OBJ_DOKU-0000000644-003.fm Page 1 Friday, October 16, 2015 10:50 AM EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008 IEC 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 2011/65/EU, 2006/95/EG (→ 2016-04-19), 2014/35/EU (2016-04-20 →) 2004/108/EG (→ 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →) Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Director of Advanced Technology Fein Service C. & E.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 2 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 2 9 26 04 ... U1 f V Hz W P1 U2 V mA Ah min °C °F Imax C t T kg ALG30 ... 096 01 0 ... 098 01 0 ... 099 01 0 ... 100 01 0 ... 121 01 0 ALG30 ... 097 01 0 ... 101 01 0 ... 102 01 0 ALG40 ... 104 01 0 ... 106 01 0 ... 107 01 0 ... 108 01 0 ...
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 4 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 4 de Originalbetriebsanleitung. de Zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 5 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM de Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. Sorgen Sie während des Betriebs für eine ausreichende Belüftung.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 6 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM de 6 Symbol, Zeichen Erklärung Akkutyp Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 X Träge Gerätesicherung, wobei X das Zeichen für die Zeit/Strom-Kennlinie nach IEC 60127 ist. Gerät nur in Räumen verwenden und nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 7 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM de 7 Bedeutung der LED-Anzeige. LED-Anzeige gelbes Dauerlicht Bedeutung Das Ladegerät ist betriebsbereit, Netzspannung ist vorhanden. grünes Blinklicht Die Schnellladung ist aktiv. grünes Dauerlicht Die Schnellladung ist abgeschlossen. Die Erhaltungsladung ist aktiv (nur NiCd/NiMHAkkus). rotes Blinklicht Kein Ladevorgang möglich, es könnte folgende Ursachen haben: – Die Kontakte sind verschmutzt.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 8 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 8 en Original Instructions. en For your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. WARNING Do not use this battery charger before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 9 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM en Provide for sufficient ventilation during operation. Do not operate the battery charger in enclosed cabinets or in close vicinity to heat sources. Ambient temperatures in excess of +45 °C can lead to malfunctions. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 10 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 10 en Symbol, character Explanation Direct current Dangerous voltage Warning! Electrical voltage Character U1 U2 P1 f Imax C t T Unit of measurement, international V V Unit of measurement, national V V W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Operating Instructions.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 11 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM en 11 Meaning of the LED indicator. LED indicator continuous yellow light Meaning The battery charger is ready for operation; mains voltage is given. green flashing light The rapid charging is active. continuous green light The rapid charging is completed. Trickle charging is active (only NiCd/NiMH batteries). red flashing light Charging not possible due to the following possible reasons: – Contacts contaminated.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 12 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 12 fr Notice originale. fr Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 13 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fr N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. N’utilisez pas le chargeur sur un sol facilement inflammable ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. Veillez toujours à une aération suffisante pendant l’utilisation.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 14 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fr 14 Symbole, signe Explication Produit avec double isolation ou isolation renforcée Type d’accu Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 X Fusible inerte, X étant le symbole de la caractéristique temps/courant conformément à la norme IEC 60127. N’utiliser l’appareil qu'à l'intérieur et ne pas l'exposer à la pluie ou à l’humidité.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 15 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fr 15 Explication de l’affichage LED. Affichage LED lumière jaune permanente Explication Le chargeur est prêt à être mis en service, la tension du secteur est présente. lumière verte clignotante Le processus de charge rapide est actif. lumière verte permanente Le processus de charge rapide est terminé. La charge de maintien est activée (seulement pour les accumulateurs NiCd/NiMH).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 16 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 16 it Istruzioni originali. it Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 17 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM it Norme speciali di sicurezza. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e oltre nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e conoscenza, se le stesse sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso sicuro dell’apparecchio e che comprendano i pericoli che ne possono derivare. I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 18 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM it 18 Simbolo Descrizione Conferma la conformità del caricabatteria con le direttive della Comunità Europea. Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 19 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM it 19 Significato dell’indicatore LED. Indicatore LED Significato luce continua gialla Il caricabatteria è pronto per il funzionamento, la tensione di rete è presente. luce lampeggiante verde La ricarica rapida è attiva. luce continua verde La ricarica rapida è terminata. La carica di compensazione è attiva (solo batterie ricaricabili NiCd/NiMH).