Mercurio Mercurio XL wall FPMER24W3SS FPMER30W3SS FPMER36W3SS FPMEX30W6SS FPMEX36W6SS FPMEX42W6SS EN INSTRUCTIONS BOOKLET IT LIBRETTO ISTRUZIONI FR MODE D'EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
MERCURIO 24" FPMER24W3SS 120V 60HZ, 150W 30lb - 14 kg 10" 1/8 - 258 mm max 19" 11/16 - 500 mm max 40" 5/32 - 1020 mm 4" 1/2 115 mm 10" 5/16 - 261 mm 10" 5/16 263 mm ø 4" 11 /1 6 -1 20 m 17" 11/16 450 mm m 2" 3/8 60 mm 20" 1/2 - 520 mm 10" 1/4 260 mm ø4 min.
MERCURIO 30" FPMER30W3SS 120V 60HZ, 150W 33lb - 15 kg 10" 1/8 - 258 mm max 19" 11/16 - 500 mm max 40" 5/32 - 1020 mm 4" 1/2 115 mm 10" 5/16 - 261 mm 10" 5/16 263 mm ø 4" 11 /1 6 -1 20 m 17" 11/16 450 mm m 2" 3/8 60 mm 20" 1/2 - 520 mm 10" 1/4 260 mm ø4 min.
MERCURIO 36" FPMER36W3SS 120V 60HZ, 150W 35lb - 16 kg 10" 1/8 - 258 mm max 19" 11/16 - 500 mm max 40" 5/32 - 1020 mm 4" 1/2 115 mm 10" 5/16 - 261 mm 10" 5/16 263 mm ø 4" 11 /1 6 -1 20 m 17" 11/16 450 mm m 2" 3/8 60 mm 20" 1/2 - 520 mm 10" 1/4 260 mm ø4 min.
MERCURIO XL 30" FPMEX30W6SS 120V 60HZ, 430W 31lb - 14 kg 10" 1/8 - 258 mm max 19" 11/16 - 500 mm 10" 5/16 263 mm 20" 1/2 - 520 mm 10" 1/4 260 mm ø 5" 7/ 8 -1 50 m m 17" 11/16 450 mm 2" 3/8 60 mm max 40" 5/32 - 1020 mm 4" 1/2 115 mm 10" 5/16 - 261 mm ø5 /8 -1 50 30" - 762 mm mm 2" 3/8 60 mm 10" 7/16 27 mm 265 mm min.
MERCURIO XL 36" FPMEX36W6SS 120V 60HZ, 430W 35lb - 16 kg 10" 1/8 - 258 mm max 19" 11/16 - 500 mm 10" 5/16 263 mm 20" 1/2 - 520 mm 10" 1/4 260 mm ø 5" 7/ 8 -1 50 m m 17" 11/16 450 mm 2" 3/8 60 mm max 40" 5/32 - 1020 mm 4" 1/2 115 mm 10" 5/16 - 261 mm ø5 /8 -1 50 mm 35" 3/8 - 898 mm 2" 3/8 60 mm 10" 7/16 27 mm 265 mm min.
MERCURIO XL 42" FPMEX42W6SS 120V 60HZ, 430W 35lb - 16 kg 10" 1/8 - 258 mm max 19" 11/16 - 500 mm 10" 5/16 263 mm 20" 1/2 - 520 mm 10" 1/4 260 mm ø 5" 7/ 8 -1 50 m m 17" 11/16 450 mm 2" 3/8 60 mm max 40" 5/32 - 1020 mm 4" 1/2 115 mm 10" 5/16 - 261 mm ø5 /8 -1 50 mm 42" - 1060 mm 2" 3/8 60 mm 10" 7/16 27 mm 265 mm min.
EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not exceed 35” (890mm) for dimension “A” as hoods mounted above this may be difficult to reach for average height users and performance and efficiency will degrade.
1 EN - Hood fastening (1), check valve installation and suction pipe assembly (3). FR - Fixation de la hotte (1), installation du clapet anti-retour (2) et montage du tuyau d'aspiration (3). ES - Fijación de la campana (1), instalación de la válvula antirretorno (2) y montaje del tubo de aspiración (3). IT - Fissaggio cappa (1), installazione valvola di non ritorno (2) e montaggio tubo d’aspirazione (3). 2 B 3 C 1 V2 (x2) EN FR ES IT 2 - Mandatory safety screws. Vis de sécurité obligatoires.
EN - Flue assembly. 4 FR - Montage de la cheminée. ES - Montaje de la chimenea. IT - Montaggio camino.
