Professional hoods Zeus Pro Pyramid Pro FP18P30W6SS FP18P36W6SS FP18P36W9SS FP18P48W9SS FPDPR30W6SS FPDPR36W9SS FPDPR48W9SS FPDPR36I9SS EN INSTRUCTION BOOKLET FR MODE D'EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT LIBRETTO ISTRUZIONI
120V 60HZ, 430W 5 15/16" 150mm 52lb - 24 kg 12" - 305mm 18" - 460mm 4 1/2" - 115mm ZEUS PRO 30" - FP18P30W6SS 24" - 610mm 5 1/8" 130mm 29 13/16" 758mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 2
120V 60HZ, 430W 5 15/16" 150mm 61lb - 28 kg 12" - 305mm 18" - 460mm 4 1/2" - 115mm ZEUS PRO 36" - FP18P36W6SS 24" - 610mm 5 1/8" 130mm 35 15/16" 912mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 3
120V 60HZ, 540W 7 7/8" 200mm 70lb - 32 kg 12" - 305mm 18" - 460mm 4 1/2" - 115mm ZEUS PRO 36" - FP18P36W9SS 24" - 610mm 35 15/16" 5 1/8" 130mm 912mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 4
120V 60HZ, 540W 7 7/8" 200mm 83lb - 38 kg 12" - 305mm 18" - 460mm 4 1/2" - 115mm ZEUS PRO 48" - FP18P48W9SS 24" - 610mm 47 15/16" 5 1/8" 130mm 1220mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 5
PYRAMID PRO 30" - FPDPR30W6SS 120V 60HZ, 430W 12" - 305mm 4 1/2" - 115mm max 40 13/16" - 1040mm 18" - 460mm 11 13/16" 300mm max 11" 280mm 12" - 305mm 57lb - 26 kg 24" - 610mm 5 15/16" 150mm 29 13/16" - 760mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 6
120V 60HZ, 540W 74lb - 34 kg 12" - 305mm max 40 13/16" - 1040mm 18" - 460mm 11 13/16" 300mm max 11" 280mm 18" - 460mm 4 1/2" - 115mm PYRAMID PRO 36" - FPDPR36W9SS 24" - 610mm 7 7/8" 200 mm 35 15/16" 915mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 7
120V 60HZ, 540W 85lb - 39 kg 12" - 305mm max 40 13/16" - 1040mm 18" - 460mm 11 13/16" 300mm max 11" 280mm 18" - 460mm 4 1/2" - 115mm PYRAMID PRO 48" - FPDPR48W9SS 24" - 610mm 7 7/8" 200 mm 47 15/16" 1220mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 8
PYRAMID PRO ISLAND 36" - FDPR36I9SS 120V 60HZ, 430W 16" - 406mm 74lb - 34 kg 4 1/2" - 115mm max 54" - 1370mm max 18" 18" 18" - 460mm 460mm 460mm 12" - 305mm 29 1/16" - 740mm 7 7/8" 200 mm 35 15/16" - 912mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari 9
ZEUS PRO 30" - FP18P30W6SS ZEUS PRO 36" - FP18P36W6SS ZEUS PRO 36" - FP18P36W9SS ZEUS PRO 48" - FP18P48W9SS EN - Installation measurements (1), hood fastening (2). ES - Fijación de la campana (1), chimenea opcional (4). FR - Fixation de la hotte (1), cheminée en optionxx (4).
EN - Suction pipe assembly (3), optional chimney (4), position metal ilters (5). 3 FR - Montage du tuyau d'aspiration (3), cheminée en option (4), position les iltres métalliques (5). ES - Montaje del tubo de aspiración (3), chimenea opcional (4), posición los iltros metálicos (5). IT - Montaggio tubo d’aspirazione (3 ), camino opzionale (4), posizionamento iltri metallici (5). EN FR ES IT 2 - Mandatory safety screws. Vis de sécurité obligatoires. Tornillos de seguridad obligatorios.
PYRAMID PRO 30" - FPDPR30W6SS PYRAMID PRO 36" - FPDPR36W9SS PYRAMID PRO 48" - FPDPR48W9SS 1 2 3 S 280 mm 3 X Y= 11” 280 mm 4 min 25” - 630 mm max 26” - 660 mm 5/16” Ø 8 mm V1 1 5 V1 EN - Measurements for installation (1), hood fastening (2). FR - Mesures pour l'installation (1), ixation de la hotte (2). 2 B 1 ES - Medidas para la instalación (1), ijacion de la campana (2). A IT - Misure per l’installazione (1), issaggio cappa (2).