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 20 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 20 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. nl Voor uw veiligheid. Gebruik dit oplaadapparaat pas nadat u deze gebruiksaanwijzing Lees alle veiliggrondig gelezen en volledig heidswaarschuwinbegrepen hebt. Bewaar de documengen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet tatie voor later gebruik en geef deze worden opgevolgd, kan dit een elek- mee wanneer u het oplaadapparaat afgeeft of verkoopt.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 21 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM nl Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht brandbare ondergrond of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. Zorg tijdens het gebruik voor voldoende ventilatie.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 22 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM nl 22 Symbool, teken Verklaring Accutype Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 X Trage apparaatzekering, waarbij X het teken is voor de tijd-/stroomkarakteristiek volgens IEC 60127. Apparaat alleen in ruimten gebruiken en niet aan de regen blootstellen.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 23 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM nl 23 Betekenis van de LED-indicatie. LED-indicatie Geel permanent licht Betekenis Het oplaadapparaat is gereed voor gebruik, netspanning is aanwezig. Groen knipperlicht Snelladen is actief. Groen permanent licht Het snelladen is afgesloten. Het druppelladen is actief (alleen NiCd/NiMH-accu’s). Rood knipperlicht Geen opladen mogelijk. Dit kan de volgende oorzaken hebben: – De contacten zijn vuil.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 24 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 24 es Manual original. es Para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 25 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM es No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el interior del aparato aumenta el riesgo de electrocución. No deje funcionar el cargador sobre una base fácilmente inflamable ni en un entorno propenso a incendiarse. El cargador podría provocar un incendio, ya que se calienta durante el proceso de carga. Cuide que el cargador esté suficientemente ventilado durante el funcionamiento.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 26 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM es 26 Símbolo Definición Peso según EPTA-Procedure 01/2003 X Fusible lento, siendo X el símbolo de la característica tiempo/corriente según IEC 60127. Únicamente utilizar el aparato en lugares cubiertos y no exponerlo a la lluvia o humedad.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 27 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM es 27 Significado del indicador LED. Indicador LED Luz amarilla permanente Significado Cargador listo para funcionar, tensión de red aplicada. Luz verde intermi- Carga rápida activada. tente Luz verde permanente Carga rápida concluida. Carga de mantenimiento activa (sólo en acumuladores NiCd/NiMH). Luz roja intermitente No es posible efectuar la carga por los motivos siguientes: – Contactos sucios.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 28 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 28 pt Manual de instruções original. pt Para a sua segurança. Não utilize este carregador antes de ter lido atentamente Devem ser lidas todas as estas instruções de serviço e ter indicações de advertêncompreendido-a por completo. A cia e todas as instruções.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 29 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pt Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. Não operar o carregador sobre uma superfície levemente inflamável nem em áreas inflamáveis. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento. Deve ser garantida uma ventilação suficiente durante o funcionamento.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 30 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pt 30 Símbolo, sinal Explicação Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 X Fusível de acção lenta do aparelho, sendo que X é o símbolo para a curva característica tempo/corrente, conforme IEC 60127. Só usar o apareho em recintos fechados e não e expôr o aparelho a chuva ou a humidade.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 31 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pt 31 Significado da indicação LED. Indicação LED luz amarela contínua Significado O carregador está pronto para funcionar, há tensão de rede. luz verde intermitente O carregamento rápido está activo. luz verde contínua O carregamento rápido está encerrado. A carga de compensação está activa (só acumuladores NiCd/NiMH). luz vermelha inter- Não é possível carregar, as possíveis causas podem ser: mitente – Os contactos estão sujos.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 32 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 32 el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 33 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM el αυτά θα επιτηρούνται ή θα έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και θα έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν απ΄ αυτήν. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά όταν αυτά δεν επιτηρούνται. Να προστατεύετε το φορτιστή από βροχή και υγρασία.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 34 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM el 34 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Πιστοποιεί τη συμβατότητα του φορτιστή με τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 35 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM el Καινούριες, μη διαμορφωμένες μπαταρίες νικελίουκαδμίου/Νικελίου-υδριδίου μετάλλου ή μπαταρίες νικελίου-καδμίου/Νικελίου-υδριδίου μετάλλου ισχυρά εκφορτισμένες που πρέπει να διαμορφωθούν εκ νέου αποκτούν την πλήρη χωρητικότητά τους μετά από 3 – 5 κύκλους φόρτισης/εκφόρτισης. 35 Σε περίπτωση που η ισχύς της μπαταρίας εξασθενίζει σύντομα, μολονότι φορτίζεται κανονικά, τότε έχει τερματιστεί η διάρκεια της ζωής της.