English Français Español Cod. 110030246 (MASSIMO - INSERT) INSTRUCTIONS BOOKLET LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Ed.
Dear Sir/Madam, congratulations! You have purchased a prestigious range hood of guaranteed quality. For best results, we suggest that you carefully follow the operating and maintenance instructions provided in this booklet; in addition, to order spare charcoal filters, use the special coupon on the cover. Chère Madame/Cher Monsieur, félicitations! Vous venez d’acheter une hotte haut de gamme.
1 1 3/8" 4 1/4" 32 1/16" 34 1/4" 33" 26 3/4" 34 1/4" 5 15 /1 6 " 13 3/8" 16 1/2" 31 5/8" 23" CUT OUT 12 1/16" 12 7/16" 17 1/8" 18 1/2" 18 1/2" 13/16" 16 5/16" 11 9/16" 11 5/8" 12 3/4" MASSIMO INSERT 34" DEPTH 18 1/2" 1M 3/8"
32 1/16" 34 1/4" 7 3/4" 33" 26 3/4" 34 1/4" 31 5/8" 23" 13 3/8" 5 7/8" 16 1/2" CUT OUT 12 1/16" 12 7/16" 17 1/8" 18 1/2" 18 1/2" 13/16" 16 5/16" 11 9/16" 11 5/8" 12 3/4" MASSIMO INSERT 34" DEPTH 18 1/2" 2M 3/8" 2 5 15 /16" 1 3/8"
3 /16" 5 15 34 9/16" 35 3/4" 34 7/16" 25 11/16" 5/8" 12 9/16" 22 7/16" 23 3/4" CUT OUT 5/8" 23 3/4" 11 9/16" MASSIMO INSERT 36" DEPTH 23 3/4" 1M 3/8" 11 13/16" 11 7/16" 22 9/16" 5 7/8"
/16" 5 15 5/8" 4 34 9/16" 7 3/4" 35 3/4" 34 7/16" 25 11/16" 22 7/16" 23 3/4" CUT OUT 5/8" 23 3/4" 11 9/16" MASSIMO INSERT 36" DEPTH 23 3/4" 2M 3/8" 11 13/16" 11 7/16" 22 9/16" 5 7/8" 12 9/16"
5 1 3/8" 5 15/1 6" 43 7/16" 45 11/16" 7 3/4" 44 7/16" 38 3/16" 12 5/8" 45 11/16" 5 7/8" 16 1/2" CUT OUT 12 1/16" 12 7/16" 17 1/8" 18 1/2" 43 1/16" 34 3/8" 18 1/2" 13/16" 16 5/16" 11 9/16" 3/8" MASSIMO INSERT 45" DEPTH 18 1/2" 2M 12 3/4" 11 5/8"
5 15 5/8" /16" 46 9/16" 7 3/4" 47 3/4" 46 7/16" 37 11/16" CUT OUT 11 13/16" 11 7/16" 22 7/16" 23 3/4" 6 5/8" MASSIMO INSERT 48" DEPTH 23 3/4" 2M 23 3/4" 11 9/16" 3/8" 22 9/16" 5 7/8" 12 9/16"
HOOD INSERT X X = 24” MIN 27” MAX Fig. C STEP 3 CC C STEP 2 C B A’ C A’ A A C A A’ A A A B STEP 1 Fig.
OPTIONAL: Duct transition kit (only for 2 motors version) (Seulement pour modéle 2 moteurs) (Solo por versión 2 motores) 9 9/16" 7 7/8" 6 3/8" 5 3/8" 1 3/16" 9" 10" 15 1/8" 16" DUCT TRANSITION KIT FOR 2 MOTORS VERSION 8
GB A INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS CAUTION: This product must be disposed of at end of life according to the rules in force. 9 English This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
SAFETY WARNINGS The electrical system features an earth connection in compliance with international safety standards; furthermore, it is compliant with the European standard for electromagnetic compatibility. Do not connect the appliance to flues (from boilers, fireplaces, etc.). Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate located inside the range hood. The minimum safety distance between the cooktop and the range hood must be at least 65 cm (25,6”).
Comply with the current regulations on air discharge into the atmosphere. If a boiler, stove, fireplace, etc. that uses gas or other fuels is being used at the same time, make sure the room where the fumes are extracted is well ventilated, in compliance with the current regulations. Mounting instruction: see section “O” of the booklet.
