OBJ_DOKU-0000000644-001.fm Page 1 Tuesday, February 1, 2011 10:41 AM EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/95/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com © C. & E. FEIN GmbH. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 155 06 0 BY 2011.02 DE.
OBJ_DOKU-0000000645-001.fm Page 2 Tuesday, February 1, 2011 2:34 PM 2 9 26 04 ... U1 f P1 V Hz W U2 Imax C t T V mA Ah min °C °F kg ALG30 ... 096 01 0 ... 098 01 0 ... 099 01 0 ... 100 01 0 ... 121 01 0 ALG30 ... 097 01 0 ... 101 01 0 ... 102 01 0 ALG40 ... 104 01 0 ... 106 01 0 ... 107 01 0 ... 108 01 0 ... 120 01 0 ALG40 ... 105 01 0 ... 109 01 0 ...
OBJ_BUCH-0000000028-001.
OBJ_DOKU-0000000875-001.fm Page 28 Wednesday, February 2, 2011 9:31 AM 28 da Original brugsanvisning lader. da Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsråd. Træk stikket ud af stikdåsen før dette arbejdstrin. Bekræfter at laderen er i overensstemmelse med gældende EU-direktiver. Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 29 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM da Oplad ikke batterier, der ikke kan genoplades. Ellers er der fare for brand og eksplosion. Hold laderen ren. Snavs er forbundet med fare for elektrisk stød. Kontroller lader, kabel og stik før enhver brug. Anvend ikke laderen, hvis der konstateres skader på den. Åbn ikke selv laderen og lad den kun reparere af FEIN eller på et autoriseret FEIN-værksted. Beskadigede ladere, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 30 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 30 da Vedligeholdelse og kundeservice. Følgende arbejde udføres én gang om ugen eller oftere ved hyppig brug: – Hold kontakterne rene i påsætningsskoen. – Foretag kun en tør rengøring af de elektriske kontakter. – Sørg for, at metalspåner ikke trænger ind i laderens hus. Er laderens tilslutningsledning beskadiget, skal den skiftes af FEIN eller et autoriseret FEIN-værksted for at undgå sikkerhedsfare.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 31 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM no 31 Original driftsinstruks ladeapparat. no Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidsskrittet må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Bekrefter at ladeapparatet oppfyller kravene i EU-direktivene.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 32 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 32 no Ikke lad opp ikke-gjenoppladbare batterier. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner. Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektriske støt. Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du registrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet på egen hånd og la det kun repareres av FEIN eller et autorisert FEIN-serviceverksted.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 33 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM no Vedlikehold og kundeservice. Utføres en gang i uken, oftere ved hyppig bruk: – Hold kontaktene i innpluggingsdelen rene. – Rengjør de elektriske kontaktene kun tørt. – Pass på at det ikke kommer metallspon inn i huset på ladeapparatet. Hvis tilkoplingsledningen til ladeapparatet er skadet, må denne skiftes ut av FEIN eller et autorisert FEIN-serviceverktsted for å unngå fare for sikkerheten. Reklamasjonsrett og garanti.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 34 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 34 sv Bruksanvisning i original för laddare. sv Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas, ska stickproppen dras ur nätuttaget. Försäkrar om att laddaren överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 35 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM sv Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elstöt. Kontrollera före varje användning laddare, kabel och stickkontakt. En skadad laddare får inte användas. Du får inte själv öppna laddaren; låt FEIN eller en FEINavtalsverkstad reparera laddaren. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter ökar risken för elstöt. Om laddaren inte används under en längre tid ska batteriet tas ut och stickproppen dras ur nätuttaget.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 36 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 36 sv Underhåll och kundservice. En gång i veckan, vid frekvent användning, oftare: – Håll kontakterna i insticksskorna rena. – Rena elkontakterna torrt. – Se till att metallspån inte hamnar i laddarhuset. Om laddarens anslutningssladd skadats, måste sladden bytas av FEIN eller en FEIN-märkesverkstad för att bibehålla verktygets säkerhet. Garanti och tilläggsgaranti.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 37 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM fi 37 Alkuperäiset ohjeet – Latauslaite. fi Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Vedä aivan ensimmäiseksi verkkopistoke pistorasiasta. Vaatimustenmukaisuusvakuutus: latauslaite vastaa EU-direktiivien vaatimuksia.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 38 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 38 fi Laitetta käytettäessä on huolehdittava riittävästä ilmanvaihdosta. Latauslaitetta ei pidä käyttää esim. umpinaisessa kaapissa tai lämpölähteiden lähellä. Jos ympäristön lämpötila nousee yli +45 °C asteen, se voi johtaa laitehäiriöihin. Ei ladattavat paristot eivät sovellu varattaviksi. Silloin on olemassa tulipalon tai räjähdysvaara. Latauslaite on pidettävä puhtaana. Likaisesta laitteesta voi saada sähköiskun.