Massimo INSERT FIMAS34B6SS-1 FIMAS34B9SS-2 FIMAX34B6SS-1 FIMAX34B9SS-1 FIMAS46B9SS-2 FIMAX46B9SS-1 EN INSTRUCTION BOOKLET FR MODE D'EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT LIBRETTO ISTRUZIONI
Cod: FIMAS34B6SS-1 120Vac, 60Hz 430W 31 5/8 " (803,5 mm) 16 5/16 " (414 mm) 12 1/16 " (306 mm) 34 1/4 " (870 mm) 13/16" (20,5 mm) 18 1/2 " (470 mm) 12 3/4 " (324 mm) 11 9/16 " (294 mm) 23" (584 mm) 3/8" (9,5 mm) 1 MOTOR 44 lb 20 kg 11 5/8 " (295,5 mm) MASSIMO 34" 33" (838 mm) 26 3/4 " (680 mm) (Ø 5 15/1 6 15 0m " m ) 17 1/8 " (435 mm) 18 1/2 " (470 mm) 12 7/16 " (316 mm) EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza ca
50,7 lb 23 kg 16 5/16 " (414 mm) 31 5/8 " (803,5 mm) 23" (584 mm) 34 1/4 " (870 mm) 13/16" (20,5 mm) 18 1/2 " (470 mm) 12 3/4 " (324 mm) 12 1/16 " (306 mm) 11 9/16 " (294 mm) 3/8" (9,5 mm) 2 MOTOR ITALIANO Cod: FIMAS34B9SS-2 120Vac, 60Hz 540W 11 5/8 " (295,5 mm) MASSIMO 34" 33" (838 mm) 26 3/4 " (680 mm) (197 mm) 17 1/8 " (435 mm) 18 1/2 " (470 mm) 7 3/4 " EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m
MASSIMO 36" Cod: FIMAX34B6SS-1 120Vac, 60Hz 430W 1 MOTOR 41,8 lb 19 kg 34 7/16 " (875 mm) 11 9/16 " (294 mm) 23 3/4 " (603 mm) 22 7/16 " (570 mm) 5 7/8 " (150 mm) 23 3/4 " (603 mm) EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) 34 9/16 " (878 mm) 22 9/16 " (573 mm) 5/8" (16 mm) 5 15/16 " (Ø15 0 mm ) 5/8" (16 mm) 3/8" (9,5 mm) 35 3/4 " (908 mm) 11 7/16 " (291 mm) 11 13/16 " (300 mm) 12 9/16 " (319 mm)
MASSIMO 36" Cod: FIMAX34B9SS-1 120Vac, 60Hz 540W 2 MOTOR 55 lb 25 kg 11 9/16" (294 mm) 34 7/16" (875 mm) EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) 23 3/4 " (603 mm) 22 7/16 " (570 mm) 7 3/4" (197 mm) 34 9/16 " (878 mm) 22 9/16 " (573 mm) 5/8" (16 mm) 23 3/4" (603 mm) 5 7/8" (150 mm) 5 15/16 " (Ø15 0 mm ) 5/8" (16 mm) 3/8" (9,5 mm) 35 3/4" (908 mm) 11 7/16" (291 mm) 11 13/16" (300 mm) 12 9/16" (3
Cod: FIMAS46B9SS-2 120Vac, 60Hz 540W 16 5/16 " (414 mm) 43 1/16 " (1093,5 mm) 12 1/16 " (306 mm) 13/16" (20,5 mm) 45 11/16 " (1160,5 mm) 18 1/2 " (470 mm) 12 3/4 " (324 mm) 11 9/16 " (294 mm) 34 3/8 " (873,5 mm) 3/8" (9,5 mm) 2 MOTOR 57,3 lb 26 kg 11 5/8 " (295,5 mm) MASSIMO 45" 44 7/16 " (1129 mm) 38 3/16 " (970 mm) 7 3/4 " (197 mm) 43 7/16 " (1103,5 mm) 16 1/2 " (419 mm) 1 3/8 " (35 mm) 45 11/16 " (1160,5 mm) EN - CUTOUT MEASUREMENTS FOR INSTALLATION FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTR
MASSIMO 48" Cod: FIMAX46B9SS-1 120Vac, 60Hz 540W 2 MOTOR 64 lb 29 kg 46 7/16 " (1180 mm) 11 9/16 " (294 mm) 5/8" (16 mm) 23 3/4 " (603 mm) 5/8 " (16 mm) 7 3/4 " (197 mm) 23 3/4 " (603 mm) 5 15/16 " (Ø 15 0 mm ) 22 7/16" (570 mm) 5 7/8 " (150 mm) 47 3/4 " (1213 mm) 3/8" (9,5 mm) 11 7/16 " (290 mm) 11 13/16 " (300 mm) 12 9/16 " (319 mm) 37 11/16 " (957 mm) 22 9/16" (573 mm) 46 9/16" (1183 mm) EN - CUTOUT MEASUREMENTS FOR INSTALLATION FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL
EN - Duct transition kit only for 2 motor version. FR - Kit de transition de conduit seulement pour modèle 2 moteurs. ES - Kit de transición del conducto solamente para la versión de 2 motores. IT - Kit di convogliamento solo per versione 2 motori.
