FBT ELETTRONICA S.p.A. - ZONA IND.LE SQUARTABUE - 62019 RECANATI (MC) - ITALY tel. 071750591 r.a. - fax 0717505920 - e-mail : info@fbt.it - www.fbt.
INDICE INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA...........................................................................................................................1 CARATTERISTICHE GENERALI........................................................................................................................................... 3 INSTALLAZIONE....................................................................................................................................
ATTENZIONE RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO NON APRIRE WARNING ! RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ! PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO NON APRIRE IL COPERCHIO NON USARE UTENSILI MECCANICI ALL'INTERNO CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA QUALIFICATO TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN POUR ÉVITER LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE NE PAS UTILISER D’OUTILS MÉCANIQUES À L’INTÉRIEUR CONTACTER UN CENTRE D’ASSISTANCE QUALIFIÉ STROMSCHLAGGEFAHR NICHT DEN DECKEL ÖFFNEN WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS EXPOSER L’APPAREILLAGE À LA PLUIE OU À L’HUMIDIT UM RISIKEN VON STROMSCHLAG UND BRAND AUSZUSCHLIESSEN SETZEN SIE DAS GE
CARATTERISTICHE GENERALI CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES GENERAL FEATURES ALLGEMEINE MERKMALE Nuova serie di diffusori professionali in multistrato di betulla verniciati antigraffiointeramente “madeinitaly”. Equipaggiati con altoparlanti e driver B&C custom di altissimo pregio garantiscono performance di assoluto rilievo nelle più vaste condizioni di utilizzo; una ricca dotazione di hardware la rendono particolarmente indicata anche perinstallazioni fisse.
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION Per aumentare la zona di copertura e l’SPL massimo è possibile affiancare più diffusori VERVE formando un array. Nelle figura “A” sono riportate alcune regole sul posizionamento dei diffusori per minimizzare l’interazione tra le trombe di casse adiacenti ed ottenere una risposta omogenea su tutto l’angolo di copertura dell’array. Several VERVE loudspeakers can be combined to create an array to increase the coverage area and maximum SPL.
CONNESSIONI XLR female plug ANSCHLÜSSE TS jack plug Tip 2 3 1 BRANCHEMENTS CONNECTIONS Sleeve RCA phono jack XLR male plug 1 3 2 Tip plug in and rotate before locking SPEAKON TRS jack plug Sleeve Ring RCAPHONOJACKS PHONO CABLE I connettori XLR hanno tre poli e vengono utilizzati quasi sempre per condurre segnali mono bilanciati; i tre poli corrispondono rispettivamente alla massa (1), al segnale positivo (2) e al segnale negativo (3).
PANNELLO CONNESSIONI CONNECTION PANEL PANNEAU CONNEXIONS BUCHSENFELD VOLUME 0dB GREEN-SIGNAL ORANGE-LIMITER RED-THERMAL 0 VOL 0 +3dB +3dB 2 1 3 PROCESSEDACTIVEREINFORCEMENTMONITOR 1-Gnd 2-Hot 3-Cold IN OUT VOL HIGH MID 0 0 -12 ON PWR GND LIFT LINK -15 PEAK -15 +15 -15 HIGH -15 LINK PRT LIMIT BUILTINAMP.: 600W(LF)150W(HF) FREQ.RANGE(@-6dB): 43Hz-20kHz MAX.SPL(@1m): 129dB SENSITIVITY(@1W,1m): 101dB MADE IN ITALY 230V 50Hz T3.15A 250V 600VA +15 BUILTINAMP.
PANNELLO CONNESSIONI CONNECTION PANEL PANNEAU CONNEXIONS BUCHSENFELD THERM LIMIT PHASE 0° 180° -9 0 VOL +3 +6dB R HP FILT. OUT OUT IN L HP FILT.
ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION VERSORGUNG Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda con quella indicata nel retro dell’unità. La presa di alimentazione comprende anche un vano portafusibile. I fusibili difettosi devono essere assolutamente sostituiti con altri che abbiano valore e caratteristiche elettriche uguali.
DIAGRAMMI DIAGRAMS DIAGRAMME FREQUENCY RESPONSE VERVE 8MA VERVE 10A VERVE 12A VERVE 15A VERVE 12mA VERVE 15mA VERVE 152A VERVE 15 SA VERVE 215A VERVE 18 SA 9
DIAGRAMMI DIAGRAMS DIAGRAMME Horizontal polar diagrams 250 500 220 230 240 210 1000 Horizontal polar diagrams 2000 4000 190 180 170 200 160 3 150 -3 140 130 -9 120 -15 250 210 220 230 240 12500 -27 100 260 -27 270 -33 90 270 -33 80 280 70 290 300 310 320 330 340 350 0 30 500 40 220 230 240 210 250 1000 4000 250 110 -21 -27 100 270 -33 90 80 280 500 220 230 240 210 250 270 270 -33 -33 90 270 80 280 70 290 220 230 240 250 260 500 210 1000 40 -27 -
DIAGRAMMI DIAGRAMS DIAGRAMME Horizontal polar diagrams 1000 Horizontal polar diagrams 250 500 210 220 230 240 190 180 170 200 160 3 150 -3 140 130 -9 120 -15 250 2000 4000 210 220 230 240 12500 -27 100 260 -27 270 -33 90 270 -33 80 280 70 290 300 310 320 330 340 350 0 30 70 300 310 320 330 340 350 40 500 210 220 230 240 190 180 170 200 160 3 150 140 -3 130 -9 120 -15 110 -21 270 1000 2000 4000 250 -27 90 270 -33 80 280 0 500 100 90 80 70 300 310 320 330 340 3
DIAGRAMMI DIAGRAMS DIAGRAMME Horizontal polar diagrams 250 500 220 230 240 210 1000 Horizontal polar diagrams 2000 4000 190 180 170 200 160 3 150 -15 -21 250 260 100 260 90 270 80 280 280 70 290 300 310 320 330 340 350 0 30 500 220 230 240 210 250 40 2000 500 220 230 240 210 90 270 80 280 250 1000 2000 90 270 80 280 220 230 240 210 1000 210 10 20 0 40 4000 100 90 80 70 60 50 0 8000 210 220 230 240 10 20 30 40 12500 260 -27 270 -33 90 270 -33
DIAGRAMMI DIAGRAMS DIAGRAMME Horizontal polar diagrams Horizontal polar diagrams 250 500 210 220 230 240 190 180 170 200 160 3 150 -3 140 130 -9 120 -15 250 1000 2000 -27 -33 270 260 90 270 80 280 70 290 300 310 320 330 340 350 0 30 500 210 220 230 240 250 1000 40 4000 -27 -33 270 260 90 270 500 210 220 230 240 1000 40 0 12500 2000 4000 70 10 20 0 8000 250 -33 90 270 -33 80 280 280 70 290 250 40 70 10 20 0 4000 8000 210 220 230 240 250 12500 40
LAYOUT 1_GRIGLIA METALLICA DI PROTEZIONE 2_TROMBA + DRIVER 3_TUBI DI ACCORDO 4_MANIGLIE 5_WOOFER 6_PANNELLO CONNESSIONI 7_FLANGIA PER STATIVO 1_METAL PROTECTIVE GRILL 2_HORN + DRIVER 3_TUNED PORTS 4_ HANDLES 5_WOOFER 6_CONNECTIONS PANEL 7_FLANGE FOR STAND 1_GRILLAGE MÉTALLIQUE 2_TROMPE + DRIVER 3_TUBES D’ACCORD 4_POIGNÉES 5_WOOFER 6_PANNEAU DES CONNEXIONS 7_FLASQUE POUR STATIF 265.7mm 328.7mm 315.