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 39 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM fi Kunnossapito, huolto. Kerran viikossa tai useammin, mikäli laite on käytössä usein: – Pidä akkusyvennyksen koskettimet puhtaina. – Sähkökoskettimet saa ainoastaan kuivapuhdistaa. – Katso, ettei latauslaitteen sisään joudu metallilastuja. Mikäli latauslaitteen liitäntäjohto on päässyt vioittumaan, se on annettava vaihtaa FEIN:in tai FEIN-sopimuskorjaamon toimesta, jotta vältytään turvallisuusriskeiltä. Takuu.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 40 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 40 tr Şarj cihazı orijinal kullanma kılavuzu. tr Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke bağlantı fişini prizden çekin. Şarj cihazının Avrupa Topluluğu yönergelerine uygun olduğunu onaylar. Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu gösterir.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 41 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM tr Tekrar şarj edilemeyen bataryaları şarj etmeyin. Aksi takdirde yangın ve patlama tehlikesi vardır. Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpmaların neden olabilir. Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit edecek olursanız şarj cihazını kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve onarımını sadece FEIN’a veya sözleşmeli bir FEIN servisine yaptırın.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 42 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 42 tr LED göstergenin anlamı. LED gösterge Sürekli sarı ışık Anlamı Şarj cihazı işletime hazır, şebeke gerilimi mevcut. Yanıp sönen yeşil ışık Hızlı şarj fonksiyonu aktif. Sürekli yeşil ışık Hızlı şarj işlemi tamamlandı. Dengelem şarjı aktif (sadece NiCd/NiMH aküler). Yanıp sönen kırmızı ışık Şarj işlemi mümkün değil, nedeni şunlar olabilir: – Kontak yerleri kirli.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 43 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM hu 43 Töltőkészülék eredeti használati utasítás. hu A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A jel igazolja, hogy a töltőkészülék megfelel az Európai Unió irányelveinek.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 44 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 44 hu Ezt a készüléket nem arra fejlesztették ki, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik lorlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a készüléket.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 45 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM hu 45 A LED-kijelző jeleinek magyarázata. LED-kijelző sárga tartós fény Magyarázat A töltőkészülék üzemkész, a hálózati feszültség fennáll. zöld villogó fény A gyorstöltés aktív. zöld tartós fény A gyorstöltés befejeződött. A szintentartó töltés folyamatban van (csak NiCd/NiMH akkumulátorok esetén). piros villogó fény Töltési folyamatra nincs lehetőség, ennek a következő okai lehetnek: – Az érintkezők elszennyeződtek.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 46 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 46 cs Původní návod k obsluze nabíječky. cs Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Potvrzuje shodu nabíječky se směrnicemi Evropského společenství. Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním nebo smrti.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 47 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM cs Nenabíjejte žádné baterie, které nelze opětovně nabíjet. Jinak existuje nebezpečí požáru a exploze. Udržujte nabíječku čistou. Díky nečistotám zde existuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a zástrčku. Nabíječku nepoužívejte, jakmile zjistíte poškození. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji opravit pouze firmou FEIN nebo některou ze smluvních opraven FEIN.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 48 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 48 cs Údržba a servis. Proveďte jednou týdně, při četnějším použití častěji: – Udržujte kontakty v nástrčné botce čisté. – Elektrické kontakty čistěte pouze za sucha. – Dbejte na to, aby do tělesa nabíječky nevnikly žádné kovové špony. Pokud je poškozeno přívodní el. vedení nabíječky, musí být vyměněno firmou FEIN nebo smluvním servisem firmy FEIN, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti. Záruka a ručení.
OBJ_DOKU-0000000886-001.fm Page 49 Tuesday, February 1, 2011 2:27 PM sk 49 Originálny návod na použitie pre nabíjačku. sk Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na produkte vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Potvrdzuje konformitu tejto nabíjačky so smernicami Európskeho spoločenstva.
OBJ_DOKU-0000000886-001.fm Page 50 Tuesday, February 1, 2011 2:27 PM 50 sk Tento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s obmedzenými skúsenosťami a/alebo s nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo ak dostanú od takejto osoby presné pokyny, ako majú výrobok používať. Počas používania sa postarajte o dostatočné vetranie.
OBJ_DOKU-0000000886-001.fm Page 51 Tuesday, February 1, 2011 2:27 PM sk 51 Význam indikácie LED. Indikácia LED trvalé žlté svetlo zelené blikajúce svetlo Význam Nabíjačka je pripravená na používanie, menovité napätie je k dispozícii. Rýchlonabíjanie je aktívne. zelené trvalé svetlo Rýchlonabíjanie je ukončené. Udržiavacie nabíjanie je aktívne (len pri akumulátoroch NiCd/NiMH).