OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 1 Thursday, February 14, 2019 1:25 PM USA FEIN Power Tools, Inc. 1000 Omega Drive Suite 1180 Pittsburgh, PA 15205 Phone: 800-441-9878 www.feinus.com Headquarter C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Canada FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Mississauga, Ontario L4Z 2E5 Telephone: (905) 8901390 Phone: 1-800-265-2581 www.fein.com FEIN Service FEIN Power Tools, Inc.
OBJ_BUCH-0000000373-001.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 3 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM en 3 For your safety. en Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 4 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 4 en c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 5 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM en d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 6 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 6 en Remove the battery only when the power tool is switched off. Keep the battery away from children. Keep the battery clean and protect it against moisture and water. Clean contaminated battery terminals and power tool connections with a dry, clean cloth. Use only intact original FEIN batteries that are intended for your power tool.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 7 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM en 7 Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission ASCS4.8 (**) ASCS6.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 8 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 8 en Symbols. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Otherwise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power tool.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 9 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM en Symbol, character Explanation Audio signal switched off Low speed High speed Reduce torque Increase torque (**) Character n P U I m l Ø K...
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 10 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 10 en Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with yourpower tool.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 11 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM en Type Order number Rated voltage No-load speed On-load speed Torque (hard/soft screwdriving application) Weight according to EPTA-Procedure 01 Hexagon socket tool holder Screw diameter Type Battery type Rated voltage Weight according to EPTA-Procedure 01 (Battery) ASCS4.8 (**) 7 113 ... 14.4 V 0 – 2500/min 0 – 2000/min 20/7 Nm 3.53 lbs (1.6 kg) 1/4" 3/16" (4.8 mm) 11 ASCS6.3 (**) 7 113 ...
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 12 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 12 en Assembly instructions. WARNING Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Removing and charging the battery (figure 2). Prior to the first charging procedure, read the operating instructions of the battery charger.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 13 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM en Mounting the hook (figure 4). Slide the hook onto the retainer to the stop. Removing the hook (figure 5). Press the unlocking button and pull the hook off at the same time.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 14 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 14 en Adjustments. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. To set a higher torque (e. g. for large-diameElectronic torque shut-off (figure 6). ter screws), turn the dial control clockwise. The electronic torque shut-off can be used To set a lower torque (e. g.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 15 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM en Adjusting the depth stop (Fig. 7 – 8). The depth stop consists of a sleeve and a stop sleeve. A complete turn of the stop sleeve (4 clicks) changes the driving depth by 1 mm. Adjust the presetting of the stop sleeve in such a manner that it forms a plane with the supporting surface of the screw. As a test, drive in one screw to the stop.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 16 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 16 en Working instructions. WARNING CAUTION Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective application. Switching on and off (figure 10). Always hold the power tool firmly.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 17 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM en Handling the battery. Store, operate and charge the battery only using FEIN battery chargers within the operating-temperature range between 5°C – 45° C (41°F – 113°F). At the beginning of the charging procedure, the battery temperature must be within the battery operating-temperature range. Battery charge-control indicator (figure 11). Press the button to activate the LED indication.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 18 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 18 en Repair and customer service. WARNING Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Exchangeable parts Cleaning. If required, you can change the following parts yourself: application tools, depth stop, battery, belt clip Remove the battery prior to any maintenance and cleaning.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 19 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM en 19 Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 20 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 20 fr Pour votre sécurité. fr Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 21 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM fr f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 22 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 22 fr f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 23 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM fr 23 Instructions particulières de sécurité. Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 24 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 24 fr Vibrations mains-bras. Des vibrations mainsbras sont générées lors du travail avec cet outil électrique. Celles-ci peuvent entraîner des effets néfastes sur la santé. AVERTISSEMENT La valeur réelle des vibrations lors de l’utilisation de l’outil électrique peut dévier des valeurs indiquées, en fonction de l’utilisation de l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 25 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM fr 25 Conception de l’outil électrique : visseuse portative, pour le serrage et desserrage de vis, spécialement pour la pose de vis autoperceuses et autotaraudeuses, à l’abri des intempéries, avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Symboles. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 26 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 26 fr Symbole, signe Explication Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 27 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM fr 27 Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 28 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 28 fr Type Référence Tension de référence Vitesse à vide Vitesse de rotation en charge Couple (vissage dur/tendre) Poids suivant EPTA-Procedure 01 ASCS4.8 (**) 7 113 ... 14.4 V 0 – 2500 tr/min 0 – 2000 tr/min 20/7 Nm 3.53 lbs (1.6 kg) 1/4" 3/16" (4.8 mm) Porte-outil six pans creux Diamètre vis Type Type d’accumulateur Tension de référence Poids suivant EPTA-Procedure 01 (Batterie) ASCS6.3 (**) 7 113 ...
