Professional hoods Zeus Pro Pyramid Pro FP18P30W6SS FP18P36W6SS FP18P36W9SS FP18P48W9SS FPDPR30W6SS FPDPR36W9SS FPDPR48W9SS FPDPR36I9SS EN INSTRUCTION BOOKLET FR MODE D'EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT LIBRETTO ISTRUZIONI
120V 60HZ, 430W 5 15/16" 150mm 52lb - 24 kg 12" - 305mm 18" - 457mm 4 1/2" - 114mm ZEUS PRO 30" - FP18P30W6SS 24" - 610mm 5 1/8" 130mm 29 13/16" 758mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 2
120V 60HZ, 430W 5 15/16" 150mm 61lb - 28 kg 12" - 305mm 18" - 457mm 4 1/2" - 114mm ZEUS PRO 36" - FP18P36W6SS 24" - 610mm 5 1/8" 130mm 35 15/16" 912mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 3
120V 60HZ, 540W 7 7/8" 200mm 70lb - 32 kg 12" - 305mm 18" - 457mm 4 1/2" - 114mm ZEUS PRO 36" - FP18P36W9SS 24" - 610mm 35 15/16" 5 1/8" 130mm 912mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 4
120V 60HZ, 540W 7 7/8" 200mm 83lb - 38 kg 12" - 305mm 18" - 457mm 4 1/2" - 114mm ZEUS PRO 48" - FP18P48W9SS 24" - 610mm 47 15/16" 5 1/8" 130mm 1220mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 5
PYRAMID PRO 30" - FPDPR30W6SS 120V 60HZ, 430W 12" - 305mm 4 1/2" - 114mm max 40 13/16" - 1037mm 18" - 457mm 11 13/16" 300mm max 11" 280mm 11 15/16" - 303mm 57lb - 26 kg 24" - 610mm 5 15/16" 150mm 30" - 762mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 6
120V 60HZ, 540W 74lb - 34 kg 12" - 305mm max 40 13/16" - 1037mm 18" - 457mm 11 13/16" 300mm max 11" 280mm 18" - 457mm 4 1/2" - 114mm PYRAMID PRO 36" - FPDPR36W9SS 24" - 610mm 7 7/8" 200 mm 36" 914mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 7
120V 60HZ, 540W 85lb - 39 kg 12" - 305mm max 40 13/16" - 1037mm 18" - 457mm 11 13/16" 300mm max 11" 280mm 18" - 457mm 4 1/2" - 114mm PYRAMID PRO 48" - FPDPR48W9SS 24" - 610mm 7 7/8" 200mm 48" 1219mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 8
PYRAMID PRO ISLAND 36" - FDPR36I9SS 120V 60HZ, 430W 16" - 406mm 74lb - 34 kg 4 1/2" - 115mm max 54" - 1370mm 18" - 460mm 18" 460mm 460mm max 18" 12" - 305mm 29 1/16" - 740mm 7 7/8" 200 mm 35 15/16" - 912mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 9
ZEUS PRO 30" - FP18P30W6SS ZEUS PRO 36" - FP18P36W6SS ZEUS PRO 36" - FP18P36W9SS ZEUS PRO 48" - FP18P48W9SS EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance.
2 B 1 A 2 C 11
EN - Suction pipe assembly (3), optional chimney (4), position metal filters (5). 3 FR - Montage du tuyau d'aspiration (3), cheminée en option (4), position les filtres métalliques (5). ES - Montaje del tubo de aspiración (3), chimenea opcional (4), posición los filtros metálicos (5). IT - Montaggio tubo d’aspirazione (3 ), camino opzionale (4), posizionamento filtri metallici (5). EN FR ES IT 2 - Mandatory safety screws. Vis de sécurité obligatoires. Tornillos de seguridad obligatorios.
PYRAMID PRO 30" - FPDPR30W6SS PYRAMID PRO 36" - FPDPR36W9SS PYRAMID PRO 48" - FPDPR48W9SS EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance.
2 B 1 A 2 C 14
EN - Suction pipe assembly (3), position metal filters (4). FR - Montage du tuyau d'aspiration (3), position les filtres métalliques (4). 3 ES - Montaje del tubo de aspiracion (3), posición los filtros metálicos (5). IT - Montaggio tubo d’aspirazione (3), posizionamento filtri metallici (5). 1 V2 (x2) 2 ø 1/4 ø 6 mm EN - Mandatory safety screws. FR - Vis de sécurité obligatoires. ES - Tornillos de seguridad obligatorios. IT - Viti di sicurezza obbligatorie.
EN - Flue assembly (5) (6). 5 FR - Montage de la cheminée (5) (6). ES - Montaje de la chimenea (5) (6). H IT - Montaggio camino (5) (6).