F RECIRCULATING RANGE HOOD (with filter) In this application, the air passes through charcoal filters for purification, and is then recirculated back into the kitchen. Check that the charcoal filters are fitted to the motor, and if not, install them as described in the instructions in point H. If the hood is of filtering type, remove the non-return valve fitted at the motor’s outlet.
as described above. The two filters located at the ends of the motor can now be easily accessed. To install the new filters see picture. To order new charcoal filters, contact your distributor/dealer. I LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT SPOTLIGHT L MAINTENANCE AND CLEANING Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters.
and should be replaced on average every 3-4 months (according to use). To replace the charcoal filters, see the instructions in point H2. 3. CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE It is advised to clean the external hood surfaces at least every 15 days in order to avoid that oily or greasy substances affect the steel surfaces. The ouside of the range hhod should be cleaned using a damp cloth and neutral liquid detergent or denatured alcohol.
F A LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS 15 Français Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les avertissements correspondants. La notice a été rédigée pour votre sécurité et celle d’autrui.
ATTENTION : Ce produit doit être éliminé en fin de vie, conformément aux règles en vigueur. SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS L’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté dans les normes de sécurité internationales; elle est par ailleurs conforme aux normes européennes sur les parasites radio. Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudières, cheminées, etc.).
Si les instructions pour l’installation de la plaque au gaz précisent une distance majeure, veuillez prendre cela en considération. Dans la version avec échappement externe, le diamètre de tout le conduit ne doit pas être inférieur au raccordement de la hotte. Pour le conduit horizontal, il doit être légèrement incliné (environ 10%) vers le haut, de façon à mieux aérer l’air en dehors de la pièce.
prévus dans le réseau d’alimentation, conformément aux règles d’installation. Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur.
VOYANT - C Voyant indiquant que le moteur fonctionne. H FILTRES INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER 1. FILTRES MÉTALLIQUES Pour extraire le filtre métallique anti-graisse, il suffit d’agir sur la poignée A jusqu’à ce qu’il sorte du rail. Procéder de la même façon pour le remonter mais en sens inverse.
d) Refermer le panneau. Si le panneau ne se referme pas correctement, répéter l’opération du point b. L ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal dans le temps. Il faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques anti-graisse et à ceux au charbon actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du support correspondant évite à la graisse de s’accumuler sur la hotte, ce qui pourrait provoquer un incendie. 1.
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur à l’intérieur de la hotte avec des liquides ou des solvants; Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives. Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les opérations indiquées plus haut. M GARANTIE L’appareil est couvert par la garantie. Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice.
E A MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes.
ATENCIÓN: Este producto se debe eliminar al final de su vida de acuerdo con las normas vigentes. SEGURIDAD ADVERTENCIAS B CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situadas en la parte interior de la campana extractora. C INSTALACIÓN (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). La distancia “X” entre la cocina y la parte inferior de la cubierta está indicada en la imagen C.
En los conductos de recorrido horizontal, el tubo debe tener una ligera inclinación (del 10% aprox.) hacia arriba, para ventilar mejor el aire fuera de la habitación. Evite utilizar tubos angulares; asegúrese de que los tubos tengan al menos la longitud mínima. Respete las normativas vigentes relacionadas con la salida de aire hacia la atmósfera. Si al mismo tiempo se utiliza una caldera, una chimenea, etc.
E CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON EVACUACIÓN EXTERIOR (aspirante) En esta versión los humos y los vapores de la cocina son transportados hacia el exterior mediante un tubo de salida. El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las instrucciones facilitadas en el punto F.
H FILTROS INSTRUCCIONES PARA EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN 1. FILTROS METÁLICOS Para extraer el filtro metálico antigrasa sólo debe actuar en la manilla A hasta hacerlo salir por la guía delantera. Para su colocación invierta la operación A. A 2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Para sustituir el filtro de carbono proceder de la forma siguiente: saque el filtro metálico como se indica arriba. De este modo se accede fácilmente a los 2 filtros que están sujetos a los lados, derecho e izquierdo del motor.
L MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la facilidad de incendio, en la campana extractora. 1.
El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad. N INSTRUCCIONES DE MONTAJE (fig.