OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 1 Thursday, February 14, 2019 1:57 PM USA FEIN Power Tools, Inc. 1000 Omega Drive Suite 1180 Pittsburgh, PA 15205 Phone: 800-441-9878 www.feinus.com Headquarter C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Canada FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Mississauga, Ontario L4Z 2E5 Telephone: (905) 8901390 Phone: 1-800-265-2581 www.fein.com FEIN Service FEIN Power Tools, Inc.
OBJ_BUCH-0000000367-001.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 3 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en 3 For your safety. en Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 4 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 4 en c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 5 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 6 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 6 en Safety warnings for drills. Safety instructions for all operations. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Safety instructions when using long drill bits.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 7 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en Do not remove the battery from its original packaging until it is going to be used. Before any work on the machine itself, remove the battery from the power tool. If the power tool accidentally starts, there is danger of injury. Remove the battery only when the power tool is switched off. Keep the battery away from children. 7 Keep the battery clean and protect it against moisture and water.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 8 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 8 en Hand/arm vibrations. While working with this power tool, hand/arm vibrations occur. These can lead to health impairments. WARNING The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. WARNING It is necessary to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 9 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en 9 Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission ASCM12 (**) ABSU12W4 (**) ABSU12 (**) A-weighted emission pressure power level measured at the workplace LpA (re 20 μPa), in decibels 75.5 65.9 65.6 Measuring uncertainty KpA, in decibels 3 3 3 Measured A-weighted sound power level LwA (re 1 pW), in decibels 86.5 76.9 76.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 10 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en 10 Symbols. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Otherwise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power tool.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 11 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en Character n0 P U f I m l Ø K...
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 12 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 12 en Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with yourpower tool. WARNING Fig.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 13 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en Type Order number Rated voltage No-load speed 1. Gear 2. Gear 3. Gear 4. Gear Torque (soft/hard screwdriving application) Drilling capacity in steel Drilling capacity in wood Chuck clamping range Screw diameter Weight according to EPTA-Procedure 01 (power tool without battery and application tool) Weight according to EPTA-Procedure 01 (drill chuck) 13 ASCM12 (**) 7 116 ... 12 V ABSU12W4 (**) 7 113 ... 12 V ABSU12 (**) 7 113 ...
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 14 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 14 en Assembly instructions. WARNING Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Removing and charging the battery (figure 2). Prior to the first charging procedure, read the operating instructions of the battery charger.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 15 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en Mounting the belt hook and the bit garage (figure 3). Fig. 3 Spacer To mount the belt hook, fit the spacer as well as the belt hook to the tool and fasten both with the screw. To mount the bit garage, fit the spacer as well as the bit garage to the tool and fasten both with the screw.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 16 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 16 en Mounting the drill chuck (ASCM12 (**)) (figure 4). When changing the drill chuck, avoid debris from entering the drill chuck and the spindle! Slide the ring toward the front. Place the drill chuck onto the spindle. Release the ring. Turn the drill chuck to lock it. Fig. 4 2. 1. Drill chuck Ring 3. 4. Removing the drill chuck (ASCM12 (**)) (figure 5).
