Afrodite XL FPAFX30W6SS FPAFX36W6SS EN INSTRUCTION BOOKLET FR MODE D'EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT LIBRETTO ISTRUZIONI
Cod: FPAFX30W6SS 120Vac, 60Hz 430W AFRODITE XL 30" 1 MOTOR 8 1/4 " (209 mm) max 40 1/8 " (1020 mm) max 16 1/2 " (420 mm) 7 13/16 " (198 mm) 8 5/16 " (211 mm) 7 7/8 " (200 mm) 11 9/16 " (290 mm) 12 1/16 " (306 mm) 28,6 lb 13 kg 19 1/2 " (495 mm) /16 " 15 ) Ø5 mm 0 (15 Ø (15 5 15/16 0m " m) " (919 mm) 3 /16 13 " ) m 6m (7 10 5/8 " (2 70 14 9/1 " (3 70 2 mm ) 6 mm ) 11 9/16 " (280 mm) 4 7/16 " (112 mm) min 6 3/8 " (152 mm) 7 1/8 " (180 mm) 4 1/ 2 R 3/16 30" (760 mm) R
Cod: FPAFX36W6SS 120Vac, 60Hz 430W AFRODITE XL 36" 1 MOTOR 8 1/4 " (209 mm) max 40 1/8 " (1020 mm) max 16 1/2 " (420 mm) 7 13/16 " (198 mm) 8 5/16 " (211 mm) 7 7/8 " (200 mm) 11 9/16 " (290 mm) 12 1/16 " (306 mm) 28,6 lb 13 kg /16 " 15 ) Ø5 mm 0 (15 Ø5 15/16 " (150 mm) R 13 9/16 " Ø (15 5 15/16 0m " m) 3 3/16 /16 13 " m) " (919 m (76 min 6 3/8 " (152 mm) 4 7/16 " (112 mm) 10 5/8 " (2 70 16 " (4 09 3 mm ) 1/8 mm ) 11 9/16 " (280 mm) m 7 1/8 " (180 mm) 35 7/16 "(900 mm)
EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not exceed 35” (890mm) for dimension “A” as hoods mounted above this may be difficult to reach for average height users and performance and efficiency will degrade.
EN - Remove the metallic filters and drill the wall. 1 1 FR - Enlever les filtres metalliques et forer le mur. ES - Extraiga los filtros metàlicos y perforar la pared. IT - Rimuovere i filtri metallici e forare la parete. 3 2 4 5 EN - Hood fastening. 2 FR - Fixation de la hotte. ES - Fijación de la campana. IT - Fissaggio cappa.
EN - Installation of check valve (3), suction pipe (4) and electrical connection (5). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (3), tubo de aspiración (4) y conexión eléctrica (5). FR - Installation clapet de non retour (3), tuyau d'aspiration (4) et branchement électrique (5). IT - Installazione valvola di non ritorno (3), tubo di aspirazione (4) e collegamento elettrico (5).
EN - Flue assembly. ES - Montaje de la chimenea. FR - Montage de la cheminée. IT - Montaggio camino.
EN - Assembling standard active carbon filter: remove metal filters (8), assemble active carbon filters (9). 1 FR - Montage filtre au charbon actif standard: retirer les filtres métalliques (8), monter les filtres au charbon actif (9). ES - Montaje del filtro de carbón activo de serie: quite los filtros metálicos (8), monte los filtros de carbón activo (9). IT - Montaggio filtro carbone attivo di serie: rimuovere filtri metallici (8), montare filtri carbone attivo (9).
Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in accordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force. DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged: disconnect the hood from the electrical power supply and contact the Dealer or an authorised Servicing Dealer for repairs. Do not modify the electrical, mechanical or functional structure of the equipment.
State of California Proposition 65 Warning (US only) If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same time (boiler, stove, fireplaces, etc.), make sure the room where the fumes are discharged is well-ventilated, in compliance with the local regulations. WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.
• the minimum required length to avoid vibrations and reduce the suction performance of the hood. You are required to insulate the pipes if it passes through cold environments. In the presence of motors with 500 CFM or higher, a check valve is present to prevent external air flowing back. Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch.
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equipment'', accordingly it must not be disposed of with regular unsorted waste (i.e.
doit en outre être conforme aux normes européennes sur l'antiparasite radio. Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et qualifiés, conformément aux indications du présent manuel et en respectant les normes en vigueur. Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte NE doit PAS être utilisée : débrancher la hotte de l'alimentation électrique et contacter le revendeur ou un Centre d’Assistance technique agréé pour la réparation.
éventuelles de graisse et d'huile qui, si on ne les enlève pas, peuvent être cause de détérioration irréversible de la surface de la hotte. Pour cette opération, le fabricant conseille d'utiliser les serviettes fournies, disponibles même à l'achat. Exiger des pièces de rechange originales. chauffée pourrait s'enflammer. Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte. Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte.
En cas d' : • appareils équipés d'un câble sans fiche : la fiche à utiliser doit être du type « normalisé ». Les fils doivent être raccordés de la manière suivante : le fil jaune-vert doit pour la mise à la terre, le fil bleu pour le neutre et le fil marron pour la phase. La fiche doit être raccordée à une prise de sécurité adéquate.
ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces rêches. Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualificados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. Desconecte la campana de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el vendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación.
deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operación, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de serie, disponibles también a la venta. Exija piezas de recambio originales. tarían en el equipo perjudicando su funcionamiento. Las partes accesibles de la campana pueden estar calientes cuando se usan con equipos de cocción. No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes.
Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación. FUNCIONAMIENTO ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración. El cable de tierra verde no debe ser interrumpido por el interruptor. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, ácidas o corrosivas ni paños con superficies rugosas. Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un óptimo rendimiento a lo largo del tiempo.
Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore. Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON deve essere utilizzata: staccare la cappa dall'alimentazione elettrica e contattare il Rivenditore o un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per la riparazione. Non modificare la struttura elettrica, meccanica e funzionale dell'apparecchiatura.
Avvertimento sulla Proposta 65 dello Stato della California (solo Stati Uniti) quando l’apparecchio non viene utilizzato per periodi prolungati di tempo. ATTENZIONE: Questo prodotto contiene sostanze chimiche che lo Stato della California riconosce come causa di cancro, difetti alla nascita o altri danni riproduttivi. Per maggiori informazioni, visitare www.P65Warnings.ca.gov In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.
FUNZIONAMENTO CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convogliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso l'esterno attraverso il tubo di scarico. A tal fine, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere collegato tramite un tubo, ad un'uscita esterna.
MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale. Non si devono utilizzare detergenti contenenti sostanze abrasive, acide o corrosive e panni con superfici ruvide. Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento e rendimento nel tempo.
NOTE - NOTES 25
NOTE - NOTES 26
NOTE - NOTES 27
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.com Code 110033044 Ed.