EN - Suction pipe assembly (3), position metal ilters (4). FR - Montage du tuyau d'aspiration (3), position les iltres métalliques (4). ES - Montaje del tubo de aspiracion (3), posición los iltros metálicos (5). IT - 3 1 V2 (x2) 2 ø 1/4 ø 6 mm EN - Mandatory safety screws. FR - Vis de sécurité obligatoires. ES - Tornillos de seguridad obligatorios. IT - Viti di sicurezza obbligatorie. 4 1 2 2 1 3 13 Montaggio tubo d’aspirazione (3), posizionamento iltri metallici (5).
EN - Flue assembly (5) (6). 5 FR - Montage de la cheminée (5) (6). ES - Montaje de la chimenea (5) (6). IT - Montaggio camino (5) (6).
PYRAMID PRO ISLAND 36" FPDPR36I9SS 1 EN - Measurements for installation (1), chimney extension drilling (2). FR - Mesures pour l'installation (1), cheminée extension de forage (2). ES - Medidas para la instalación (1), perforación de la extensión de la chimenea (2). 2 IT - Misure per l’installazione (1), foratura estensione camino (2).
3 EN - Ceiling assembly: bracket positioning (3), hood assembly with chimney and extension (4), position metal ilters (5). FR - Montage sur plafond : positionnement bride (3), montage hotte avec chenimèe et extension (4), position les iltres métalliques (5). ø 5/16 ø 8 mm 2 ES - Montaje en el techo: colocación del soporte (3), montaje de la campana con chimenea y extensión (4), posición los iltros metálicos (5).
If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protective coating as well as any grease and oil stains which, if not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
OPERATION ELECTRICAL CONNECTION (Intended only for qualiied personnel) WHEN TO TURN ON THE HOOD? Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours towards the suction surface. After cooking, leave the hood operating until complete extraction of all vapours and odours. By means of the Timer function, it is possible to set auto switch-of function which will allow the hood to turn of automatically after 15 minutes of operation.
GREASE DRIP TRAY It is advisable to clean the tray every 15 days. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. For more thorough cleaning, remove the oil collection tray (see igure) and wash it with hot water and washing up liquid. Rinse it well and wait for it to be completely dry before reassembling it. They are dishwasher safe. Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching of the main switch.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionnement de la hotte et des mises en garde relatives.
(partie réservée uniquement à un personnel qualiié) QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. Au terme de la cuisson, laisser la hotte en fonction jusqu'à l’aspiration complète de toutes les vapeurs et odeurs : grâce à la fonction Timer, il est possible de programmer l'arrêt automatique de la hotte au bout de 15 minutes de fonctionnement.
ENTRETIEN BAC DE RÉCUPÉRATION DE L'HUILE Il est conseillé de nettoyer le bac tous les 15 jours. Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins. Pour un nettoyage en profondeur, enlever le bac de récupération de l'huile (voir la igure) et le laver avec de l'eau bouillante et du liquide vaisselle. Le rincer soigneusement et attendre qu'il soit bien sec avant de le remonter. Le lavage au lave-vaisselle est permis.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la campana y sobre las advertencias correspondientes.
FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualiicado) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la supericie de aspiración. Cuando inalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores; con la función Temporizador, es posible conigurar el apagado automático de la campana después de 15 minutos de funcionamiento.
MANTENIMIENTO BANDEJA DE RECOGIDA DEL ACEITE Se recomienda limpiar la bandeja cada 15 días. No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos. Para una limpieza más profunda, quite la bandeja de recogida del aceite (consulte la igura) y lávela con agua caliente y detergente para platos. Enjuáguela con cuidado y espere a que Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che anche il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative.
FUNZIONAMENTO COLLEGAMENTO ELETTRICO (parte riservata solo a personale qualiicato) QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convogliare fumi e vapori verso la supericie di aspirazione. Al termine della cottura lasciare in funzione la cappa ino a completa aspirazione di tutti i vapori e odori: con la funzione Timer, è possibile impostare l'autospegnimento della cappa dopo 15 minuti di funzionamento.
MANUTENZIONE VASCHETTA RACCOGLI OLIO Si consiglia di pulire la vaschetta ogni 15 giorni. Non usare detergenti corrosivi, acidi o alcalini. Per una pulizia più approfondita, togliere la vaschetta raccogli olio (vedi igura) e lavarla con acqua bollente e detersivo per i piatti. Risciacquarla con cura e attendere che sia ben asciutta prima di rimontarla. Il lavaggio in lavastoviglie è permesso.
NOTE - NOTES 30
NOTE - NOTES 31
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.com Code 110033035 Ed.