Kochfläche. Wischen Sie zuletzt die Kochfläche mit einem sauberen, trockenen Papiertuch ab. chen lassen.
Deutsch Metallspuren auf dem Kochfeld Schieben Sie Aluminium- oder Kupfertöpfe nicht über die Oberfläche. Spuren von Aluminium- und Kupfertöpfen sowie Mineralablagerungen von Wasser oder Nahrungsmitteln können mit Reinigungsmittel entfernt werden. Dampf kommt aus dem Backofen Beim Kochen von Speisen mit hohem Wassergehalt (z. B. Backofen-Pommes frites) ist ggf. ein wenig Dampf am hinteren Luftschlitz zu sehen.
Deutsch Sie sich die Lage des Herdkontrollschalters vom Installateur zeigen. Markieren Sie ihn, um ihn leichter finden zu können. Lassen Sie den Herd stets abkühlen und schalten Sie ihn dann an der Netzversorgung aus. Dies gilt auch vor der Reinigung oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten, wenn in dieser Anleitung nicht anders angegeben. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Kochfeld berühren, vor allem die markierten Kochzonen.
Deutsch zu Spritzern führen, wenn Nahrungsmittel hinzugegeben werden. Wenn Sie eine Kombination aus Ölen oder Fetten zum Braten verwenden, rühren Sie diese vor dem Erwärmen oder während das Fett schmilzt zusammen. Bratgut sollte so trocken wie möglich sein. Frost an Gefriergut oder Feuchtigkeit an frischen Lebensmitteln kann zu Überkochen von heißem Fett über den Rand der Pfanne führen.
Deutsch Installation Kraftstofftyp: Dieses Gerät ist nur zum Haushaltsgebrauch ausgelegt. Verwendung für einen anderen Zweck kann zum Verfall der Garantie oder der Haftungsansprüche führen. Ceramic Electric Name des Geräts und Farbe* Sicherheitsanforderungen/Vorschriften und Richtlinien Elan 110 Ceramic Electric Seriennummer * Dieses Gerät muss von einem qualifizierten Elektriker gemäß einschlägigen Vorschriften sowie den Anforderungen lokaler Elektrizitätsversorgungsunternehmen installiert werden.
Deutsch Wir empfehlen eine Lücke von 1110 mm zwischen Einheiten, um Bewegen des Herdes zu berücksichtigen. Wenn ein glatt abschließender Einbau erforderlich ist, schieben Sie den Herd an die Einheit an der einen Seite, und danach die Einheit an der anderen Seite an. Anbringen des Spritzschutzes Die zwei Befestigungsschrauben (3 mm Innensechskantkopf) und die Muttern, die durch die Oberseite des hinteren Luftschlitzes gehen, entfernen. Die Spritzwand anhalten.
Deutsch Auslösen führen. In diesen Fällen muss der Herdschaltkreis ggf. durch den Einbau einer 100 mA-Schutzeinrichtung geschützt werden. Diese Arbeit sollte von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. Wartungshinweise Vor Aufnahme der Reparatur von der Stromzufuhr trennen, vor allem bevor folgende Teile entfernt werden: Bedienblende, Seitenabdeckungen, Keramikkochfeld oder alle elektrischen Bauteile oder Abdeckkästen.
Deutsch Die Bedienblende anheben, nach vorne ziehen und die Verdrahtung von der Rückseite trennen. 10. Grilltür entfernen Die linke Seitenabdeckung entfernen (siehe 1). Die Bedienblende entfernen (siehe 4). Die mittlere Abdeckleiste entfernen (5 Schrauben, 2 oben, 2 unten, 1 in der Mitte). Die zwei Senkschrauben (1 pro Seite) entfernen, mit denen die Grillscharnierarme vorne am Grillraum befestigt sind. In der umgekehrten Reihenfolge zusammenbauen.
Deutsch 13. Ofentürschnapper austauschen Die äußere Türverkleidung entfernen (siehe 11). Die Schrauben „B“, mit denen der Schnapper an der inneren Türverkleidung befestigt ist, entfernen. Den neuen Schnapper anbringen und in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Die Befestigungselemente entfernen, mit denen die innere Rückwand hinten am Ofen befestigt ist. Die richtige Türfunktion kontrollieren. Die Abdeckung abnehmen. In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Deutsch 19. Grillelement entfernen Von der Stromversorgung trennen. Die Grillwanne aus dem Grillraum nehmen. Aus dem Innenraum des Grillfachs den emaillierten Frontschutz vom Grilldach, 2 Schrauben und Unterlegscheiben entfernen. 2 Schrauben und Unterlegscheiben, mit denen der Frontträger des Grillelements befestigt ist, entfernen. Jeweils 1 Schraube von jedem Grillelement entfernen und die Grillelemente aus dem Grillraum herausnehmen. Die Kabel trennen und die Ersatzelemente anschließen.
