Afrodite XL FPAFX30W6SS FPAFX36W6SS EN INSTRUCTION BOOKLET FR MODE D'EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT LIBRETTO ISTRUZIONI
AFRODITE XL 30" Cod: FPAFX30W6SS 120Vac, 60Hz 430W 1 MOTOR 8 1/4 " (209 mm) max 40 1/8 " (1020 mm) max 16 1/2 " (420 mm) 7 13/16 " (198 mm) 8 5/16 " (211 mm) 7 7/8 " (200 mm) 11 9/16 " (290 mm) 12 1/16 " (306 mm) 28,6 lb 13 kg 19 1/2 " (495 mm) /16 " 15 ) Ø5 mm 0 (15 Ø (15 5 15/16 0m " m) " (919 mm) 3 /16 13 " ) m 6m (7 10 5/8 " (2 70 14 9/1 " (3 70 2 mm ) 6 mm ) 11 9/16 " (280 mm) 4 7/16 " (112 mm) min 6 3/8 " (152 mm) 7 1/8 " (180 mm) "( 4 1/ 2 R 3/16 30" (760 m
AFRODITE XL 36" Cod: FPAFX36W6SS 120Vac, 60Hz 430W 1 MOTOR 8 1/4 " (209 mm) max 40 1/8 " (1020 mm) max 16 1/2 " (420 mm) 7 13/16 " (198 mm) 8 5/16 " (211 mm) 7 7/8 " (200 mm) 11 9/16 " (290 mm) 12 1/16 " (306 mm) 28,6 lb 13 kg 19 1/2 " (495 mm) /16 " 15 ) Ø5 mm 0 (15 Ø (15 5 15/16 0m " m) " ) m 6m " (919 (7 min 6 3/8 " (152 mm) 10 5/8 " (2 70 16 " (4 09 3 mm ) 1/8 mm ) 11 9/16 " (280 mm) mm) 4 7/16 " (112 mm) m ) /16 13 7 1/8 " (180 mm) R 7 (5 3 3/16 35 7/16 "(9
EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not exceed 35” (890mm) for dimension “A” as hoods mounted above this may be difficult to reach for average height users and performance and efficiency will degrade.
EN - Remove the metallic filters and drill the wall. 1 1 FR - Enlever les filtres metalliques et forer le mur. ES - Extraiga los filtros metàlicos y perforar la pared. IT - Rimuovere i filtri metallici e forare la parete. 3 2 4 5 EN - Hood fastening. 2 FR - Fixation de la hotte. ES - Fijación de la campana. IT - Fissaggio cappa.
EN - Installation of check valve (3), suction pipe (4) and electrical connection (5). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (3), tubo de aspiración (4) y conexión eléctrica (5). FR - Installation clapet de non retour (3), tuyau d'aspiration (4) et branchement électrique (5). IT - Installazione valvola di non ritorno (3), tubo di aspirazione (4) e collegamento elettrico (5).
EN - Flue assembly. ES - Montaje de la chimenea. FR - Montage de la cheminée. IT - Montaggio camino.
EN - Assembling standard active carbon filter: remove metal filters (8), assemble active carbon filters (9). 1 FR - Montage filtre au charbon actif standard: retirer les filtres métalliques (8), monter les filtres au charbon actif (9). ES - Montaje del filtro de carbón activo de serie: quite los filtros metálicos (8), monte los filtros de carbón activo (9). IT - Montaggio filtro carbone attivo di serie: rimuovere filtri metallici (8), montare filtri carbone attivo (9).
Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is reported on the identification plate located inside the hood. The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required. Any changes to the electrical system must be carried out by a qualified electrician.
INSTALLATION the supplied moist wipes, which are also available sold separately. Insist on original spare parts. intended only for qualified personnel Before installing the hood, carefully read the section 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS'. INTENDED USE The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper.
You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every 15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. To clean the brushed stainless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic Steel" wipes. Alternatively and for all the other types of surfaces, it can be cleaned using a damp cloth, slightly moistened with mild, liquid detergent or denatured alcohol. Complete cleaning by rinsing well and drying with soft cloths.
doit en outre être conforme aux normes européennes sur l'antiparasite radio. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du secteur correspond à celle reportée sur la plaque qui se trouve à l'intérieur de la hotte. La prise utilisée pour le branchement électrique doit être facilement accessible avec l'appareil installé : si cela n'était pas possible, prévoir un interrupteur général pour déconnecter la hotte en cas de besoin.
lève pas, peuvent être cause de détérioration irréversible de la surface de la hotte. Pour cette opération, le fabricant conseille d'utiliser les serviettes fournies, disponibles même à l'achat. Exiger des pièces de rechange originales. Couper l'interrupteur général si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes. En cas d'utilisation simultanée avec d'autres éléments (chaudières, poêles, cheminées, etc.
ÉVACUATION DES FUMÉES HOTTE À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE) Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont envoyées vers l'extérieur à travers un tuyau d'évacuation. À cette fin, le raccord de sortie de la hotte doit être raccordé par un tuyau à une sortie extérieure.
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE FRANÇAIS Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par conséquent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »), mais il doit être géré séparément afin d'être soumis aux opérations spécifiques pour sa réutilisation ou bien à un traitement spécifique, pour enlever et él
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualificados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana.
En caso de utilizar simultáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados con gas o con otros combustibles, prevea una adecuada ventilación del ambiente donde se realiza la aspiración de humos, según las normas vigentes. Para esta operación, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de serie, disponibles también a la venta. Exija piezas de recambio originales.
DESCARGA DE HUMOS CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) En esta versión, los humos y vapores son canalizados hacia el ambiente exterior a través del tubo de descarga. Para ello, el racor de salida de la campana debe conectarse. mediante un tubo, a una salida externa.
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la basura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma segura las sustancias dañinas par
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura installata: in caso contrario, prevedere un interruttore generale per disconnettere la cappa al bisogno. Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà essere eseguita solo da un elettricista qualificato. La lunghezza massima della vite di fissaggio del camino (fornita dal fabbricante) è di 13 mm. L'utilizzo di viti non conformi con le presenti istruzioni può comportare rischi di natura elettrica.
INSTALLAZIONE parte riservata solo a personale qualificato Prima di effettuare l'installazione della cappa, leggere attentamente il cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE". CARATTERISTICHE TECNICHE I dati tecnici dell'apparecchio sono riportati su etichette posizionate all’interno della cappa.
MANUTENZIONE CAPPA A RICICLO INTERNO (FILTRANTE) In questa versione l’aria passa attraverso i filtri al carbone attivo per essere purificata e riciclata nell’ambiente. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale. Non si devono utilizzare detergenti contenenti sostanze abrasive, acide o corrosive e panni con superfici ruvide.
ITALIANO SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo possesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così da essere sottoposto ad apposite operazioni per il suo riutilizzo, oppure a uno specifico trattamento, per rimuovere e smaltire in modo s
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.com Code 110033044 Ed.