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 36 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 36 da Original betjeningsvejledning. da For din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerhedsråd og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Anvend ikke denne lader, før denne brugsanvisning er blevet læst grundigt og forstået.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 37 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM da Sørg for tilstrækkelig udluftning under driften. Anvend ikke laderen i lukkede skabe eller i nærheden af varme kilder. Omgivelsestemperaturer over +45 °C kan føre til fejlfunktioner. Oplad ikke batterier, der ikke kan genoplades. Ellers er der fare for brand og eksplosion. Hold laderen ren. Snavs er forbundet med fare for elektrisk stød. Kontroller lader, kabel og stik før enhver brug.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 38 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 38 da Tegn U1 U2 Enhed international V V Enhed national V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Betjeningsforskrifter. Tilslut laderen uden akku. Den gule LED-lampe lyser, hvilket betyder, at laderen er klar til brug. Sæt akkuen i. Overvågningen af opladningen signaliseres med et grønt blinklys.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 39 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM da Vedligeholdelse og kundeservice. Følgende arbejde udføres én gang om ugen eller oftere ved hyppig brug: – Hold kontakterne rene i påsætningsskoen. – Foretag kun en tør rengøring af de elektriske kontakter. – Sørg for, at metalspåner ikke trænger ind i laderens hus. Er laderens tilslutningsledning beskadiget, skal den skiftes af Fein eller et autoriseret Fein-værksted for at undgå sikkerhedsfare.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 40 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 40 no Original driftsinstruks. no For din egen sikkerhet. Ikke bruk dette ladeapparatet før du har lest denne driftsinLes gjennom alle struksen grundig og har forstått advarslene og anvisnininnholdet helt. Oppbevar de angitte gene.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 41 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM no I løpet av driften må du sørge for tilstrekkelig ventilasjon. Ikke bruk ladeapparatet i lukkede skap eller i nærheten av varmekilder. Omgivelsestemperatur over +45 °C kan føre til feilfunksjoner. Ikke lad opp ikke-gjenoppladbare batterier. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner. Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektriske støt. Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 42 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 42 no Symbol, tegn Forklaring Likestrøm Farlig spenning Advarsel mot elektrisk spenning Tegn U1 U2 Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt V V V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Bruksinformasjon. Ladeapparatet må kobles til strømmen uten innsatte batterier.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 43 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM no LED-indikator rødt blinklys grønt blinklys og rødt blinklys 43 Betydning Opplading er ikke mulig, dette kan ha forskjellige årsaker: – Kontaktene er tilsmusset. Tiltak: Rengjør kontaktene ved å sette batteriet inn og ta det ut flere ganger. – Batteriet er defekt. Tiltak: Skift ut batteriet! Batteritemperaturen befinner seg utenfor ladeområdet på 0 °C til +45 °C.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 44 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 44 sv Bruksanvisning i original. sv För din säkerhet. Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Innan laddaren används ska denna bruksanvisning noggrant läsas och dess innebörd förstås.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 45 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sv Under laddning ska lokalen ventileras i tillräcklig grad. Använd inte laddaren i slutna skåp eller i närheten av värmekällor. Om omgivningstemperaturen överskrider +45 °C kan felaktiga funktioner uppstå. Primärbatterier får inte laddas upp. Risk finns risk för brand och explosion. Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elstöt. Kontrollera före varje användning laddare, kabel och stickkontakt. En skadad laddare får inte användas.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 46 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 46 sv Tecken U1 U2 Internationell enhet Nationell enhet V V V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Användningsinstruktioner. När laddaren ansluts till nätuttaget får batteriet inte vara insatt. Den gula LED-indikeringen tänds och signalerar att laddaren är driftklar. Sätt in batteriet.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 47 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sv Underhåll och kundservice. En gång i veckan, vid frekvent användning, oftare: – Håll kontakterna i insticksskorna rena. – Rena elkontakterna torrt. – Se till att metallspån inte hamnar i laddarhuset. Om laddarens anslutningssladd skadats, måste sladden bytas av Fein eller en Fein-märkesverkstad för att bibehålla verktygets säkerhet. Garanti och tilläggsgaranti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 48 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 48 fi Alkuperäinen käyttöohje. fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuusja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Ota latauslaite käyttöön vasta sitten, kun olet lukenut tämän käyttöohjeen huolella läpi ja siinä annetut ohjeet on ymmärretty oikein.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 49 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fi Latauslaitetta ei saa jättää paikkaan, missä se voi kastua. Jos sähkölaitteen sisään pääsee vettä, riski saada laitteesta sähköisku on ilmeinen. Latauslaitetta ei pidä käyttää palavalla alustalla tai paloherkässä tilassa. Laite kuumenee latauksen aikana, joten sen alla tai ympärillä oleva palava materiaali voi syttyä tuleen. Laitetta käytettäessä on huolehdittava riittävästä ilmanvaihdosta. Latauslaitetta ei pidä käyttää esim.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 50 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fi 50 Piktogrammit Selitys Akkutyyppi Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja X Hidas sulake, X tarkoittaa aika-/virta-säätökäyrää standardin IEC 60127 mukaan. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa eikä sitä saa jättää sateeseen tai alttiiksi kosteudelle.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 51 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fi 51 LED-valon merkitys. LED-valo keltainen jatkuva valo Merkitys Latauslaite on käyttövalmis, verkkovirta on päällä. vihreä vilkkuvalo Pikalataus on käynnissä. vihreä jatkuva valo Pikalataus on päättynyt. Ylläpitovaraus on aktivoitu (vain NiCD/NiMH-akut). punainen vilkkuvalo Lataus ei käynnisty, mahdollinen syy: – Kosketinpinnat ovat likaiset.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 52 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 52 tr Orijinal kullanım kılavuzu. tr Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın. Bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyup anlamadan bu şarj cihazını kullanmayın.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 53 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM tr Şarj cihazını çabuk yanabilen bir zeminde veya yanabilir maddelerin bulun bir ortamda çalıştırmayın. Şarj işlemi esnasında ısınan şarj cihazı yangına neden olabilir. Çalışırken bulunduğunuz ortamın yeterli ölçüde havalandırılmasını sağlayın. Şarj cihazını kapalı dolaplarda veya ısı kaynaklarının yakınında kullanmayın. +45 °C üzerindeki ortam sıcaklıklara cihazın yanlış veya eksik işlev görmesine neden olabilir.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 54 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 54 tr Sembol, işaret Açıklama Aleti sadece kapalı mekanlarda kullanın ve yağmura veya neme maruz bırakmayın. Doğru akım Tehlikeli gerilim Elektrik gerilimine karşı uyarı Sembol U1 U2 Uluslar arası birim V V Ulusal birim V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah dak °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, dak, m/s2 f Imax C t T Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 55 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM tr 55 LED göstergenin anlamı. LED gösterge Sürekli sarı ışık Anlamı Şarj cihazı işletime hazır, şebeke gerilimi mevcut. Yanıp sönen yeşil ışık Hızlı şarj fonksiyonu aktif. Sürekli yeşil ışık Hızlı şarj işlemi tamamlandı. Dengelem şarjı aktif (sadece NiCd/NiMH aküler). Yanıp sönen kırmızı ışık Şarj işlemi mümkün değil, nedeni şunlar olabilir: – Kontak yerleri kirli. Önlem: Kontak yerlerini aküyü birçok takıp çıkararak temizleyin.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 56 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 56 hu Eredeti használati utasítás. hu Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 57 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hu szabad gyermekeknek felügyelet nélkül elvégezni. Tartsa távol az töltőkészüléket az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos berendezésbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét. A töltőkészüléket tilos gyúlékony anyagból készült tárgyakra helyezve illetve gyúlékony környezetben üzemeltetni. A töltés során keletkező hő következtében tűzveszély áll fenn.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 58 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hu 58 A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A jel igazolja, hogy a töltőkészülék megfelel az Európai Unió irányelveinek.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 59 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hu Ha a lítium-ionos akkumulátor fel van töltve, a töltőkészülék automatikusan kikapcsol. A NiCd/NiMH akkumulátorok esetében a szintentartó töltés kerül aktiválásra. A zöld kijelző világít. Ha a teljesen feltöltött akkumulátort ismét felhelyezi a töltőkészülékre, akkor a készülék az akkumulátort túltölti, ennek következtében az akkumulátor élettartama lecsökken.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 60 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 60 cs Původní návod k obsluze. cs Pro Vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Tuto nabíječku nepoužívejte, dokud si důkladně nepročtete a zcela nepochopíte tento návod k obsluze.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 61 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM cs Nabíječku neprovozujte na lehce zápalném podkladu resp. v zápalném prostředí. Kvůli vyskytujícímu se zahřátí nabíječky při nabíjení zde existuje nebezpečí požáru. Během provozu se postarejte o dostatečné větrání. Nabíječku neprovozujte v uzavřených skříních nebo v blízkosti zdrojů tepla. Teploty okolí větší než +45 °C mohou vést k chybám funkce. Nenabíjejte žádné baterie, které nelze opětovně nabíjet.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 62 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM cs 62 Symbol, značka Vysvětlení Setrvačná přístrojová pojistka, přičemž X je značka pro křivku čas/proud podle IEC 60127. Přístroj používejte pouze v místnostech a nevystavujte jej dešti nebo vlhkosti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 63 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM cs Význam ukazatele LED. Ukazatel LED žluté trvalé světlo zelené blikající světlo Význam Nabíječka je připravena k provozu, síťové napětí je k dispozici. Rychlonabíjení je aktivní. zelené trvalé světlo Rychlonabíjení je ukončeno. Je aktivní udržovací nabíjení (pouze akumulátory NiCd/NiMH). červené blikající světlo Není možný žádný proces nabíjení, což může mít následující příčiny: – Kontakty jsou znečistěné.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 64 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 64 sk Originálny návod na použitie. sk Pre Vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 65 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sk užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického spotrebiča zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte nabíjačku položenú na horľavom podklade alebo v prostredí ohrozenom výbuchom. Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru. Počas používania sa postarajte o dostatočné vetranie.