PYRAMID PRO ISLAND 36" FPDPR36I9SS EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not exceed 35” (890mm) for dimension “A” as hoods mounted above this may be difficult to reach for average height users and performance and efficiency will degrade.
1 2 D A Y Z E 1 A = 24" - 35" 610 mm - 890 mm (RECOMMENDED FOR OPTIMAL PERFORMANCE) 2 D 3 ø 3/16” ø 5mm 18 V1 (x4) D
3 EN - Ceiling assembly: bracket positioning (3), hood assembly with chimney and extension (4), position metal filters (5). FR - Montage sur plafond : positionnement bride (3), montage hotte avec chenimèe et extension (4), position les filtres métalliques (5). ø 5/16 ø 8 mm 2 ES - Montaje en el techo: colocación del soporte (3), montaje de la campana con chimenea y extensión (4), posición los filtros metálicos (5).
comply with local standards regarding radio antistatic properties. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is reported on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in accordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force.
If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same time (boiler, stove, fireplaces, etc.), make sure the room where the fumes are discharged is well-ventilated, in compliance with the local regulations. Insist on original spare parts. INSTALLATION INTENDED USE Intended only for qualified personnel The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper.
FUMES DISCHARGE ONLY FOR HOODS WITH TWO MOTORS There are two sliders in hoods equipped with double motor: each slider is associated with a single motor. As for lighting, in hoods with two spotlights a slider controls them both, while the light switch of the other slider is inhibited; in the presence of three or more spotlights, each slider controls a part of it. EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe.
ENGLISH GREASE DRIP TRAY It is advisable to clean the tray every 15 days. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. For more thorough cleaning, remove the oil collection tray (see igure) and wash it with hot water and washing up liquid. Rinse it well and wait for it to be completely dry before reassembling it. They are dishwasher safe. 3 2 1 V6 (x2) DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un raccordement à la terre, conformément aux normes de sécurité du pays d’utilisation ; il doit en outre être conforme aux normes européennes sur l'antiparasite radio. Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et qualifiés, conformément aux indications du présent manuel et en respectant les normes en vigueur.
DESTINATION D'UTILISATION Contrôler les friteuses pendant l'utilisation : l'huile surchauffée pourrait s'enflammer. Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte. Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte. Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la saleté se déposeraient dans l'appareil et compromettrait son fonctionnement. Des parties accessibles de la hotte peuvent être chaudes si elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.
• • • • UTILISATION DU SLIDER le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appareil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la hotte) ; la fiche et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des températures supérieures à 158°F (70 °C); l’installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre efficace et correct, conformément aux normes en vigueur ; la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fo
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur à l'intérieur de la hotte, avec des liquides ou des solvants. Pour les parties métalliques internes, consulter le paragraphe précédent.
SEGURIDAD ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una conexión a tierra según las normas de seguridad del país de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio.
No encienda llamas libres debajo de la campana. No cocine con llamas "libres" debajo de la campana. No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se depositarían en el equipo perjudicando su funcionamiento. Las partes accesibles de la campana pueden estar calientes cuando se usan con equipos de cocción. No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes.
En caso de: • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “normalizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de conectarse a una adecuada toma de seguridad.
Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para platos, evitando doblarlos. No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos. Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secos para volver a montarlos. Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podría oscurecer el material de los filtros; para reducir este inconveniente, utilice bajas temperaturas (131°F / 55°C máx.)..
SICUREZZA ELETTRICA ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE L’impianto elettrico al quale viene collegata la cappa deve essere a norma e munito di collegamento a terra secondo le norme di sicurezza del Paese di utilizzo; deve essere inoltre conforme alle normative Europee sull’antidisturbo radio. Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore.
Non accendere fiamme libere sotto la cappa. Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici antigrasso; grasso e sporco in questo caso si depositerebbero nell'apparecchio compromettendone il funzionamento. Parti accessibili della cappa possono essere calde se utilizzate insieme con apparecchi di cottura. Non effettuare operazioni di pulizia quando parti della cappa sono ancora calde.
• • • USO DEI SELETTORI la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con temperature superiori a 158°F (70 °C); l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di terra secondo le norme vigenti; la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta installata la cappa. 0 1 In caso di : • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”.
SMALTIMENTO A FINE VITA FILTRI METALLICI ANTIGRASSO Si consiglia di lavare frequentemente i filtri metallici (almeno ogni mese) lasciandoli in ammollo per circa 1 ora in acqua bollente con detersivo per piatti, evitando di piegarli. Non usare detergenti corrosivi, acidi o alcalini. Risciacquarli con cura ed attendere che siano ben asciutti prima di rimontarli.
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.com Code 110033035 Ed.