MARA SECONDO INSERT FIMAR22B5SS FIMAR28B5SS FIMAR28B9SS Cod. 110030239 AISEC22B5SS AISEC28B5SS AISEC28B9SS INSTRUCTIONS BOOKLET LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Ed.
Dear Sir/Madam, congratulations! You have purchased a prestigious range hood of guaranteed quality. For best results, we suggest that you carefully follow the operating and maintenance instructions provided in this booklet; in addition, to order spare charcoal filters, use the special coupon on the cover. Chère Madame/Cher Monsieur, félicitations! Vous venez d’acheter une hotte haut de gamme.
1 7/8" 6" /1 15 26 1/4" 28 3/8" 5 5" 27 3/16" 17 7/8" 10 1/4" 28 3/8" 10 3/8" CUT-OUT 9 1/16" 10 13/16" 11 13/16" 25 3/4" 18 7/8" 11 13/16" 3/4" 10 1/8" MARA SECONDO INSERT 28,34” 2M 10" 11 1/8" 10 5/16"
26 1/4" 28 3/8" 27 3/16" 17 7/8" 28 3/8" 25 3/4" 18 7/8" 5 7/ 8" 10 3/8" CUT-OUT 9 1/16" 10 13/16" 11 13/16" 2 11 13/16" 3/4" 10 1/8" MARA SECONDO INSERT 28,34” 1M 10" 11 1/8" 10 5/16" 5" 7/8"
" 7/8" 22 1/16" 20 7/8" 20 1/16" 11 9/16" 22 1/16" 3/4" 10 3/8" 6 15/16" 9 1/16" 10 13/16" 11 13/16" 10 1/8" 19 5/8" CUT-OUT 11 13/16" 10 5/16" 19 7/16" 12 9/16" 5 8" 7/ 3 9 15/16" 11 1/16" MARA SECONDO INSERT 22”
HOOD INSERT Fig. C Fig.
OPTIONAL: Duct transition kit (only for 2 motors version) (Seulement pour modéle 2 moteurs) (Solo por versión 2 motores) 10 13/16" 9 13/16" 16 3/4" 8" 9" 2 3/8" 10 3/16" 9 7/8" 8 11/16" 17 5/8" 5
GB A INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. These warnings have been provided for the your safety and the safety of others. As a result, please read them carefully before installing and operating the appliance.
B TECHNICAL SPECIFICATIONS The technical data pertaining to the electric appliance The technical specifications of the appliance are shown on the rating plates located inside the range hood. C INSTALLATION (Section reserved for qualified installers of the range hood) Minimum distance: distance between the main top of the cooking appliance and the bottom-most section of the hood. When the hood is positioned above a gas appliance this minimum distance must be at least 65 cm (25,6“) (see fig.
- the brown/black wire must be used for the phase; the cable must not come into contact with hot parts (over 75°C). - fit a plug that is suitable for the load to the power cable, and connect it to a suitable power outlet. If local codes permit, the power cord may be removed and the hood may be connected to a hard wired electrical connection. If there is any question concerning the electrical connection of this appliance to your power supply, please consult a licensed electrician.
G OPERATION TWO BUTTON CONTROL PANEL LIGHT - Switch A Position 0: the light is off. Position 1: the light is on. SPEED - Switch B This is used to start and set the speed of the motor, from 1 to 3, or with continuous speed variator, depending on the version. LIGHT - C Motor operation indicator light. H FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS 1.
I LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT SPOTLIGHT How to replace a square halogen light: a) Check that the equipment is disconnected from the power supply. b) Open the panel completely till 90° (see figure) pressing the PUSH button c) Replace the lamp with a similar one (halogen, max 20 W, 12 Volt, G4 connection). d) Close the panel. If the panel does not close correctly repeat the operation at point b.
designed for cleaning steel. Using abrasive substances or rough cloths will inevitably damage the finish of steel. The steel surface will be irrevocably damaged if the instructions above are not complied with. Keep these instructions together with the instructions for use of your hood. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by non-compliance with the instructions above. 4.