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 66 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sk 66 Symbol, značka Vysvetlenie Recyklovacia značka: označuje opätovne použiteľné materiály Vyradené nabíjačky a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte osobitne ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 67 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sk 67 Význam indikácie LED. Indikácia LED trvalé žlté svetlo zelené blikajúce svetlo Význam Nabíjačka je pripravená na používanie, menovité napätie je k dispozícii. Rýchlonabíjanie je aktívne. zelené trvalé svetlo Rýchlonabíjanie je ukončené. Udržiavacie nabíjanie je aktívne (len pri akumulátoroch NiCd/NiMH).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 68 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 68 pl Oryginalna instrukcja eksploatacji. pl Dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 69 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pl bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się urządzeniem i jakie ewentualne niebezpieczeństwa związane są z jego obsługą. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom pozostającym bez nadzoru nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. Ładowarkę należy chronić przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 70 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pl 70 Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed przystąpieniem do tego etapu pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Potwierdza zgodność ładowarki z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet utraty życia.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 71 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pl Po kompletnym naładowaniu akumulatora litowojonowego, ładowarka wyłącza się automatycznie. W przypadku stosowania akumulatorów NiCd/NiMH ma miejsce aktywacja ładowania podtrzymującego. Świeci się zielony wskaźnik LED. Powtórne włożenie do ładowarki naładowanego akumulatora może spowodować przeładowanie i skraca żywotność akumulatora.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 72 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 72 ro Instrucţiuni de utilizare originale. ro Pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni grave. Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 73 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ro Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia muncii. Acest aparat poate fi folosit de către copiii cu o vârstă mai mare de 8 ani cât şi de către persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe, numai dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 74 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ro 74 Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înainte de această etapă de lucru scoateţi din priză ştecherul de la reţea. Certifică conformitatea încărcătorului cu Directivele Comuniităţii Europene.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 75 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ro Introducerea repetată în încărcător a unui acumulator deja încărcat, provoacă supraîncărcarea acestuia şi afectează durata sa de viaţă. Acumulatorii NiCd/NiMH noi, încă neformataţi respectiv descărcaţi profund şi care trebuie reformataţi din nou, ajung la întreaga lor capacitate numai după 3–5 cicluri de încărcare/descărcare.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 76 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 76 sl Originalno navodilo za obratovanje. sl Za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za prihodnost. Te polnilne naprave ne uporabljajte tako dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila za obratovanje in ga v celoti razumeli.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 77 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sl Polnilno napravo zaščitite pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara. Polnilne naprave ne uporabljajte na lahko gorljivi podlogi oz. v gorljivem okolju. Zaradi segrevanja polnilne naprave pri polnjenju obstaja nevarnost požara. Med delovanjem morate poskrbeti za zadostno prezračevanje. Polnilna naprava ne sme delovati v zaprtih omarah ali v bližini toplotnih virov.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 78 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sl 78 Simbol, znaki Razlaga Tip akumulatorske baterije Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003 X Počasna zaščita naprave, pri čemer je X znak za karakteristiko čas/tok v skladu z IEC 60127. Uporabljajte napravo izključno v prostorih in je ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 79 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sl 79 Pomen LED-prikaza. LED-prikaz Rumena trajna luč Pomen Polnilna naprava je pripravljena za obratovanje, omrežna napetost prisotna. Zelena utripajoča luč Hitro polnjenje je aktivno. Zelena trajna luč Hitro polnjenje je zaključeno. Ohranitveno polnjenje je aktivno (samo akumulatorske baterije NiCd/NiMH). Rdeča utripajoča luč Polnilni postopek ni možen, možni vzroki: – Kontakti so umazani.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 80 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 80 sr Originalno uputstvo za rad. sr Za Vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ne upotrebljavajte ovaj uredjaj za punjenje, pre nego što temeljno ne pročitate ovo uputstvo za rad i potpuno ga razumete.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 81 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sr Držite uredjaj za punjenje podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uredjaj povećava rizik od električnog udara. Ne radite sa uredjajem za punjenje na lako zapaljivoj podlozi odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagrevanja koje nastaje pri punjenju uredjaja za punjenje postoji opasnost od požara. Pobrinite se za vreme rada za dovoljno provetravanja.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 82 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sr 82 Simbol, znak Objašnjenje Inertan osigurač uredjaja, pričem X je znak za karakteristiku vreme/struja prema IEC 60127. Uredjaj koristiti samo u prostorijama i ne izlagati kiši ili vlazi.