f almec.
MARA 22" Cod: FIMAR22B6SS 120Vac, 60Hz 430W 1 MOTOR 20 lb 9 kg 19 7/16" (494 mm) 10 1/8" (257 mm) 22 1/16" (560 mm) 11 13/16" (300 mm) 20 7/8"(530 mm) 22 1/16" (560 mm) 19 5/8" (500 mm) EN - CUTOUT MEASUREMENTS FOR INSTALLATION FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO IT - MISURE FORO PER INCASSO 2 11 13/16" (300 mm) 10 13/16" (275 mm) 9 1/16" (230 mm) 6 15/16" (176 mm) 5/16 51 " mm) (Ø150 10 5/16" (262 mm) 7/8" (22 mm) 11 9/16" (294 mm) 4 1/4 " (108
MARA 28" Cod: FIMAR28B6SS 120Vac, 60Hz 540W 1 MOTOR 24 lb 11 kg 25 3/4" (654 mm) 10 1/8" (257 mm) 28 3/8" (720 mm) 11 13/16" (300 mm) 27 3/16"(690 mm) 26 3/8" (670 mm) 28 3/8" (720 mm) 26 1/4" (667 mm) EN - CUTOUT MEASUREMENTS FOR INSTALLATION FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO IT - MISURE FORO PER INCASSO 3 11 13/16" (300 mm) 10 13/16" (275 mm) 9 1/16" (230 mm) 5 50 7/8 m " m ) (1 10 5/16" (262 mm) 5" (127 mm) 7/8" (22 mm) 17 7/8" (454 mm) 1
SABINA 22" Cod: FISAB22B3SS 120Vac, 60Hz 540W 1 MOTOR 20 lb 9 kg 10 1/8" (257 mm) 19 7/16" (494 mm) 3/4" (10 mm) 11 13/16" (300 mm) 22 1/16" (560 mm) 20 7/8" (530 mm) 20 1/16" (510 mm) 11 13/16" (300 mm) 10 13/16" (275 mm) 4 13/16" (122 mm) 9 1/16" (230 mm) 6 15/16" (176 mm) 3 15/16" (100 mm) 7/8" (22 mm) 11 9/16" (294 mm) 22 1/16" (560 mm) 10 5/16" (262 mm) 19 5/8" (500 mm) EN - CUTOUT MEASUREMENTS FOR INSTALLATION FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA E
SABINA 28" Cod: FISAB28B3SS 120Vac, 60Hz 540W 1 MOTOR 22 lb 10 kg 10 1/8" (257 mm) 19 7/16" (494 mm) 11 13/16" (300 mm) 28 3/8" (720 mm) 20 7/8" (530 mm) 20 1/16" (510 mm) 28 3/8" (720 mm) 10 5/16" (262 mm) 19 5/8" (500 mm) EN - CUTOUT MEASUREMENTS FOR INSTALLATION FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO IT - MISURE FORO PER INCASSO 5 11 13/16" (300 mm) 10 13/16" (275 mm) 4 13/16" (122 mm) 9 1/16" (230 mm) 6 15/16" (176 mm) 7/8" (22 mm) 3 15/16" (1
1 EN - Installation measurements (1) Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not exceed 36” (910mm) for dimension “A” as hoods mounted above this may be difficult to reach for average height users and performance and efficiency will degrade.
EN - Wall cabinet cutout (2), remove filters from hood (3), remove frame from hood body (4). 2 FR - Perçage meuble (2), retirer les filtres de la hotte (3), retirer le cadre du corps de la hotte (4). ES - Orificio armario de pared (2), retire los filtros de la campana (3), retire el bastidor del cuerpo de la campana (4). IT - Foratura pensile (2), togliere i filtri (3) e cornice (4).
EN - Insert and secure hood into cabinet cutout (5). FR - Enfiler et fixer solidement la hotte dans la découpe du meuble (5). ES - Inserte y fije la campana en la marca del armario de pared (5). IT - Inserimento cappa nel pensile (5).
EN - Secure frame to hood body (6), insert filters (7). ES - Fije el bastidor al cuerpo de la campana (6), inserte los filtros (7). FR - Fixer solidement le cadre sur le corps de la hotte (6) , enfiler les filtres (7). IT - Fissare cornice (6) rimettere filtri (7).
