LUMINA PLANE FNLUM36W5SS FNPLS30W5SS FNPLS36W5SS wall/parete EN INSTRUCTIONS BOOKLET FR MODE D'EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT LIBRETTO ISTRUZIONI
” (530 mm) Ø5 15/16 ” (Ø150 mm) Ø35 7/16 ” (900 mm) EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) 2 min 25 3/4” / max 50 7/8” (min 654 mm / max 1292 mm) 18 1/8” (460 mm) min 30 1/16” / max 55 5/16” (min 763 mm / max 1405 mm) (Ø 150 mm) min 5 5/16” (Ø 226 mm) min 8 7/8” Ø17 3/4 ” (450 mm) 20 3/16” (512 mm) 20 7/8 2 3/16 ” (55 mm) 20 7/8 ” (530 mm) 14 ” (355 mm) Ø18 7/8 ” (480 mm) Ø4 5/8 ” (300 mm) Ø
Ø5 15/16 ” (Ø150 mm) Ø35 7/16 ” (900 mm) EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) 3 min 25 3/4” / max 50 7/8” (min 654 mm / max 1292 mm) 18 1/8” (460 mm) min 30 1/16” / max 55 5/16” (min 763 mm / max 1405 mm) (Ø 150 mm) min 5 5/16” (Ø 226 mm) min 8 7/8” Ø17 3/4 ” (450 mm) 20 3/16” (512 mm) 20 7/8” (530 mm) 2 3/8 ” (60 mm) 20 7/8 ” (530 mm) 14 ” (355 mm) Ø19 5/16 ” (480 mm) Ø4 5/8 ” (300 mm) Ø4 5
” (530 mm) EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) 4 min 25 3/4” / max 50 7/8” (min 654 mm / max 1292 mm) 18 1/8” (460 mm) Ø5 15/16 ” (Ø150 mm) min 30 1/16” / max 55 5/16” (min 763 mm / max 1405 mm) (Ø 150 mm) min 5 5/16” (Ø 226 mm) min 8 7/8” Ø23 5/8 ” (600 mm) 20 3/16” (512 mm) 20 Ø47 1/4 ” (1200 mm) 7/8 2 3/8 ” (60 mm) 20 7/8 ” (530 mm) 14 ” (355 mm) Ø19 5/16 ” (480 mm) Ø4 5/8 ” (300 mm) Ø
min 25 3/4” / max 50 7/8” (min 654 mm / max 1292 mm) 18 1/8” (460 mm) 20 3/16” (512 mm) 20 7/8” (530 mm) min 30 1/16” / max 55 5/16” (min 763 mm / max 1405 mm) EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) 5 (Ø 150 mm) min 5 5/16” (Ø 226 mm) min 8 7/8”
EN - Measurements for installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalacion. IT - Misure per l’installazione. 2 2 3 2 3/8 ” (60 mm) 20 3/16 ” (512 mm) 3 4 Ø5 1 5/16 ” 20 1/2 ” (520 mm) (Ø8 mm) V1 5 V1 EN - Tool required. FR - Outil requis. ES - Herramienta requerida. IT - Attrezzi necessari.
EN - Hood fastening (1), check valve installation (2). FR - Fixation de la hotte (1), installation du clapet anti-retour (2). 1 B C ES - Fijación de la campana (1), instalación de la válvula antirretorno (2). IT - Fissaggio cappa (1), installazione valvola di non ritorno (2).
EN - Fastening of NRS FR - Fixation du tube NRS ES - Fijación del tubo NRS IT - Installazione tubo NRS 3 V3 1 X x3 x3 A 2 3 B A NRS H = X - 120 mm NRS 35 mm 4 1 V3 2 3 C B x3 A 8
EN - Electrical connection (5). - Flue assembly (6+7). 5 FR - Branchement électrique (5). - Montage de la cheminee (6+7). ES - Conexión eléctrica (5). - Montaje de la chimenea (6+7). IT - Collegamento elettrico (5). - Assemblaggio camino (6+7).
8 EN - HP/ACTIVE CARBON FILTERS (optional): assembling (8+9) FR - FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option) : Montage (8+9) ES - FILTROS DE CARBÓN ACTIVO/HP (opcionales) : Montaje (8+9) IT - FILTRI AL CARBONE ATTIVO/HP (opzionali) : montaggio (8+9) (NO PLANE) 9 1 2 10
10 1 PLANE EN - HP/ACTIVE CARBON FILTERS (optional): assembling FR - FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option) : Montage ES - FILTROS DE CARBÓN ACTIVO/HP (opcionales) : Montaje IT - FILTRI AL CARBONE ATTIVO/HP (opzionali) : montaggio 2 11 12 11
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS INTENDED USE The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper. Improper use can cause damage to persons, things, pets and exempts the Manufacturer from any liability. Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied installers in accordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force.
ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL (PLANE) and brown for the live. The plug must be connected to an adequate safety socket. ixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions. Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance with installation regulations.
MAINTENANCE LIGHTING (LUMINA) The hood has luorescent lamp lighting. If the lamp ever needs to be replaced, proceed as shown in the igure. Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching of the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE DESTINATION D'UTILISATION L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées par la cuisson d'aliments en milieu domestique, non professionnel : toute autre utilisation diférente de celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages à des personnes, choses et animaux domestiques, et dégage le Fabricant de toute responsabilité.
• COMMANDE ÉLECTRONIqUE (PLANE) La iche doit être raccordée à une prise de sécurité adéquate. appareil ixe dépourvu de câble d'alimentation et de iche ou d'un autre dispositif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III. Ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimentation conformément aux règles d'installation.
ENTRETIEN ÉCLAIRAGE (LUMINA) La hotte est dotée d'éclairage à travers une lampe luorescente. Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chifons ayant des surfaces rêches. Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS DESTINO DE USO El aparato se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales; cualquier otro uso es inapropiado, puede provocar daños a personas, cosas y animales domésticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.
• PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO (PLANE) azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de conectarse a una adecuada toma de seguridad. aparato ijo sin cable de alimentación ni enchufe, ni de otro dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III.
MANTENIMIENTO ILUMINACIÓN (LUMINA) La campana cuenta con iluminación gracias a lámpara luorescente. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, ácidas o corrosivas ni paños con supericies rugosas. Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un óptimo rendimiento a lo largo del tiempo.
DESTINAzIONE D'USO L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente per l'aspirazione di fumi generati dalla cottura di alimenti in ambito domestico, non professionale: qualsiasi utilizzo diverso da questo è improprio, può provocare danni a persone, cose ed animali domestici e solleva il Costruttore da qualsiasi responsabilità. Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualiicati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore.
• PULSANTIERA ELETTRONICA (PLANE) la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta installata la cappa. In caso di : • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il ili devono essere collegati come segue: giallo-verde per la messa a terra, blu per il neutro e il ilo marrone per la fase. La spina deve essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza.
ILLUMINAzIONE (LUMINA) La cappa e dotata di illuminazione tramite lampada luorescente. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale. Non si devono utilizzare detergenti contenenti sostanze abrasive, acide o corrosive e panni con superici ruvide. Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento e rendimento nel tempo.
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.com Code 110033051 Ed.