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 17 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en 17 Changing the tool. WARNING Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Mounting application tools (ABSU12 (**), ASCM12 (**)) (figure 6). Open the keyless drill chuck. Afterwards, insert the desired application tool. Tighten the keyless drill chuck. Fig. 6 3. Drill chuck 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 18 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 18 en Working instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy it.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 19 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en Setting the operating mode (ASCM12 (**)) (figure 10). Fig. 10 Set the desired operating mode. For drilling, adjust the torque setting to the “drilling” symbol. Selecting the rotation direction (figure 11). Fig. 11 To avoid accidental starting, e. g., during transport, set the rotation selector switch to the centre position. Set the rotation selector switch to right or left rotation as required.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 20 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 20 en Adjusting the gear setting (ASCM12 (**)) (figure 13). Fig. 13 Always slide the gear selector to the stop. Otherwise, the machine can become damaged. You can adjust 4 gear settings. Set the lowest gear setting to work at low speed with high torque. This gear setting is suitable for screwing in large screw diameters. Set the highest gear setting to work at high speed with low torque.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 21 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en Illumination (figure 15). Never look or stare into the light of the power tool's lamp from a short distance. Never point the light of the lamp into the eyes of other persons in close vicinity. The radiation produced by the lamp can be harmful for the eye. WARNING Fig. 15 When pressing the On/Off switch, the light is switched on. After releasing the On/Off switch, the light briefly stays on and then switches off automatically.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 22 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 22 en Handling the battery. Store, operate and charge the battery only using FEIN battery chargers within the operating-temperature range between 5°C – 45°C (41°F – 113°F). At the beginning of the charging procedure, the battery temperature must be within the battery operating-temperature range. Battery charge-control indicator (figure 16). Fig. 16 Press the button to activate the LED indication.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 23 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en 23 Repair and customer service. Exchangeable parts Cleaning. If required, you can change the following parts yourself: Application tools, battery pack, belt hook, bit garage, drill chuck (ASCM12 (**)) Remove the battery prior to any maintenance and cleaning. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 24 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 24 en Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 25 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM en Provided accessories (figure 17). Fig.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 26 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr 26 Pour votre sécurité. fr Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 27 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 27 fr f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 28 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 29 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 29 fr Consignes de sécurité pour les perceuses. Consignes de sécurité spéciales. Tenez l’outil électrique par des surfaces de préhension isolées lors de la opération où l’accessoire de coupe ou les fixations peuvent entrer en contact avec un câblage caché ou son propre corde.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 30 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr l’accumulateur, respectez les indications suivantes : Ne pas ouvrir, ni démonter les accumulateurs. Ne pas exposer les accus à des chocs mécaniques. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s’échapper. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut provoquer des irritations de la peau ou causer des brûlures.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 31 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 31 fr Les poussières de bois et les poussières de métaux légers peuvent causer une auto-inflammation ou une explosion.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 32 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr 32 Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Emission acoustique ASCM12 (**) ABSU12W4 (**) ABSU12 (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail LpA (re 20 μPa), en décibel 75.5 65.9 65.6 Incertitude KpA, en décibel 3 3 3 Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pondéré LwA (re 1 pW), en décibel 86.5 76.9 76.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 33 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 33 fr Symboles. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 34 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr Symbole, signe Explication Attention : Ne pas regarder directement la lampe allumée ! (**) peut contenir des chiffres ou des lettres Signe n0 P U f I m l Ø K...