EN - Installation of check valve (8), suction pipe (9) and electrical connection (10). FR - Installation clapet de non retour (8), tuyau d'aspiration (9) et branchement électrique (10). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (8), tubo de aspiración (9) y conexión eléctrica (10). IT - Installazione valvola di non ritorno (8), tubo di aspirazione (9) e collegamento elettrico (10).
OPTIONAL EN - Assembling active carbon filter: remove metal filters (11), assemble active carbon filters (12). 11 FR - Montage filtre au charbon actif: Retirer les filtres métalliques (11), monter les filtres au charbon actif (12). ES - Montaje del filtro de carbón activo: quite los filtros metálicos (11), monte los filtros de carbón activo (12). IT - Montaggio filtro carbone attivo: rimuovere filtri metallici (11), montare filtri carbone attivo (12).
regulations in the country of use. It must also comply with European standards regarding radio antistatic properties. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in accordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same time (boiler, stove, fireplaces, etc.), make sure the room where the fumes are discharged is well-ventilated, in compliance with the local regulations.
INSTALLATION HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) - OPTIONAL intended only for qualified personnel In this model, the air passes through the charcoal filters to be purified and recycled in the environment. Before installing the hood, carefully read the section 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS'. Ensure that the active carbon filters are assembled into the hood, if not, install them as indicated in the assembly instructions.
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time. Special attention is to be paid to the metal anti-grease filters : frequent cleaning of the filters and their supports ensures that no flammable grease is accumulated.
raccordement à la terre, conformément aux normes de sécurité du pays d’utilisation ; il doit en outre être conforme aux normes européennes sur l'antiparasite radio. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et qualifiés, conformément aux indications du présent manuel et en respectant les normes en vigueur.
Avertissement de la proposition 65 de l'État de Californie (US seulement) ATTENTION Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov DESTINATION D'UTILISATION En cas d'utilisation simultanée avec d'autres éléments (chaudières, poêles, cheminées, etc.
INSTALLATION tallé en présence des moteurs avec 500 CFM ou supérieurs. partie réservée uniquement à un personnel qualifié HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) - OPTIONAL Avant d’effectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap. « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE ». Dans cette version, l'air passe à travers les filtres au charbon actif pour être purifié et est recyclé dans la pièce.
ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces rêches. Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
una conexión a tierra según las normas de seguridad del país de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualificados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana.
Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ATENCIÓN Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov En caso de utilizar simultáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.
INSTALACIÓN CAMPANA DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE) - OPCIÓNAL parte reservada al personal cualificado En esta versión, el aire pasa a través de los filtros de carbón activo para ser purificado y reciclado en el ambiente. Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS". Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; si no es así, móntelos tal como se indica en las instrucciones de montaje.
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, ácidas o corrosivas ni paños con superficies rugosas. Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un óptimo rendimiento a lo largo del tiempo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE di sicurezza del Paese di utilizzo; deve essere inoltre conforme alle normative Europee sull’antidisturbo radio. Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore. Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa.
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale. Non utilizzare la cappa con le mani bagnate o piedi scalzi. Quando l’apparecchio non viene usato, controllare sempre che tutte le parti elettriche, (luci, aspiratore), siano spente. Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti posizionati o appesi (ove previsto) sulla cappa non deve superare 3 lb 5 oz (1,5 Kg).
INSTALLAZIONE CAPPA A RICICLO INTERNO (FILTRANTE) - OPTIONAL parte riservata solo a personale qualificato In questa versione l’aria passa attraverso i filtri al carbone attivo per essere purificata e riciclata nell’ambiente. Prima di effettuare l'installazione della cappa, leggere attentamente il cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE". Controllare che i filtri al carbone attivo siano montati sulla cappa, in caso negativo applicarli come indicato nelle istruzioni di montaggio.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo possesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così da essere sottoposto ad apposite operazioni per il suo riutilizzo, oppure a uno specifico trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannos
Falmec S.p.A Codice / Code Matricola / Serial Number Code 110033076 Ed. 01/2021 via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.