EN - Installation measurements (1) 1 FR - Mesures pour installation (1) ES - Medidas instalación (1) IT - Misure per l'installazione (1) max. 0,94” (24 mm) 24” min / 27”max (610 mm min. 686 mm max.) min.
EN - Wall cabinet cutout (2), remove filters from hood (3), remove frame from hood body (4). 2 FR - Perçage meuble (2), retirer les filtres de la hotte (3), retirer le cadre du corps de la hotte (4). ES - Orificio armario de pared (2), retire los filtros de la campana (3), retire el bastidor del cuerpo de la campana (4). IT - Foratura pensile (2), togliere i filtri (3) e cornice (4).
EN - Insert and secure hood into cabinet cutout (5)(6). FR - Eniler et ixer solidement la hotte dans la découpe du meuble (5)(6). ES - Inserte y ije la campana en la marca del armario de pared (5)(6). IT - Inserimento cappa nel pensile (5)(6).
EN - Secure frame to hood body (7), insert ilters (8). ES - Fije el bastidor al cuerpo de la campana (7), inserte los iltros (8). FR - Fixer solidement le cadre sur le corps de la hotte (7) , eniler les iltres (8). IT - Fissare cornice (7) rimettere iltri (8).
EN - Installation of check valve (9), suction pipe (10) and electrical connection (11). FR - Installation clapet de non retour (9), tuyau d'aspiration (10) et branchement électrique (11). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (9), tubo de aspiración (10) y conexión eléctrica (11). IT - Installazione valvola di non ritorno (9), tubo di aspirazione (10) e collegamento elettrico (11).
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS INTENDED USE The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper. Improper use can cause damage to persons, things, pets and exempts the Manufacturer from any liability. Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied installers in accordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force.
Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching of the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time. Special attention is to be paid to the metal anti-grease ilters : frequent cleaning of the ilters and their supports ensures that no lammable grease is accumulated.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE DESTINATION D'UTILISATION L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées par la cuisson d'aliments en milieu domestique, non professionnel : toute autre utilisation diférente de celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages à des personnes, choses et animaux domestiques, et dégage le Fabricant de toute responsabilité.
ENTRETIEN appareil ixe dépourvu de câble d'alimentation et de iche ou d'un autre dispositif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III. Ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimentation conformément aux règles d'installation.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS DESTINO DE USO El aparato se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales; cualquier otro uso es inapropiado, puede provocar daños a personas, cosas y animales domésticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.
MANTENIMIENTO desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III. Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, ácidas o corrosivas ni paños con supericies rugosas.
ISTRUzIONI DI SICUREzzA E AVVERTENzE DESTINAzIONE D'USO L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente per l'aspirazione di fumi generati dalla cottura di alimenti in ambito domestico, non professionale: qualsiasi utilizzo diverso da questo è improprio, può provocare danni a persone, cose ed animali domestici e solleva il Costruttore da qualsiasi responsabilità.
MANUTENzIONE apparecchio isso non provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III. Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione.
NOTE - NOTES 22
NOTE - NOTES 23
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.com Code 110031022 Ed.