Deutsch Technische Daten INSTALLATEUR: Bitte überlassen Sie diese Anleitung dem Benutzer. DATENSCHILDBEFESTIGUNG: Herdseitenleiste unten rechts (Schublade herausziehen) Abmessungen Gesamthöhe min. 900mm max.
Français Sécurité avant tout 22 La table de cuisson 22 Gril 24 Fours 24 Four droit 25 Handyrack 26 Eclairage de four 26 Horloge 26 Cuisson avec minuterie 28 Rangement 28 Nettoyage de la cuisinière 29 Déplacement de la cuisinière 30 Dépannage 30 Consignes générales de sécurité 31 Entretien et pièces de rechange 33 Installation 34 Notice d’entretien 36 Fiche technique 39 Schéma de câblage 59 La table de cuisson Lorsque vous cuisinez sur une table de cuisson en céramique,
Français marche et il reste allumé tant que la surface n’est pas refroidie. Prenez toujours garde lorsque vous touchez la cuisinière car même éteinte, elle peut être encore très chaude. Les capacités des surfaces de cuisson sont indiquées dans le schéma ci-dessus. Chauffe-plats La partie gauche de la table de cuisson a deux fonctions. Le foyer intérieur indique une surface de cuisson de 1,2kW et le diamètre externe délimite le diamètre du chauffe-plats.
Français Ne laissez jamais aucune partie de la table de cuisson allumée si vous ne l’utilisez pas pour cuire des aliments. Ne placez jamais de grande bassine à confiture ou de poissonnière sur deux surfaces chauffantes. Ne placez jamais d’ustensiles recouvrant seulement en partie une surface chauffante. Veillez à toujours placer les ustensiles bien au centre d’une surface de la cuisinière. N’autorisez jamais quiconque à grimper ou se tenir debout sur la table de cuisson.
Français plats à la perfection. Vous constaterez rapidement que leur utilisation contribue à étendre vos compétences culinaires. être plus petit qu’une lèchefrite de gril conventionnel. Ceci assure une meilleure circulation de l’air. Ce type de cuisson est idéal pour les morceaux de viande ou de poisson épais, car la circulation de l’air diminue l’intensité de la chaleur du gril. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril pour éviter un gaspillage d’énergie.
Français Si vous souhaitez dorer un fond de tar te, préchauffez la plaque de cuisson pendant 15 minutes avant de placer le plat au centre de la plaque. Pour monter le Handyrack, placez un côté sur le support de la porte. Placez les plats susceptibles de bouillir et déborder pendant la cuisson sur une plaque de cuisson. Vapeur Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau (frites surgelées, par exemple) un peu de vapeur peut être visible à la grille à l’arrière du chauffe-plats.
Français la position correcte. Utilisez le bouton de Réglage pour régler le temps de cuisson comme indiqué ci-dessous. Tournez le bouton de Minuterie pour le mettre sur la position ( ). Utilisez le bouton de Réglage pour régler le « temps de cuisson » comme indiqué ci-dessous. Vous pouvez remettre le bouton sur le réglage manuel ( ) pour pouvoir voir l’heure ou le laisser sur la position minuterie ( ) pendant toute la durée de la cuisson. Tournez le bouton de Minuterie pour le mettre sur la position ( ).
Français Evitez d’utiliser des aliments rapidement périssables (poisson, porc, etc.) si vous prévoyez une longue période d’attente, surtout par temps chaud. Continuez de maintenir le bouton de Minuterie sur le symbole ( ) et tournez le bouton de Réglage dans le sens horaire jusqu’à l’affichage du symbole de clé ( ) et de « Of » ([Arrêt]). Relâchez les boutons. Ne placez pas d’aliments chauds dans le four. N’utilisez pas un four déjà chaud. N’utilisez pas ce mode de cuisson si le four adjacent est chaud.
Français Nettoyage de la cuisinière Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. N’oubliez pas de remettre sous tension lorsque le nettoyage est terminé. N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, de produits abrasifs à gros grain ou de sel. Ne mélangez pas plusieurs produits nettoyants, car ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des effets nocifs.