EN - Optional filter assembly 6 FR - Montage du filtre en option 1 ES - Montaje del filtro opcional IT - Montaggio filtro opzionale 2 3 7 2 2 1 11
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in accordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force. DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged: disconnect the hood from the electrical power supply and contact the Dealer or an authorised Servicing Dealer for repairs. Do not modify the electrical, mechanical or functional structure of the equipment.
USER WARNINGS These warnings have been drawn up for your personal safety and those of others. You are therefore kindly asked to read the booklet carefully in its entirety before using the or cleaning the equipment. The Manufacturer declines all responsibility for any damage caused directly, or indirectly, to persons, things and pets as a consequence of failing to comply with the safety warnings indicated in this booklet.
INSTALLATION The outlet pipe must have: • a diameter not less than that of the hood fitting. • a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent condensation from flowing back into the motor. • the minimum required number of bends. Intended only for qualified personnel Before installing the hood, carefully read the section 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS'. • the minimum required length to avoid vibrations and reduce the suction performance of the hood.
Reduce speed from 4 to 1 Speed 2 600 cfm 600 cfm Speed 3 ACTIVE CARBON FILTERS These filters retain the odours in the air that passes through them. The purified air is recirculated into the environment. The active carbon filters must be replaced on average every 3-4 months under normal conditions of use. See assembly instructions to replace the active carbon filters. Speed 4 ("+" LED flashing) Light on/off LIGHTING TIMER (red LED flashing) Auto switch-off after 15 min.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et qualifiés, conformément aux indications du présent manuel et en respectant les normes en vigueur. Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte NE doit PAS être utilisée : débrancher la hotte de l'alimentation électrique et contacter le revendeur ou un Centre d’Assistance technique agréé pour la réparation.
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer. Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages, directs ou indirects, pouvant être causés aux personnes, aux choses et aux animaux domestiques, suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel.
INSTALLATION Le tuyau de sortie doit avoir : • un diamètre égal ou supérieur à celui du raccord de la hotte. • une légère inclinaison vers le bas (chute) dans les tronçons horizontaux pour éviter que la condensation ne reflue dans le moteur. • un nombre de coudes réduit au minimum (pas plus de 3) partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d’effectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap. « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE ».
Diminution de la vitesse de 4 à 1 600 cfm FILTRES AU CHARBON ACTIF Vitesse 2 Ces filtres retiennent les odeurs présentes dans l'air qui les traverse. L'air épuré est ainsi renvoyé dans la pièce. Les filtres au charbon actif doivent être remplacés en moyenne tous les 3-4 mois dans des conditions d'utilisation normales. Pour le remplacement des filtres au charbon actif, voir les instructions de montage.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualificados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. Desconecte la campana de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el vendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el mismo. El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que puedan ser provocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
INSTALACIÓN El tubo de salida debe tener: • un diámetro no inferior al del racor de la campana. • una ligera inclinación hacia abajo (caída) en los tramos horizontales para evitar que la condensación fluya hacia el motor. • el número mínimo indispensable de codos. parte reservada al personal cualificado Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos. Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secos para volver a montarlos. Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podría oscurecer el material de los filtros; para reducir este inconveniente, utilice bajas temperaturas (131°F / 55°C máx.).. Para extraer y montar los filtros metálicos, consulte las instrucciones de montaje.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore. SICUREZZA ELETTRICA L’impianto elettrico al quale viene collegata la cappa deve essere a norma e munito di collegamento a terra secondo le norme di sicurezza del Paese di utilizzo; deve essere inoltre conforme alle normative Europee sull’antidisturbo radio.
AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE Queste avvertenze sono state redatte per la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi preghiamo, dunque, di leggere attentamente questo libretto in tutte le sue parti prima di utilizzare l’apparecchio o di effettuare operazioni di pulizia sullo stesso.
INSTALLAZIONE • la lunghezza minima indispensabile per evitare vibrazioni e di ridurre la capacità aspirante della cappa. E' necessario isolare la tubazione se passa attraverso ambienti freddi. Per impedire ritorni d'aria dall'esterno, una valvola di non ritorno è presente in presenza di motori con 800m3/h o superiori. parte riservata solo a personale qualificato Prima di effettuare l'installazione della cappa, leggere attentamente il cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE".
ILLUMINAZIONE Accensione / spegnimento luce La cappa è dotata di illuminazione tramite faretti led ad alta efficienza, basso consumo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo. Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione del faretto procedere come in figura. TIMER (Led rosso lampeggiante) Autospegnimento dopo 15min. La funzione si disattiva (Led rosso spento) se: - Si preme un'altra volta il tasto TIMER ( ). - Si preme il tasto ON/OFF ( ).
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.com Code 110033041 Ed.