LAYOUT 425.1mm 7 513.9mm 550mm 5 432mm 5 2 3 4 6 4 3 344mm 5 VERVE 15SA 1 6 1 392.4mm VERVE 215A 405.2mm 432.7mm 7 3 636mm 506mm 2 5 5 4 3 4 6 6 7 1 1 318.
SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS VERVE 8MA VERVE 10A VERVE 12A VERVE 15A vie 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 Amplificatore interno (LF / HF) W rms 150 / 50 250 / 100 300 / 100 350 / 100 300 / 100 350 / 100 500 / 150 600 / 150 500 600 Risposta in frequenza @ -6dB 65Hz / 20kHz 50Hz / 20kHz 58Hz / 20kHz 48Hz / 20kHz 60Hz / 20kHz 55Hz / 20kHz 45Hz / 20kHz 43Hz / 20kHz 38Hz / 100Hz 33Hz / 100Hz Unità basse frequenze mm 1 x 200 bobina Ø 51 1 x 250 bobina Ø 51 1 x 320 b
TECHNISCHE DATEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERVE 8MA VERVE 10A VERVE 12A VERVE 15A VERVE 12MA VERVE 15MA VERVE 152A VERVE 215A VERVE 15SA VERVE 18SA Configuration voies 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 Amplificateur intégré (LF / HF) W rms 150 / 50 250 / 100 300 / 100 350 / 100 300 / 100 350 / 100 500 / 150 600 / 150 500 600 Réponse en fréquence @ -6dB 65Hz / 20kHz 50Hz / 20kHz 58Hz / 20kHz 48Hz / 20kHz 60Hz / 20kHz 55Hz / 20kHz 45Hz / 20kHz 43Hz / 20kHz 38Hz / 100Hz 33Hz /
ACCESSORI Mod. BOX117 (code 23593) VERVE 152 Mod. BOX116 (code 23592) VERVE 15 Mod. BOX115 (code 23591) VERVE 12 Mod. BOX114 (code 23590) VERVE 10 Mod. BOX113 (code 23589) VERVE 8M ATTENZIONE Per il fissaggio a muro dei modelli VERVE utilizzare esclusivamente le staffe della FBT. L’utilizzo di altre staffe di fissaggio può generare una instabilità pericolosa con possibili danni a persone e cose. (vedi istruzioni a pag.
ESEMPIO DI MONTAGGIO DELLA STAFFA PER FISSAGGIO A MURO ORIZZONTALE PER VERVE 152 / 152A EXAMPLE OF BRACKET ASSEMBLY FOR WALL-MOUNTED VERVE 152 / 152A EXEMPLE DE MONTAGE DE L’ETRIER POUR FIXAGE AU MUR HORIZONTAL POUR VERVE 152 / 152A BEISPIEL FÜR DIE MONTAGE DES BÜGELS AN DER MAUER FÜR VERVE 152 / 152A A B C E F 1) Rimuovere i 4 piedini (A) e l’adattatore per lo stativo (B). 2) Fissare la flangia (C). 3) Fissare la staffa (D) tramite la vite M10 a testa cilindrica con rosetta dentata (E).
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE STAFFE A MURO WALL BRACKET ASSEMBLY INSTRUCTIONS ATTENZIONE: PER PREVENIRE DANNI A PERSONE E COSE È INDISPENSABILE DOTARE IL SISTEMA DI CATENA DI SICUREZZA QUANDO IL BOX VIENE FISSATO A MURO CAUTION: TO AVOID DAMAGE OR PHYSICAL INJURY ALWAYS ENSURE THAT THE SYSTEM IS EQUIPPED WITH A SAFETY CHAIN WHEN THE BOX IS SECURED TO THE WALL 1.
CODE 26404 Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate; tuttavia non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica S.p.A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodotti in qualsiasimomento e senza preavviso. All information included in this operating manual have been scrupulously controlled; however FBT is not responsible for eventual mistakes. FBTElettronica S.p.A.