Français Après retrait des panneaux internes, vous pouvez nettoyer l’intérieur émaillé du four. Dépannage Une fissure est apparue sur la surface de la table de cuisson Lors de la remise en place des panneaux internes, replacez d’abord les panneaux latéraux. Mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faites-la réparer. N’utilisez pas la cuisinière tant qu’elle n’a pas été réparée. Pour savoir comment contacter un spécialiste de l’entretien, reportez-vous à la brochure « Conseils à la clientèle ».
Français Disjoncteurs-détecteurs de fuites de terre commandés par injection de courant Avec le temps, la température du four de la cuisinière devient plus chaude Lorsque l’installation de la cuisinière est protégée par un dispositif pour courant résiduel (DCR) d’une sensibilité de 30 milliampères, l’utilisation combinée de votre cuisinière et d’autres appareils domestiques peut occasionnellement causer des disjonctions fortuites.
Français Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière doit toujours être propre, afin de prévenir le risque d’incendie causé par l’accumulation de graisse et autres particules alimentaires. Veillez à ce que les revêtements muraux inflammables, rideaux, etc. soient toujours suffisamment éloignés de la cuisinière. N’utilisez pas d’aérosols à proximité de la cuisinière lorsque celle-ci est en marche.
Français Ne recouvrez pas les grilles, les panneaux internes ou la voûte du four de papier aluminium. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée en permanence. Utilisez des extracteurs ou des hottes aspirantes dans la mesure du possible. Ne chauffez jamais des récipients alimentaires qui n’ont pas été ouverts. La pression accumulée à l’intérieur du récipient peut le faire éclater et blesser l’utilisateur.
Français Nous recommandons de laisser un espace de 1110 mm entre les unités pour permettre le déplacement de la cuisinière. Si la cuisinière doit être encastrée, placez-la à niveau avec l’élément d’un côté, puis montez l’élément de l’autre côté. La cuisinière ne doit pas être totalement encastrée. En effet, il doit être possible de la déplacer vers l’avant et vers l’arrière pour la nettoyer et pour y accéder lors des interventions de dépannage. Ne placez pas la cuisinière sur un support.
Français maximum est de 6 mm2 pour les bornes de vis et de 10mm2 pour les fils à trois dents. Laissez l’outil de mise à niveau sur le dispositif de réglage avec la poignée de l’outil tournée vers l’arrière de la cuisinière, pour que le client puisse l’utiliser, s’il le désire, pour déplacer l’appareil. Replacez le tiroir après l’avoir inséré sur les glissières latérales. Montage des poignées Déposez les vis Allen 4 mm des portes à l’aide de la clé hexagonale.
Français Attention Montage de la plinthe Le matériau de la table de cuisson est beaucoup plus susceptible de rayer sur le dessous que sur la surface supérieure. Soulevez la table de cuisson en céramique à l’avant et placez-la sur un support non métallique. Veillez à ne pas toucher ni rayer le dessous de la partie céramique car ceci risque d’affaiblir sa résistance et de faire éclater la surface de cuisson. 3.
Français Four droit 12. Remplacement de panneau extérieur de porte de four Retirez le couvercle du tube en verre du thermostat (2 vis). Dégagez le tube en verre du thermostat des clips de retenue sur l’arrière du four. Four gauche Avancez la cuisinière pour accéder au boîtier situé à l’arrière de la cuisinière. Déposez les vis retenant le couvercle et retirez celui-ci. Sortez le tube capillaire du four. Débranchez le câblage du thermostat.
Français 14. Remplacement du joint d’étanchéité de porte de four éléments et réassemblez en procédant dans l’ordre inverse. Contrôlez le fonctionnement du gril. Ouvrez la porte du four. Le joint est maintenu en place à l’aide de petits crochets placés sur la face arrière. Depuis l’angle, tirez sur le joint dans le sens de la diagonale et à l’écart du centre de la porte, jusqu’à ce que le crochet se défasse. Passez au crochet suivant et libérez-le, ainsi que les suivants, selon le même procédé.
Français Fiche technique NOTICE A L’INSTALLATEUR : Veuillez remettre les présentes instructions à l’utilisateur.
Nederlands De kookplaat Veiligheid voor alles 40 De kookplaat 40 Grill 41 Ovens 42 Rechteroven 43 Het ‘Handyrack’ 44 Ovenlicht 44 De klok 44 Koken met behulp van de timer 46 Opslag 46 Het fornuis schoonmaken 46 Het fornuis verplaatsen 47 Problemen oplossen 48 Algemene veiligheidsvoorschriften 49 Onderhoud en reserveonderdelen 50 Installatie 51 Onderhoudsopmerkingen 54 Technische gegevens 57 Schaltplan 59 Als u op een keramische kookplaat kookt, is het erg belangrijk dat
Nederlands De vereiste stand hangt af van het soort pan dat u gebruikt en de hoeveelheid voedsel. U heeft een hogere stand nodig voor grotere hoeveelheden voedsel. Het oppervlak moet natuurlijk gereinigd worden na gebruik, zodat het niet vuil wordt of kan krassen. Alleen krassen op de kookplaat die binnen 14 dagen na de installatie van het fornuis worden gemeld, vallen onder de garantie. Krassen die door gebruik ontstaan, vallen niet onder de dekking.
