t
INDICE INTRODUZIONE PRECAUZIONI LAYOUT PANNELLO CONNESSIONI ACCESSORI DIAGRAMMI CONNESSIONI CAVIDICOLLEGAMENTO ESEMPI DI COLLEGAMENTO SPECIFICHE TECNICHE BREVI CENNI DI ACUSTICA INDEX INTRODUCTION PRECAUTIONS LAYOUT CONNECTION PANEL ACCESSORIES DIAGRAMS CONNECTIONS CONNECTING CABLES CONNECTION EXAMPLES TECHNICAL SPECIFICATIONS BRIEF NOTES ON ACOUSTICS 1 3 5 6/8 9 10/11/12/13 14 14 15/16 17 19/21 INTRODUZIONE 1 3 5 6/8 9 10/11/12/13 14 14 15/16 17 19/21 INTRODUCTION La FBT è fiera di introdurre una nuo
INDEX INTRODUCTION MESURES DE PRÉCAUTION PLAN TABLEAU DE CONNEXIONS ACCESSOIRES DIAGRAMME CONNEXIONS CÂBLES DE CONNEXION EXEMPLESDECONNEXIONS CARACTERISTIQUES TECHN.
AVVERTENZE RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO NON APRIRE WARNING ! RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ! PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO NON APRIRE IL COPERCHIO NON USARE UTENSILI MECCANICI ALL'INTERNO CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA QUALIFICATO TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SHOCK ELETTRICO NON ESPORRE L'APPARECCHIATURA ALLA PIOGGIA O ALL'UM
AVERTISSEMENTS RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR WARNUNG ! STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN POUR ÉVITER LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE NE PAS UTILISER D’OUTILS MECANIQUES À L’INTÉRIEUR CONTACTER UN CENTRE D’ASSISTANCE QUALIFIÉ ! STROMSCHLAGGEFAHR NICHT DEN DECKEL ÖFFNEN WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST UM RISIKEN VON STROMSCHLAG UND BRAND AUSZUSCHLIESSEN SETZEN SIE DAS GERÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CH
LAYOUT LAYOUT Adattatore per supporto a muro orizzontale Adapter for horizontal wall support Adaptateur pour support à mur horizontal Adapter für waagerechte wandbefestigung Tweeter Pannello connessioni Connection panel Tableau de connexion Anschlusstafel Logo orientabile FBT logo orientable Logo orientable Orientierbares logo Woofer Griglia metallica di protezione Protective metal grille Grillage métallique de protection Metallschutzgitter Adattatore per supporto a muro orientabile Adapter for adjusta
PANNELLO CONNESSIONI CONNECTION PANEL XLR 1-Gnd 2-Hot 3-Cold XLR 1-Gnd 2-Hot 3-Cold 230V 50Hz 45VA T 630m A 250V 230V 50Hz 31VA T 500mA 250V BUILT IN AMP. : FREQ. RANGE (@-10dB) : MAX.SPL(@1m): SENSITIVITY (@1W, 1m) : BUILT I N A M P. : FREQ.RANGE(@-10dB): MAX.
PANNEAU CONNEXIONS BUCHSENFELD XLR 1-Gnd 2-Hot 3-Cold XLR 1-Gnd 2-Hot 3-Cold 230V 50Hz 45VA T 630m A 250V 230V 50Hz 31VA T 5 0 0 m A 250V BUILT IN AMP. : FREQ.RANGE(@-10dB) : MAX.SPL(@1m): SENSITIVITY(@1W,1m) : BUILT IN AMP. : FREQ.RANGE(@-10dB) : MAX.
PANNELLO CONNESSIONI CONNECTION PANEL PANNEAU CONNEXIONS BUCHSENFELD t B B c A IN NOMINAL IMPEDANCE RECOMMENDED AMPLIFIER (@16 OHM) SHORT TERM POWERRATING (IEC268-5) FREQUENCY RANGE (@ -10dB) SENSITIVITY (@1W, 1m) MAXIMUM SPL 17154 JOLLY 5b OUTPUT MAIN 100V 16 OHM 80Wrms 120Wrms 80Hz-20kHz 93dB 114dB 70V MADE IN ITALY 12.5W/-6dB 3W/-12dB NOMINALIMP. (const.100V) RECOMMENDED AMPLIFIER FREQ.
ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR BOX20BK SJ5T MS30BK BOX40BK SJ5 V36 BOX50 SJ5U AJ5 SJCCW Mod. SJ 5U 1. Selezionare con cura l’area dove installare i diffusori; assicurarsi che la struttura sia adeguata a sopportare il peso del box; fissare la base della staffa al muro utilizzando appropriate viti su tutti i fori di fissaggio della staffa. 2. Posizionare il diffusore tra i due bracci della staffa e fissarlo tramite i due inserti filettati 1.
DIAGRAMMI / DIAGRAMS / DIAGRAMME a FREQUENCY RESPONSE ( ON-AXIS / FULL-SPACE ) Q(f) Q factor, Dindex DI(f) 100 10 1 100 1000 10000 100000 horizontal polar diagram 190 180 200 0 210 -6 220 230 170 160 150 140 190 180 200 0 210 -6 220 230 120 -18 250 horizontal polar diagram 130 -12 240 250 500 1000 2000 -24 160 150 140 130 -12 240 110 170 4000 8000 16000 120 -18 250 110 -24 260 -30 100 260 -30 100 270 -36 90 270 -36 90 80 280 280 70 290 300 60 310 300
DIAGRAMMI / DIAGRAMS / DIAGRAMME a FREQUENCY RESPONSE ( ON-AXIS / FULL-SPACE ) Q(f) Q factor, Dindex DI(f) 100 10 1 100 1000 10000 100000 horizontal polar diagram 190 180 200 0 210 -6 220 230 170 160 150 140 250 270 -36 300 350 0 10 200 190 180 0 170 270 90 80 280 80 70 290 300 60 310 230 330 250 150 140 230 100 90 300 340 350 0 10 20 130 120 110 -24 260 -30 100 270 -36 90 80 70 60 50 320 40 30 140 310 50 320 330 150 300 60 310 160 290 70 29
DIAGRAMMI / DIAGRAMS / DIAGRAMME FREQUENCY RESPONSE ( ON-AXIS / FULL-SPACE ) INPUT IMPEDANCE Q(f) Q factor, Dindex DI(f) 100 10 1 100 1000 horizontal polar diagram 190 180 200 0 210 -6 220 230 270 150 140 horizontal polar diagram 200 210 260 -30 100 270 -36 90 80 280 60 320 80 70 290 300 40 330 60 310 50 0 10 170 330 250 500 1000 2000 160 150 140 270 -36 230 90 80 30 350 0 10 20 150 140 130 120 110 -24 260 -30 270 -36 100 90 80 70 60 310 50 320 40 330 1
DIAGRAMMI / DIAGRAMS / DIAGRAMME INPUT IMPEDANCE t FREQUENCY RESPONSE ( ON-AXIS / FULL-SPACE ) Q(f) Q factor, Dindex DI(f) 100 10 1 100 1000 horizontal polar diagram 190 180 200 170 0 210 230 150 140 200 190 180 220 -24 4000 8000 16000 160 150 -6 230 140 130 -12 240 110 170 0 210 120 -18 250 horizontal polar diagram 130 -12 240 100000 250 500 1000 2000 160 -6 220 10000 120 -18 250 110 -24 260 -30 100 260 -30 100 270 -36 90 270 -36 90 80 280 300
CONNESSIONI CONNECTIONS BRANCHEMENTS ANSCHLÜSSE LINE 2 JACK TIP XLR-F (micro) 1= SHIELD 2= HOT 3= COLD 3 NEUTRIK XLR/JACK - COMBO RING RING 1 TIP SLEEVE SLEEVE Jack stereo / bilanciato/balanced XLR Lato contatti Côté contacts Kontaktseite 1 Lato saldature Côté soudures Geschlossene seite 2 2 3 1+ 2- 2. Fase + Caldo (Hot) 12+ 1 Positivo/Positive [ 11+- Negativo/Negative LINK [ 2+ 2- 3 1.
ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLES EXEMPLES DE CONNEXION ANSCHLUSSBEISPIELE JOLLY 5BT Ch1 Ch2 Clip Clip 0 Active Protect 10 0 10 AMPLIFICATORE DI POTENZA CON USCITA A 100V COSTANTI POWER AMPLIFIER WITH CONSTANT 100V OUTPUT AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE AVEC PRISE DE SORTIE À LA TENSION CONSTANTE DE 100V LEISTUNGSVERSTÄRKER MIT KONSTANTEM 100V-AUSGANG Configurazione di più diffusori Jolly Configuration of multiple Jolly Configuration de plusieurs enceintes Jolly Konfiguration mehrerer Joll
ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLES EXEMPLES DE CONNEXION ANSCHLUSSBEISPIELE 4 ohm 4 ohm JOLLY 5B JOLLY 5B T6,3A 250V 4OHMMIN. 230V 8OHMMIN. 4OHMMIN. LINK SUBSONIC HIGHPASS BYPASS Ch1 OUTPUTS LINK MODE 120Hz Ch2 BRIDGE STEREO LOWPASS (120Hz) PARALLEL Ch2 X-OVERFILTER GROUNDLIFT BRIDGE (CH1) ON OFF Ch1 INPUTS POWERCONSUMPTION:1400VA CODE:FBR068O SERIALN.
SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS t Configurazione Configuration vie way 2 2 Amplificatore interno Built-in amplifier W rms 60 + 20 60 Amplificatore consigliato Recommended amplifier W rms 2 2 80 50 Tensione di ingresso Input Voltage V 70 / 100 Potenza di uscita Output power W 3 / 12.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Configuration Konfiguration voies wege 2 2 Amplificateur intégré Endstufe intern W rms 60 + 20 60 Amplificateur recommandé Empfohlene Endstufe W rms 2 2 80 50 Tension d’entréè Input voltage V 70 / 100 Puissance de sortie Dauerausgangsleistung W 3 / 12.
BREVI CENNI DI ACUSTICA BRIEF NOTES ON ACOUSTICS Sound diffusion throughout a room serves to distribute sound signals to a given audience and the results are dependent on several ambient factors (room shape, volume, etc.), the number of people present and their precise location, the type of sound source (live or recorded music or speech), and the level of background ambient noise.
NOTIONS D’ACOUSTIQUE KURZE HINWEISE ZUR AKUSTIK La diffusion du son dans un milieu fermé a pour but de garantir une audition satisfaisante de la part d'un certain nombre de personnes et est fonction de différents facteurs dépendant du milieu proprement dit (forme, volume, etc.), du nombre et de la position de l'audience, de la nature de la source sonore (exécutions musicales et parlées en directe ou produites par enregistrement), du niveau de bruit présent dans le milieu.
BREVI CENNI DI ACUSTICA BRIEF NOTES ON ACOUSTICS Adattare l’impedenza di uscita del finale di potenza a quella degli speakers significa fare in modo che tutta l’energia emessa dal finale venga trasferita alle casse senza perdita di segnale e quindi far funzionare il sistema al meglio delle sue possibilità (ed evitare danni); una cassa con impedenza superiore a quella del finale può essere utilizzata a scapito della potenza, mentre è bene evitare collegamenti con casse che hanno impedenza minore a quella d
NOTIONS D’ACOUSTIQUE KURZE HINWEISE ZUR AKUSTIK Adapter l'impédance de sortie de l'ampli final de puissance à celle des haut-parleurs signifie faire en sorte que toute l'énergie émise par l'ampli final soit transférée aux enceintes sans perte de signal et donc tirer le meilleur parti du système (tout en évitant des dommages conséquents à un mauvais accouplement) ; il est possible d'utiliser un haut-parleur avec une impédance supérieure à celle de l'ampli final, cela au détriment de la puissance ; par cont
mP CODE 17161 Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate; tuttavia non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica S.p.A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso. All information included in this operating manual have been scrupulously controlled; however FBT is not responsible for eventual mistakes. FBT Elettronica S.p.A.