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 29 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM fr 29 Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Retirer et charger l’accumulateur (figure 2). Lisez la notice d’utilisation du chargeur avant le premier processus de charge.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 30 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 30 fr Montage du crochet d’échafaudage (figure 4). Poussez le crochet d’échafaudage à fond dans la fixation. Démontage du crochet d’échafaudage (figure 5). Appuyez sur la touche de déverrouillage et retirez le crochet d’échafaudage.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 31 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM fr 31 Réglages. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Tournez la molette de réglage vers la droite Arrêt de couple électronique pour régler un couple plus élevé, par ex. pour (figure 6). des vis à diamètre important.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 32 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 32 fr Réglage de la butée de profondeur (fig. 7 – 8). La butée de profondeur est composée d’une douille-chapeau et d’une douille de butée. Un tour complet de la douille de butée (quatre déclics) modifie la profondeur de vissage de 1 mm. Réglez dans un premier temps la douille de butée de sorte qu’elle constitue un seul niveau avec la surface assise de la vis. Serrez une vis à fond à titre d’essai.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 33 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM fr 33 Indications pour le travail. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. ATTENTION N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation correspondante.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 34 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 34 fr Maniement de l’accumulateur. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5°C à 45°C (41°F à 113°F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de service de la batterie. Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accumulateur (figure 11).
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 35 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM fr 35 Travaux d’entretien et service après-vente. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Pièces remplaçables. Nettoyage.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 36 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 36 fr Transport Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 37 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM es 37 Para su seguridad. es Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 38 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 38 es f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 39 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM es deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 40 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 40 es Instrucciones de seguridad especiales. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Preste atención a los conductores eléctricos y a las tuberías de agua y gas ocultas.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 41 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM es 41 Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herramienta eléctrica se producen vibraciones en la mano y el brazo. Ello puede llegar a afectar su salud. ADVERTENCIA Las vibraciones generadas durante la aplicación actual de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor indicado, según el modo en que sea utilizada la herramienta.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 42 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 42 es Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Atornilladora portátil especialmente desarrollada para atornillar y aflojar en lugares cubiertos tornillos autoperforantes y autorroscantes con útiles y accesorios homologados por FEIN. Simbología. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 43 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM es Símbolo 43 Definición Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Tensión continua Tipo de batería Señal acústica activada Señal acústica desactivada Baja velocidad Alta velocidad Disminuir torque Aumentar torque (**) Símbolo n P U I m l Ø K...
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 44 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 44 es Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 45 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM es Tipo Nº de referencia Tensión nominal Revoluciones en vacío Revoluciones bajo carga Torque (unión atornillada rígida/blanda) Peso según EPTA-Procedure 01 Portaútiles con hexágono interior Diámetro del tornillo Tipo Tipo de batería Tensión nominal Peso según EPTA-Procedure 01 (Batería) ASCS4.8 (**) 7 113 ... 14.4 V 0 – 2500 rpm 0 – 2000 rpm 20/7 Nm 3.53 lbs (1.6 kg) 1/4" 3/16" (4.8 mm) 45 ASCS6.3 (**) 7 113 ...
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 46 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 46 es Instrucciones de montaje. ADVERTENCIA Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Desmontaje y carga de la batería (Figura 2). Lea las instrucciones de uso del cargador antes de cargar por primera vez la batería.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 47 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM es Desmontaje del gancho para andamios (Figura 5). Presione el botón de extracción al tiempo que jala del gancho para andamios.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 48 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 48 es Ajustes. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Gire la rueda de ajuste hacia la derecha para Limitador de par electrónico ajustar un torque mayor, p. ej., para tornillos (Figura 6). de gran diámetro.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 49 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM es Ajuste del tope de profundidad (figuras 7 – 8). El tope de profundidad se compone de un casquillo exterior y de un casquillo tope Una vuelta completa (cuatro clics de carraca) supone una variación de 1 mm en la profundidad de atornillado. Preajuste el casquillo tope de modo que el frente de éste coincida con la superficie de asiento del tornillo. Enrosque hasta el tope un tornillo para comprobar el resultado obtenido.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 50 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 50 es Instrucciones para la operación. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. ADVERTENCIA ATENCIÓN Conexión y desconexión (Figura 10).
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 51 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM es Trato del acumulador. Guarde, utilice y cargue la batería dentro del rango de operación de 5°C a 45°C (41°F a 113°F), y cárguela exclusivamente con cargadores FEIN. Al comenzar a cargar la batería, su temperatura deberá estar dentro del rango especificado para su operación. Indicador del estado de carga de la batería (Figura 11). Pulse la tecla para activar el indicador LED.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 52 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM 52 es Reparación y servicio técnico. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Piezas sustituibles. ADVERTENCIA Al trabajar en ambientes cargados con polvo conducSi fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles, tope de profun- tor de corriente, p. ej.
OBJ_BUCH-0000000373-001.book Page 53 Thursday, February 14, 2019 1:16 PM es 53 Transport Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.