Nederlands Op deze manier ontdooit het voedsel sneller en kunnen er geen vliegen bij. Leg het vlees, het gevogelte of de vis op een rek en zet er een druipplaat onder. Maak de rek en plaat na afloop goed schoon. Doe de ovendeur dicht tijdens het ontdooien. Hele kippen en grote stukken vlees dient u niet op deze wijze te ontdooien. U kunt ze beter in de koelkast doen. Gebruik de oven niet om voedsel te ontdooien als de oven warm is of als de oven ernaast in gebruik of nog warm is.
Nederlands Duw de ovenrekken altijd helemaal tot achter in de oven. Bakplaten, vleespannen en dergelijke dienen in het midden van de ovenrekken in de oven te worden geplaatst. Zet de platen en schotels niet tegen de zijkanten van de oven aan, anders brandt het eten wellicht aan. De aanbevolen maximumafmeting voor bakplaten is 362 mm bij 305 mm, zodat het gerecht gelijkmatig bruint. Plaats de plaat altijd in de breedte in de oven.
Nederlands de achteraanslag aan zit. Til de voorkant van het rek op om de achterkant van het rek onder de achteraanslagen door te halen. Duw het rek vervolgens helemaal in de oven. De klok De tijd instellen Het ‘Handyrack’ Het ‘Handyrack’ past uitsluitend op de deur van de linkeroven. Het ‘Handyrack’ heeft een maximumcapaciteit van 5,5 kg. Het ‘Handyrack’ dient uitsluitend te worden gebruikt in combinatie met de bijgeleverde vleespan die op het ‘Handyrack’ past. Andere blikken zijn wellicht onstabiel.
Nederlands Het schermpje geeft AUTO weer, u wilt handmatig koken. U kunt automatische of minutentellerinstellingen annuleren door de timerknop even terug te draaien naar de afbeelding van een klok ( ) en dan los te laten. Speciale kenmerken klok Sleutelvergrendeling Als de sleutelvergrendeling geactiveerd is, kan men als gewoon de klok bedienen, maar is de oven vergrendeld en gaat deze niet aan.
Nederlands Koken met behulp van de timer Met behulp van de timer kunt u één of beide ovens automatisch in- en uitschakelen. Dezelfde start- en stoptijd zijn van toepassing op beide ovens maar de temperatuur kan wel apart worden ingesteld per oven. Indien u een van de ovens wilt inschakelen terwijl de timer voor automatisch koken is ingesteld, moet u eerst wachten tot de timer de oven(s) ingeschakeld heeft. Vervolgens kunt u de oven(s) op de normale wijze handmatig instellen.
Nederlands Gebruik geen staalwol (of andere stoffen die wellicht krassen op het opper vlak maken). Gebruik geen ovenreinigingsdoekjes. het naar een kouder gebied. Zet daarna het fornuis ‘AF’ en laat het afkoelen voordat u het verder reinigt. Als het kookoppervlak afgekoeld is en de hittewaarschuwingslampjes gaan uit, dan kunt u het fornuis reinigen volgens de procedure voor dagelijks onderhoud hierboven.
Nederlands Indien het fornuis van een stabiliteitsketting voorzien is, dient u deze los te koppelen terwijl u het fornuis er voorzichtig uit trekt. Als u het fornuis teruggeplaatst hebt, dient u het nivelleerwerktuig tegen de klok in te draaien om het te laten zakken. Dit is belangrijk. Het voorkomt dat het fornuis wegrolt tijdens gebruik. De lade er weer in doen Trek de schuifrails uit. Laat de lade weer op de schuifrails zakken, houd hem recht en duw hem helemaal in.
Nederlands De oven gaat niet aan bij automatisch bakken Is de timer goed ingesteld maar is de ovenknop per ongeluk uit blijven staan? Verschijnt het sleutelsymbool ( ) op het display? Zie het onderdeel ‘De klok’ in de handleiding voor meer informatie over de sleutelvergrendeling van de klok. De oventemperatuur stijgt naarmate het fornuis veroudert Indien het niet helpt of slechts tijdelijk helpt als u de ovenknop lager zet, hebt u wellicht een nieuwe thermostaat nodig.