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 83 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sr 83 Značenje LED-pokazivača. LED-pokazivač Žuto trajno svetlo Značenje Uredjaj za punjenje je spreman za rad, postoji napon u mreži. Zeleno trepćuće svetlo Brzo punjenje je aktivno. Zeleno trajno svetlo Brzo punjenje je završeno. Aktivno je punjenje sa održavanjem (samo NiCd/NiMHakumulatori). Crveno trepćuje svetlo Nije moguće punjenje, mogli bi biti sledeći uzroci: – Kontakti zaprljani.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 84 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 84 hr Originalne upute za rad. hr Za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu. Ovaj punjač ne koristite prije nego što ste temeljito pročitali i potpuno razumjeli ove upute za rad.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 85 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hr Tijekom uporabe punjača osigurajte dovoljno provjetravanje prostorije. Punjač ne koristite u zatvorenim ormarima ili blizu izvora topline. Temperature okoline više od +45 °C mogu dovesti do pogrešnih funkcija. Ne punite baterije koje se ne mogu dopunjavati. Inače postoji opasnost od požara i eksplozije. Punjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti postoji opasnost od strujnog udara.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 86 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 86 hr Simbol, znak Objašnjenje Istosmjerna struja Opasan napon Upozorenje za napon električne struje Znak U1 U2 Međunarodna jedinica V V Nacionalna jedinica V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Upute za rukovanje. Punjač priključite na mrežnu utičnicu bez stavljene akubaterije.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 87 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hr 87 Značenje LED-pokazivača. LED-pokazivač žuto stalno svjetlo Značenje Punjač je spreman za rad, postoji mrežni napon. zeleno stalno svjetlo Aktivno je brzo punjenje. zeleno stalno svjetlo Brzo punjenje je završeno. Aktivno je punjenje za održanje stanja napunjenosti (samo NiCd/NiMH aku-baterije). crveno treperavo svjetlo Nema procesa punjenja a za to postoje slijedeći uzroci: – Kontakti su zaprljani.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 88 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 88 ru Оригинальное руководство по эксплуатации. ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 89 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ru ЗаряALG30 ALG40 дное устройство Емкость 1000 1000 1000 1000 (А·час) – – – – ≥ ≥ 3000 3000 1000 3000 3000 1000 Напряжение аккумуляторного элемента (В) 1,2 1,2 3,6 1,2 1,2 3,6 Специальные указания по технике безопасности.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 90 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ru 90 Перед каждым применением проверяйте зарядное устройство, провод и вилку. Не используйте зарядное устройство, если Вы обнаружили повреждения. Не вскрывайте прибор сами, предоставьте это фирме Fein либо фирменной мастерской Fein. Поврежденные зарядные устройства, кабели питания и вилки повышают риск поражения электрическим током.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 91 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ru Символическое изображение, условный знак 91 Пояснение Использовать устройство только в помещениях, защищать от дождя и влаги.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 92 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 92 ru Значение светодиодного индикатора. Светодиодный индикатор желтый немигающий световой сигнал Значение Зарядное устройство готово к работе, присутствует номинальное напряжение. зеленый мигающий световой сигнал Зарядное устройство работает в режиме быстрой зарядки. зеленый немигающий световой сигнал Быстрая зарядка завершена.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 93 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM uk 93 Оригінальна інструкція з експлуатації. uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких травм. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на майбутнє.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 94 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 94 uk ЗаряALG30 ALG40 ALG50 дний пристрій Ємність 1000 1000 1000 1000 (А•год.) – – ≥ – – ≥ ≥ 3000 3000 1000 3000 3000 1000 – – 1000 Напруга акумуляторного елемента (В) 1,2 1,2 3,6 1,2 1,2 3,6 – – 3,6 час заряджання існує небезпека Специфічні вказівки з техніки пожежі. безпеки. Користуватися цим зарядним Забезпечте під час експлуатації пристроєм дітям віком від 8 років достатню вентиляцію.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 95 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM uk фірмі Fein або сервісній майстерні Fein. Пошкоджений зарядний пристрій, пошкоджений шнур живлення або штепсель збільшує ризик удару електричним струмом. Якщо Ви саме не користуєтеся зарядним пристроєм, вийміть акумулятор із нього та витягніть штепсель із розетки. Економія електроенергії - це внесок в охорону навколишнього середовища. При виконанні робіт з очищення витягніть штепсель зарядного пристрою з розетки.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 96 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 96 uk Позначка U1 U2 P1 f Imax C t T Міжнародна одиниця V V Національна одиниця В В W Hz mA Вт Гц мА Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 А•год. хвил. °C/ °F м, с, кг, A, мм, В, Вт, Гц, Н, °C, дБ, хвил., м/с2 Вказівки з експлуатації. Встроміть зарядний пристрій в розетку без встромленого акумулятора. Світіння жовтого світлодіодного індикатора сигналізує про готовність приладу до роботи.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 97 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM uk 97 Значення світлодіодного індикатора. Світлодіодний індикатор безперервне світіння жовтого світлодіода Значення Зарядний пристрій готовий до роботи, номінальна напруга присутня. мигання зеленого Режим швидкого заряджання активований. світлодіода безперервне світіння зеленого світлодіода Режим швидкого заряджання завершений. Активований компенсаційний режим (лише нікель-кадмієві/нікель-метал-гідридні акумулятори).