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 35 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 35 fr Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 36 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr Type Référence Tension de référence Vitesse à vide 1ère vitesse 2ème vitesse 3e vitesse 4 vitesse Couple (vissage dur/tendre) Diamètre de perçage acier Diamètre de perçage bois Plage de serrage du mandrin Diamètre vis 36 ASCM12 (**) 7 116 ... 12 V ABSU12W4 (**) 7 113 ... 12 V ABSU12 (**) 7 113 ... 12 V 400 /min 700 /min 1400 /min 2500 /min 357/178 in-lbs/ 40/20 Nm 1/2 in 13 mm 1 5/8 in 40 mm 1/16–1/2 in 1.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 37 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 37 fr Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Retirer et charger l’accumulateur (figure 2). Lisez la notice d’utilisation du chargeur avant le premier processus de charge.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 38 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr Montage du porte-ceinture et du logement d’embouts (figure 3). Fig. 3 Pièce d’écartement Pour monter le porte-ceinture, positionner la pièce d’écartement ainsi que le porte-ceinture et les fixez à l’aide de la vis. Pour monter le logement d’embouts, positionner la pièce d’écartement ainsi que le logement d’embouts et les fixez à l’aide de la vis.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 39 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 39 fr Montage du mandrin de perçage (ASCM12 (**)) (figure 4). Lors du changement du mandrin de perçage, veiller à ce qu’il n’y ait pas de pénétration de poussières ou d’impuretés dans le mandrin de perçage et de la broche ! Pousser l’anneau vers l’avant. Montez le mandrin de perçage sur la broche. Relâcher l’anneau. Tourner le mandrin de perçage pour l’arrêter et le verrouiller. Fig. 4 2. 1. Mandrin de perçage Anneau 3. 4.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 40 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr 40 Changement d’outil. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Montage de l’outil de travail (ABSU12 (**), ASCM12 (**)) (figure 6). Ouvrez le mandrin de perçage à serrage rapide.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 41 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 41 fr Indications pour le travail. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 42 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr Régler le mode de service (ASCM12 (**)) (figure 10). Fig. 10 Réglez le mode souhaité. Pour percer, positionnez le réglage du couple sur le symbole « Perçage ». Sélection du sens de rotation (figure 11). Fig. 11 Mettez le commutateur du sens de rotation en position médiane pour éviter un déclenchement intempestif, par ex. lors du transport.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 43 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 43 fr Sélection de la vitesse (ASCM12 (**)) (figure 13). Fig. 13 Poussez le commutateur de vitesse toujours jusqu’à la butée. Sinon, l’outil électrique risquerait d'être endommagé. Vous pouvez régler 4 vitesses de rotation. Réglez sur la vitesse la plus petite pour travailler à faible vitesse et couple élevé. Ce réglage est approprié pour visser des diamètres vis élevés.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 44 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr Eclairage (figure 15). Ne regardez jamais de très près directement dans la lumière de la lampe de l’outil électrique. Ne dirigez pas la lumière de la lampe vers les yeux d’autres personnes se trouvant à proximité. Les rayons générés par la lampe peuvent être dangereux pour les yeux. AVERTISSEMENT Fig. 15 Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt allume la lampe.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 45 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 45 fr Maniement de l’accumulateur. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5°C à 45°C (41°F à 113°F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de service de la batterie. Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accumulateur (figure 16). Fig.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 46 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr 46 Travaux d’entretien et service après-vente. Pièces remplaçables. Nettoyage. Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les éléments suivants : Outils de travail, accumulateur, porte-ceinture, logement d’embouts, mandrin de perçage (ASCM12 (**)) Retirez l’accumulateur avant tout travail d’entretien et de nettoyage.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 47 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 47 fr Transport Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 48 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM fr Accessoires fournis (figure 17). Fig.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 49 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es 49 Para su seguridad. es Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 50 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 50 es f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 51 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es e) Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 52 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 52 es Instrucciones de seguridad para taladros. Instrucciones de seguridad para todas las operaciones. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, al realizar una Operación en la que el accesorio de corte o los sujetadores pueden entrar en contacto con cables ocultos o con su propia cable.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 53 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es Utilización y trato de acumuladores (conjunto acumulador) Para no exponerse a un riesgo de quemadura, incendio, explosión, lesiones de la piel o de otro tipo, al manipular acumuladores, aténgase a las siguientes indicaciones: Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni fraccionarse. Evite golpear los acumuladores. Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que se emanen vapores nocivos o se fugue líquido.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 54 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 54 es El polvo de madera y el de aleaciones ligeras puede autoinflamarse o provocar una explosión. ATENCIÓN Si en el saco filtrante o en el filtro del aspirador, el polvo caliente producido al lijar se mezcla con restos de pintura, poliuretano, u otras materias químicas, puede que ésta se autoincendie bajo condiciones desfavorables como, p. ej.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 55 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es 55 Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido ASCM12 (**) ABSU12W4 (**) ABSU12 (**) Nivel de de presión sonora LpA (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 75.5 65.9 65.6 Inseguridad KpA, en decibelios 3 3 3 Nivel de potencia acústica LwA (re 1 pW), medido con filtro A, en decibelios 86.5 76.9 76.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 56 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 56 es Simbología. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 57 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es Símbolo (**) Símbolo n0 P U f I m l Ø K...
