OBJ_DOKU-0000000644-001.fm Page 1 Tuesday, February 1, 2011 10:41 AM EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/95/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com © C. & E. FEIN GmbH. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 155 06 0 BY 2011.02 DE.
OBJ_DOKU-0000000645-001.fm Page 2 Tuesday, February 1, 2011 2:34 PM 2 9 26 04 ... U1 f P1 V Hz W U2 Imax C t T V mA Ah min °C °F kg ALG30 ... 096 01 0 ... 098 01 0 ... 099 01 0 ... 100 01 0 ... 121 01 0 ALG30 ... 097 01 0 ... 101 01 0 ... 102 01 0 ALG40 ... 104 01 0 ... 106 01 0 ... 107 01 0 ... 108 01 0 ... 120 01 0 ALG40 ... 105 01 0 ... 109 01 0 ...
OBJ_BUCH-0000000028-001.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 4 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM de 4 Originalbetriebsanleitung Ladegerät. de Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Bestätigt die Konformität des Ladegerätes mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 5 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM de Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Sorgen Sie während des Betriebs für eine ausreichende Belüftung.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 6 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 6 de Bedeutung der LED-Anzeige. LED-Anzeige gelbes Dauerlicht Bedeutung Das Ladegerät ist betriebsbereit, Netzspannung ist vorhanden. grünes Blinklicht Die Schnellladung ist aktiv. grünes Dauerlicht Die Schnellladung ist abgeschlossen. Die Erhaltungsladung ist aktiv (nur NiCd/NiMHAkkus). rotes Blinklicht Kein Ladevorgang möglich, es könnte folgende Ursachen haben: – Die Kontakte sind verschmutzt.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 7 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM en 7 Original Instruction Manual for Battery Charger. en Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character WARNING Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Confirms the conformity of the battery charger with the Guidelines of the European Community.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 8 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 8 en Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock. Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself, and have repairs carried out only by FEIN or an authorized FEIN service agent.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 9 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM en 9 Meaning of the LED indicator. LED indicator continuous yellow light Meaning The battery charger is ready for operation; mains voltage is given. green flashing light The rapid charging is active. continuous green light The rapid charging is completed. Trickle charging is active (only NiCd/NiMH batteries). red flashing light Charging not possible due to the following possible reasons: – Contacts contaminated.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 10 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM fr 10 Notice originale chargeur. fr Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant. Confirme la conformité du chargeur aux directives de l’Union Européenne.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 11 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM fr Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Veillez toujours à une aération suffisante pendant l’utilisation.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 12 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 12 fr Explication de l’affichage LED. Affichage LED lumière jaune permanente Explication Le chargeur est prêt à être mis en service, la tension du secteur est présente. lumière verte clignotante Le processus de charge rapide est actif. lumière verte permanente Le processus de charge rapide est terminé. La charge de maintien est activée (seulement pour les accumulateurs NiCd/NiMH).
OBJ_DOKU-0000000873-001.fm Page 13 Wednesday, February 2, 2011 9:30 AM it 13 Istruzioni originali caricabatteria. it Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa operazione staccare la spina di rete dalla presa. Conferma la conformità del caricabatteria con le direttive della Comunità Europea.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 14 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 14 it Durante il funzionamento provvedere per un’aerazione sufficiente. Non mettere in funzione il caricabatteria in armadi chiusi oppure in prossimità di fonti di calore. Temperature ambientali superiori a +45 °C possono causare funzionamenti difettosi. Non caricare batterie non ricaricabili. In caso contrario esiste il pericolo di incendio ed esplosione. Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 15 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM it 15 Significato dell’indicatore LED. Indicatore LED Significato luce continua gialla Il caricabatteria è pronto per il funzionamento, la tensione di rete è presente. luce lampeggiante verde La ricarica rapida è attiva. luce continua verde La ricarica rapida è terminata. La carica di compensazione è attiva (solo batterie ricaricabili NiCd/NiMH).
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 16 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 16 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing oplaadapparaat. nl Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Bevestigt de conformiteit van het oplaadapparaat met de richtlijnen van de Europese Gemeenschap.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 17 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM nl Dit gereedschap is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of bij gebrek aan ervaring en/of bij gebrek aan kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies hebben ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap. Zorg tijdens het gebruik voor voldoende ventilatie.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 18 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 18 nl Betekenis van de LED-indicatie. LED-indicatie Geel permanent licht Betekenis Het oplaadapparaat is gereed voor gebruik, netspanning is aanwezig. Groen knipperlicht Snelladen is actief. Groen permanent licht Het snelladen is afgesloten. Het druppelladen is actief (alleen NiCd/NiMH-accu’s). Rood knipperlicht Geen opladen mogelijk. Dit kan de volgende oorzaken hebben: – De contacten zijn vuil.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 19 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM es 19 Manual original para cargador. es Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. Atestigua la conformidad del cargador con las directrices de la Comunidad Europea.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 20 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 20 es Cuide que el cargador esté suficientemente ventilado durante el funcionamiento. No deje funcionar el cargador ni en armarios cerrados ni en la proximidad de fuentes de calor. Las temperaturas ambiente superiores a +45 °C pueden originar un funcionamiento deficiente del cargador. No cargue pilas que no sean recargables. En caso contrario puede producirse un incendio o explosión. Mantenga limpio el cargador.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 21 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM es 21 Significado del indicador LED. Indicador LED Significado luz amarilla perma- Cargador listo para funcionar, tensión de red aplicada. nente luz verde intermitente Carga rápida activada. luz verde permanente Carga rápida concluida. Carga de mantenimiento activa (sólo en acumuladores NiCd/NiMH). luz roja intermitente No es posible efectuar la carga por los motivos siguientes: – Contactos sucios.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 22 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 22 pt Instruções originais do carregador. pt Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada antes deste passo de trabalho. Comprova a conformidade do carregador com as directivas da Comunidade Europeia.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 23 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM pt Este aparelho não é destinado para ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas nem com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenha sido instruídas quanto à utilização correcta do aparelho. Deve ser garantida uma ventilação suficiente durante o funcionamento.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 24 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 24 pt Significado da indicação LED. Indicação LED luz amarela contínua Significado O carregador está pronto para funcionar, há tensão de rede. luz verde intermitente O carregamento rápido está activo. luz verde contínua O carregamento rápido está encerrado. A carga de compensação está activa (só acumuladores NiCd/NiMH).
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 25 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM el 25 Πρωτότυπες οδηγίες χρήση για φορτιστή. el Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε αυτό το βήμα εργασίας. Πιστοποιεί τη συμβατότητα του φορτιστή με τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 26 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM 26 el Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για να την χειρίζονται άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιορισμένες ψυχικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή σχετική πείρα καιμε/ή ελλιπείς γνώσεις, εκτός αν θα επιτηρούνται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή θα λαμβάνουν απ’ αυτό οδηγίες, πως πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 27 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM el 27 Σημασία της των φωτοδιόδων. Ένδειξη φωτοδιόδου κίτρινο διαρκές φως Σημασία Ο φορτιστής είναι έτοιμος για λειτουργία. Υπάρχει τάση δικτύου. πράσινο αναβοσβήνον φως Η ταχυφόρτιση είναι ενεργοποιημένη. πράσινο διαρκές φως Η ταχυφόρτιση τερματίστηκε. Η φόρτιση συντήρησης είναι ενεργοποιημένη (μόνο σε μπαταρίες νικελίου-καδμίου/Νικελίουυδριδίου μετάλλου.