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 98 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 98 bg Оригинална инструкция за експлоатация. bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинструмента могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента за ползване в бъдеще.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 99 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM bg Специални указания за безопасна работа. Този уред може да бъде ползван от деца от 8-годишна възраст, както и от лица с ограничени физически, сензорни или душевни възможности или лица без знания и опит само ако са под непосредствен контрол или са били обучени за сигурна работа с уреда и разбират произтичащите от това опасности. Не се допуска деца да играят с уреда.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 100 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM bg 100 акумулаторни батерии, а също така т.нар. «съвместими» акумулаторни батерии или акумулаторни батерии, чуждо производство, съществува опасност от пожар и/или експлозия. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 101 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM bg Указания за ползване. Включете зарядното устройство без поставена в него акумулаторна батерия към контакта на захранващата мрежа. Жълтият светодиод светва, като указва готовност за работа. Поставете акумулаторна батерия. Следенето на процеса на зареждане се сигнализира чрез зелена мигаща светлина. Краят на процеса на зареждане се указва чрез непрекъснато светеща зелена светлина.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 102 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 102 bg Декларация за съответствие. Фирма Fein гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Опазване на околната среда, бракуване.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 103 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM et 103 Algupärane kasutusjuhend. et Tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne akulaadija kasutuselevõttu lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 104 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 104 et vaid siis, kui nende üle teostatakse järelevalvet. Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. Vee sissetungimine elektrilseadmesse suurendab elektrilöögi ohtu. Ärge kasutage akulaadijat kergesti süttival aluspinnal või tuleohtlikus keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib tulekahjuoht. Kasutamise ajal tagage piisav ventilatsioon. Ärge kasutage akulaadijat suletud kappides ja küttekehade läheduses.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 105 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM et Sümbol, tähis 105 Selgitus Aku tüüp Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi X Inertkaitse, kusjuures X tähistab aja/voolu karakteristikut vastavalt standardile IEC 60127. Kasutage seadet üksnes siseruumides ja ärge jätke seda vihma kätte ega niiskesse keskkonda.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 106 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 106 et LED-tulede tähendus. LED-tuli kollane pidev tuli Tähendus Akulaadija on töövalmis, võrgupinge on olemas. roheline vilkuv tuli Käimas on kiirlaadimine. roheline pidev tuli Kiirlaadimine on lõppenud. Käimas on säilituslaadimine (üksnes NiCd/NiMH-akude puhul). punane vilkuv tuli Laadimine ei ole võimalik järgmistel põhjustel: – Kontaktid on määrdunud.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 107 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lt 107 Originali instrukcija. lt Jūsų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Nepradėkite naudoti šio kroviklio, kol atidžiai neperskaitėte ir neperpratote visos šios instrukcijos.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 108 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 108 lt Nenaudokite kroviklio ant lengvai užsidegančio pagrindo ar degioje aplinkoje. Kadangi kroviklis įkrovimo metu įšyla, iškyla gaisro pavojus. Pasirūpinkite, kad veikimo metu būtų pakankamai vėdinama. Nenaudokite kroviklio uždarose spintose ir netoli šilumos šaltinių. Jei aplinkos temperatūra aukštesnė kaip +45 °C, prietaisas gali netinkamai veikti. Neįkraukite baterijų, kurios nėra skirtos pakartotinai įkrauti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 109 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lt Simbolis, ženklas X 109 Paaiškinimas Uždelsto veikimo saugiklis, X žymi būdingąją laiko ir srovės kreivę pagal IEC 60127 standarto reikalavimus. Naudokite prietaisą tik patalpose, saugokite nuo lietaus ir drėgmės.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 110 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 110 lt Šviesadiodžių indikatorių reikšmė. Šviesadiodis indikatorius Nuolat šviečiantis geltonas indikatorius Reikšmė Kroviklis paruoštas eksploatuoti, tinklo įtampa yra. Žalias mirksintis indikatorius Suaktyvintas greitojo įkrovimo režimas. Nuolat šviečiantis žalias indikatorius. Greitojo įkrovimo režimas baigtas. Suaktyvintas palaikomojo įkrovimo režimas (tik NiCd/NiMH akumuliatoriams).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 111 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lv 111 Oriģinālā lietošanas pamācība. lv Jūsu drošībai. Nelietojiet šo uzlādes ierīci, pirms uzmanīgi un ar pilnīgu Uzmanīgi izlasiet izpratni nav izlasīta šī lietošanas visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības pamācība.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 112 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 112 lv Neturiet uzlādes ierīci lietū vai mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroierīcē, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā ir novietota uz viegli degoša paliktņa vai atrodas ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes ierīce darbojoties izdala siltumu, kas rada aizdegšanās briesmas. Ierīces darbības laikā nodrošiniet tai pietiekošu ventilāciju.