Nederlands Zorg ervoor dat het fornuis op een veilige afstand van brandbare wandbekleding en gordijnen en dergelijke staat. Gebruik geen spuitbussen in de buurt van het fornuis terwijl het fornuis aanstaat. Bewaar en gebruik geen brandbare stoffen en ontvlambare vloeistoffen in de buurt van het fornuis. Probeer vetbranden niet met water te doven. Pak brandende pannen nooit op. Draai de bedieningsknoppen uit.
Nederlands Let op Installatie Indien de garantieperiode van het apparaat verstreken is, brengt onze onderhoudsleverancier u wellicht in rekening. Indien u een technicus inroept en de storing valt niet onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant, is onze onderhoudsleverancier gerechtigd u hiervoor in rekening te brengen. Indien u er niet bent op de afgesproken tijd, kunt u daarvoor in rekening worden gebracht. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Nederlands We bevelen aan tussen de kasten een tussenruimte van 1.110 mm te laten zodat u het fornuis kunt verplaatsen. Indien het fornuis tegen de keukenkastjes aan wordt ingebouwd, dient u het fornuis aan de ene kant tegen de kast aan te plaatsen en aan te sluiten en dan pas de kast aan de andere kant op zijn plaats aan te brengen. Bouw het fornuis niet helemaal in; het moet mogelijk blijven het fornuis te verwijderen voor reiniging en onderhoud.
Nederlands U kunt de afschermkast van het aansluitpunt op het achterpaneel verwijderen om bij de netaansluiting te komen. De plint monteren Sluit de elektriciteitskabel aan op de juiste aansluitpunten voor de betreffende soort stroomvoeding. Let op: de maximale snoerdikte is 6 mm2 voor de schroefaansluitingen en 10 mm2 voor de drietandige verbindingen. Draai de 3 schroeven in de onderrand van het fornuis los. Haak het middelste spiegat vast over de middelste schroef.
Nederlands Til het bedieningspaneel op, trek het naar voren en maak de bedrading los aan de achterkant. Onderhoudsopmerkingen Schakel de stroom uit voordat u aan het onderhoud begint, vooral als u een van de volgende dingen verwijdert: bedieningspaneel, zijpanelen, keramische kookplaat of elektrische onderdelen of afschermkasten. Voordat u de elektriciteit weer aansluit, moet u controleren of het apparaat elektrisch veilig is. Hermonteer de onderdelen in omgekeerde volgorde.
Nederlands waarmee de grillscharnierarmen aan de voorkant van de grillkamer zitten. OPMERKING: de armen hebben springveren. Verwijder de grilldeur voorzichtig. Bewaar de pakkingen. Hermonteer de onderdelen in omgekeerde volgorde en zorg ervoor dat de pakking tussen de scharnierarm en voorkant van de grillkamer zit. 11. Een ovendeur verwijderen Open de ovendeur en verwijder het Handyrack (indien aanwezig) door een kant uit de beugel te trekken en de andere kant eruit te schuiven.
Nederlands 19. Verwijderen van een grillelement Schakel de stroom naar het apparaat uit. Trek het fornuis naar voren zodat u beter bij de achterkant kunt. Verwijder de schroeven waarmee de elektrische afscherming vastzit aan de achterplaat en verwijder de afscherming. Verwijder de 4 aansluitpunten die aan het element vastzitten en onthoud hoe ze zaten. Verwijder de grillpan uit de grillkamer. Verwijder de emaillen voorplaat vanuit het grillcompartiment van het grilldak, 2 schroeven en sluitringen.
Nederlands Technische gegevens INSTALLATEUR: Laat deze gebruiksaanwijzing achter bij de gebruiker. PLAATS GEGEVENSPLAATJE: Fornuisstaander rechtsonder (verwijder opberglade).
b br or r v w y Blau Braun Orange Rot Violett Weiß Gelb Farbcode b bl br or r v w y Bleu Noir Brun Orange Rouge Violet Blanc Jaune Code couleur J6 J7 K1 K2 K3 K4 M1 M2 N Q1 Q2 R S T1 T2 U V W X G H J1 J2 J3 J4 J5 F D C B b br or r v w y bl Blauw Bruin Oranje Rood Violet Wit Geel Zwart Kleurcode B C D F G H J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 K1 K2 K3 K4 M1 M2 N Q1 Q2 R S T1 T2 U V W X Energieregelaar kookplaat rechtereinde, gescheiden systeem Energieregelaar kookplaat rechtsachter Energieregelaar kookp
Falcon is a business name of AGA Consumer Products