O ASSEMBLY INSTRUCTIONS (fig. O) Step 1: - Remove the metal filters Step 2: - Screw off the screws (A) and remove the botton part. Step 3: - Insert the hood into the forniture hole fix the hood using 8 screws for wood (B). Step 4: - Before making the electrical connections disconnect the power supply. - Repeat step 1,2 to mount the botton part and the metal filters.
F A LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les avertissements correspondants. La notice a été rédigée pour votre sécurité et celle d’autrui.
Pour exécuter cette opération, le constructeur recommande l’utilisation des lingettes détergentes fournies avec la lampe. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels en cas d’emploi d’autres types de détergents. B CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les données techniques de l’appareil sont reportées sur les plaques qui se trouvent à l’intérieur de la hotte.
Important: La hotte est fournie équipée d’un câble d’alimentation de 1,5 m (5 pieds) avec une fiche moulée NEMA 5-15 pour la connexion à une prise de courant de 120 Vca, 60 Hz, 15 A. Cette prise de courant doit être située dans la zone de la couverture du tuyau d’évacuation au-dessus de la hotte.
Indication spécifique pour l’Allemagne : Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés avec de l’énergie autre que celle électrique, la pression négative dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10-5 bar). F HOTTE VERSION À RECYCLAGE D’AIR (filtrante) Dans cette version, l’air passe à travers les filtres au charbon actif pour être purifié et recyclé dans la cuisine.
A 2. FILTRES AU CHARBON ACTIF Procéder comme suit pour remplacer les filtres au charbon actif : enlever les filtres métalliques comme indiqué plus haut, ce qui permet d’accéder facilement aux deux filtres qui sont accrochés sur le côté droit et gauche du convoyeur. Pour le montage/remplacement, voir la figure. Pour commander les filtres neufs, se servir du coupon joint à la notice ou s’adresser au distributeur.
L ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal dans le temps. Il faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques anti-graisse et à ceux au charbon actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du support correspondant évite à la graisse de s’accumuler sur la hotte, ce qui pourrait provoquer un incendie. 1. FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension.
Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudières, cheminées, etc.). Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se trouve à l’intérieur de la hotte. La distance minimale de sécurité entre la table de cuisson et la hotte doit être d’au moins 65 cm (25,6”). Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier les friteuses durant l’emploi : I’huile surchauffée pourrait prendre feu.
E A MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes.
eliminar los resíduos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operación aconsejamos la utilización de nuestro producto específico disponible a la venta. La utilización de otra tipologia de detergentes exime al fabricante de la responsabilidad de los daños que se puedan derivar. B CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situadas en la parte interior de la campana extractora.
HAY QUE EQUIPAR ESTE APARATO DE UNA INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA. Importante: La campana está equipada de un cable de alimentación de 1,5 metros (5 pies) con un enchufe NEMA 5-15 para la conexión a una toma de 120 VAC, 60 Hz, 15 A. Hay que colocar esta toma en el área de cobertura del tubo de escape sobre la campana.
F CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON RECICLADO INTERIOR (filtrante) En esta versión el aire pasa a través de los filtros de carbón activo para ser purificado y ser reciclado en el ambiente de la cocina. Controle que los filtros de carbón activo estén montados en el motor, en caso contrario debe montarlos siguiendo las instrucciones del punto H. Si la capa está preparada para versión filtrante quitar la válvula antiretorno montada en la salida del motor.
2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Para sustituir el filtro de carbono proceder de la forma siguiente: saque el filtro metálico como se indica arriba. De este modo se accede fácilmente a los 2 filtros que están sujetos a los lados, derecho e izquierdo del motor. Para el montaje ver figúra. Para pedir los nuevos filtros, use el cupón adjunto al libreto o diríjase al distribuidor.
Para las operaciones de desmontaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operación con una frecuencia constante. 2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Su función es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire depurado, mediante sucesivos pasajes a través de los filtros, retorna al ambiente cocina. Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 – 4 meses (depende también del uso).
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados a personas, cosas o animales domésticos derivados de la omisión de las prescripciones indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente, a las indicaciones en tema de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Note