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 113 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lv Simbols, apzīmējums 113 Izskaidrojums Reciklēšanas zīme: šādi tiek apzīmēti atkārtoti pārstrādājamie materiāli Nolietotās uzlādes ierīces, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi jāsavāc atsevišķi un jānodod otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 114 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 114 lv Mirdzdiodes indikatoru nozīme. Mirdzdiodes indikators Dzeltens, deg pastāvīgi Nozīme Uzlādes ierīce ir gatava lietošanai, tai tiek pievadīts elektrotīkla spriegums. Zaļš, mirgo Notiek paātrināta uzlāde. Zaļš, deg pastāvīgi Paātrinātā uzlāde ir pabeigta. Ir aktīvs dežūruzlādes režīms (tikai NiCd un NiMH akumulatoriem). Sarkans, mirgo Uzlāde nav iespējama sekojošu iemeslu dēļ. – Ir netīri kontakti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 123 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ko 123 사용 설명서 원본 . ko 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수해야 합니다. 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으 면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상 을 입을 수 있습니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지 시 사항을 잘 보관하십시오 . 이 사용 설명서를 자세히 읽고 완전히 이해한 후에 충전기를 사 용하십시오 . 나중에 사용할 경 우를 위해 이 자료를 잘 보관하고 충전 기를 인도하거나 매각할 경우 설명서 도 함께 전달하십시오 . 또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준 수하십시오 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 124 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ko 124 기기를 사용할 때 충분히 환기가 되도 록 하십시오 . 닫혀진 캐비닛 안이나 열원 가까이에서 사용하지 마십시오 . 주변 온도가 +45°C 이상이 되면 기능 장애가 생길 수 있습니다 . 반드시 충전용 배터리만을 충전하십 시오 . 그렇지 않으면 화재 및 폭발 위 험이 있습니다 . 충전기를 항상 깨끗이 유지하십시오 . 오염된 경우 감전될 위험이 있습니다 . 사용하기 전에 충전기 , 전원 코드와 플러그에 이상이 없는지 확인해 보십 시오 . 손상된 충전기는 절대 사용하지 마십시오 . 충전기를 직접 분해하지 말 고 Fein 사나 Fein 지정 전문 수리점에 맡겨 수리하십시오 . 손상된 충전기 , 전원 코드와 플러그를 사용하면 감전 될 위험이 높아집니다 . 장시간 사용하지 않을 경우 배터리를 충전기에서 빼고 전원 플러그를 빼 놓 으십시오 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 125 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ko 부호 U1 국제 단위 V 국내 단위 V 설명 U2 V V 정격 출력 전압 ( 배터리 정격 전압 ) 정격 전원 전압 P1 W W 입력 f Hz Hz 주파수 Imax mA mA 최대 정격 출력 전류 ( 최대 정격 충전 전류 ) C Ah Ah 용량 t min min 충전 시간 T °C/ °F °C/ °F 온도 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 국제 단위 시스템 SI 의 기본 및 유도 단위 사용 방법 . 배터리를 끼우지 않은 상태에서 충전기를 전원 콘센트에 연 결하십시오 . 황색 LED 표시기가 켜지며 이는 정상 작동이 가능하다는 것을 나타냅니다 . 배터리를 끼우십시오 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 126 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 126 ko LED 표시기의 의미 . LED 표시기 의미 황색 연속등 충전기가 작동 준비 상태이며 전원이 연결되어 있습니다 . 녹색 깜박등 급속 충전 중입니다 . 녹색 연속등 급속 충전이 완료되어 세류 충전 중입니다 (NiCd/NiMH 배터리의 경우만 해당 ). 적색 깜박등 충전이 불가능하며 다음의 원인이 있을 수 있습니다 : – 접촉 부위가 깨끗하지 않습니다 . 조치: 배터리를 여러번 꽂았다 뺐다 하여 접촉 부위를 깨끗하게 하십시오 . – 배터리가 고장입니다 . 조치 : 배터리를 교환하십시오 ! 녹색 깜박등과 적색 깜박등 배터리 온도가 충전 범위인 0°C 에서 +45°C 를 벗어났습니다 . 배터리가 허용 충전 온도 범위에 이르게 되면 급속 충전이 시작됩니다 . 보수 정비 및 고객 서비스 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_DOKU-0000004262-001.fm Page 136 Thursday, April 3, 2014 8:24 AM 136 hi मूल िनदेर् श . hi आपकी सुरक्षा के िलए. इस िनदेर् श और सुरक्षा सूचनाओं को पढ़ने तथा उनको समःत सुरक्षा सूचनांए और सही समझने से पहले इस बैटरी िनदेर् श पढ़े .सुरक्षा सूचनांए और िनदेर् शों का पालन नही करने से चाजर्र का ूयोग नहीं करें . इन सूचनाओं को भिवंय में ूयोग करने इलैिक्शक करं ट, आग और/ या खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो के िलए सम्भाल कर रखें और बैटरी चाजर्र िकसी और को दे ने या बेचने के सकती है . समय यह कागजात अवँय साथ दें .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 137 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hi बैटरी चाजर्र को केवल कमरे में ूयोग करें और बरसात और नमी से ू में पानी दरू रखें. इलेिक्शक्ल टल अंदर चले जाने से िबजली का करं ट लग जाने का ख़तरा बढ़ जाता है . बैटरी चाजर्र का ूयोग जलने वाली सतह पर या ज्वलनशील वातावरण में नहीं करें . िरचाजर् करते समय बैटरी चाजर्र के गमर् हो जाने से आग लग जाने का ख़तरा हो सकता है . ध्यान दें िक इसके ूयोग के समय उपयुक्त हवा आती रहे .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 138 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hi 138 िचन्ह , संकेत ःपष्टीकरण उत्पाद में दगनी या मजबूत इन्ःयुलेशन है ु िरचाजेर्बल बैटरी का टाइप भार EPTA-िबयािविध 01/2003 अनुसार टाइम लैग िडवाइस फ्यूज़ िजसमें IEC 60127 अनुसार X समय / पावर का वणर्न करता है . X चाजर्र को केवल कमरे में ूयोग करें और बरसात में नहीं रखें. डायरे क्ट करं ट खतरनाक वोल्टे ज . चेतावनी! इलेिक्शकल वोल्टे ज .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 139 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hi 139 एलईडी िडसप्ले का अथर् : एलईडी िडसप्ले ःथायी जलती हई ु पीली बत्ती इसका अथर् है बैटरी-चाजर्र ूयोग करने के िलए तैयार है , मेन वोल ्टे ज उपलब्ध है . हरी जगमगाती बत्ती शीय िरचारिजंग चल रही है . ःथायी जलती हई ु हरी बत्ती शीय िरचारिजंग पूरी हो गयी है . िशकल चारिजंग एक◌्िटवेटहै (केवल NiCd/NiMHबैटरी के िलए मान्य ). लाल जगमगाती बत्ती िरचारिजंग संभव नहीं, इसके नीचे िलखे कारण – कांटैक्ट गंदे हो रखे हैं .
ar 140 معنى املؤرش امليضء املؤرش امليضء ضوء أصفر مستمر املعنى جهاز الشحن جاهز للتشغيل ،جهد التيار متوفر. ضوء أخرض خفاق الشحن الرسيع قيد العمل. ضوء أخرض مستمر تم إهناء الشحن الرسيع .الشحن النضيض يعمل (فقط بمراكم النيكل كادميوم/نيكل اهلدريد املعدين). ضوء أمحر خفاق ال يمكن إجراء عملية الشحن ،وقد يكون ذلك بسبب ما ييل: – املالمسات متسخة .اإلجراء :نظف املالمسات من خالل تركيب وفك املركم مرات عديدة. – املركم تالف .
141 ar الرشح تيار مستمر جهد خطري الرمز ،اإلشارة التحذير من اجلهد الكهربائي اإلشارة U1 U2 الوحدة الدولية V V الرشح جهد الدخل االسمي الوحدة الوطنية فولط جهد اخلرج املستمر املقنن (جهد املركم االسمي) فولط دخل القدرة واط P1 W f Hz هرتز الرتدد Imax mA مييل أمبري C Ah t T min تيار اخلرج املستمر املقنن األقىص (تيار الشحن األقىص) السعة °C / °F m, s, kg, A, mm, V, W,
ar احرص عىل توفري التهوية الكافية أثناء التشغيل. ال تستخدم جهاز الشحن يف اخلزائن املغلقة أو عىل مقربة من مصادر احلرارة .قد تؤدي درجات احلرارة املحيطية التي تزيد عىل +45درجة مئوية إىل خلل بالوظائف. ال تشحن البطاريات الغري قابلة إلعادة الشحن .فقد يتشكل خطر احلريق واالنفجار إن مل تتقيد بذلك. حافظ عىل نظافة جهاز الشحن .قد يتشكل خطر الصدمات الكهربائية بسبب االتساخ. افحص جهاز الشحن والكبل والقابس قبل كل استعامل .ال تستعمل جهاز الشحن يف حال كشف اخللل .
143 ar تعليامت التشغيل األصلية. من أجل سالمتك. اقرأ مجيع مالحظات األمان و التعليامت. إن التقصريعند تطبيق مالحظات األمان و التعليامت قد يؤدي إىل الصدمات الكهربائية واندالع احلرائق و/أو اإلصابة بجروح خطرية. احتفظ بجميع مالحظات األمان و التعليامت للمستقبل. ال تستعمل جهاز الشحن قبل قراءة تعليامت التشغيل هذه بإمعان وفهمها كاملة .احتفظ باألوراق املذكورة ملراجعتها يف املستقبل وسلمها مع جهاز الشحن يف حال تسليمه للغري أو بيعه.