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 58 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 58 es Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio. ADVERTENCIA Fig.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 59 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es Tipo Nº de referencia Tensión nominal Revoluciones en vacío 1ª velocidad 2ª velocidad 3ª velocidad 4ª velocidad Torque (unión blanda/rígida) Diámetro de taladro en acero Diámetro de taladro en madera Capacidad del broquero Diámetro del tornillo 59 ASCM12 (**) 7 116 ... 12 V ABSU12W4 (**) 7 113 ... 12 V ABSU12 (**) 7 113 ...
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 60 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 60 es Instrucciones de montaje. ADVERTENCIA Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Desmontaje y carga de la batería (Figura 2). Lea las instrucciones de uso del cargador antes de cargar por primera vez la batería.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 61 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es Montaje del enganche para cinturón y del almacén de bits (Figura 3). 61 Fig. 3 Distanciador Para montar el enganche para cinturón coloque éste y el distanciador en el orden y posición correctos y sujete ambos con el tornillo. Para montar el almacén de bits coloque éste y el distanciador en el orden y posición correctos y sujete ambos con el tornillo.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 62 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 62 es Montaje del broquero (ASCM12 (**)) (Figura 4). ¡Al cambiar el broquero cuide que ni éste ni el husillo se ensucien! Empuje hacia delante el anillo. Monte el broquero en el husillo. Suelte el anillo. Gire el broquero para asegurarlo y bloquearlo. Fig. 4 2. 1. Portabrocas Anillo 3. 4. Desmontaje del broquero (ASCM12 (**)) (Figura 5).
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 63 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es 63 Cambio de útil. ADVERTENCIA Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del útil (ABSU12 (**), ASCM12 (**)) (Figura 6). Abra el broquero de sujeción rápida. A continuación, monte el útil deseado. Apriete a mano el broquero de sujeción rápida. Fig. 6 3.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 64 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 64 es Instrucciones para la operación. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 65 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es Ajuste del modo de operación (ASCM12 (**)) (Figura 10). Fig. 10 Ajuste el modo de operación deseado. Para Taladrar haga coincidir el selector de par con el símbolo “Taladrar”. Selección del sentido de giro (Figura 11). Fig. 11 Coloque el selector de sentido de giro en la posición central para evitar una puesta en marcha accidental, p. ej., durante el transporte.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 66 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 66 es Ajuste de la etapa velocidad (ASCM12 (**)) (Figura 13). Fig. 13 Siempre empuje hasta el tope el selector de velocidad. De lo contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. Puede ajustar hasta 4 velocidades. Seleccione la etapa de velocidad mínima para trabajar a bajas revoluciones con un torque elevado. Esta etapa de velocidad es apropiada para enroscar tornillos de gran diámetro.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 67 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es Iluminación (Figura 15). Jamás mire a poca distancia hacia la luz de la lámpara de la herramienta eléctrica. Nunca dirija la luz de la lámpara contra los ojos de otras personas que se encuentren cerca. La radiación que emite la lámpara puede ser dañina para la vista. ADVERTENCIA Fig. 15 Al accionar el switch se enciende la lámpara.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 68 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 68 es Trato del acumulador. Guarde, utilice y cargue la batería dentro del rango de operación de 5°C a 45°C (41°F a 113°F), y cárguela exclusivamente con cargadores FEIN. Al comenzar a cargar la batería, su temperatura deberá estar dentro del rango especificado para su operación. Indicador del estado de carga de la batería (figura 16). Fig. 16 Pulse la tecla para activar el indicador LED.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 69 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es 69 Reparación y servicio técnico. Piezas sustituibles. Limpieza. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles, batería, enganche para cinturón, almacén de bits, broquero (ASCM12 (**)) Desmonte la batería antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 70 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM 70 es Transport Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.
OBJ_BUCH-0000000367-001.book Page 71 Thursday, February 14, 2019 2:50 PM es Accesorios incluidos en el suministro (figura 17). Fig.