ABLK18-1.3TE (**) ABLK18-1.3CSE (**) ABLK18-1.6E (**) 7 132 ... 7 132 ... 7 132 ...
U V /min m/min n0 nS ABLK18-1.3TE (**) 7 132 ... 18 900–1600 1,9 ABLK18-1.3CSE (**) 7 132 ... 18 900–1600 1,9 ABLK18-1.6E (**) 7 132 ...
6 6 6 4 9 5 8x45° 7 8 8
1. 2.
8x45° 1. 2. 3. 3. 5. 4.
1–5 6 6 5 4 3 2 1 ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 % = 0%
3. 4. 2. 5. 6. 1.
4. 5. 3. 2. ABLK18-1.3TE (**) ABLK18-1.3CSE (**) 1. 6. 6 mm ABLK18-1.6E (**) 3. 2. 4. 1. 5. 6.
ABLK18-1.
de Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. de Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs. Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
de Symbol, Zeichen 11 Erklärung Kleine Hubzahl Große Hubzahl (**) (Ax – Zx) Zeichen U Einheit national V /min Erklärung Bemessungsspannung Leerlaufhubzahl Fe 400 Einheit international V /min, min-1, rpm, r/min m/min mm mm mm m/min mm mm mm Schneidgeschwindigkeit Maß, metrisches Gewinde Durchmesser eines runden Teils max. Werkstoffdicke in Stahl bis 400 N/mm2 Fe 600 mm mm max. Werkstoffdicke in Stahl bis 600 N/mm2 Fe 800 mm mm max.
de Spezielle Sicherheitshinweise. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.
de Schalten Sie das Elektrowerkzeug erst aus, nachdem Sie es aus der Schnittspur gezogen haben. Das Anzeichen für abgenutzte Stempel und Matrizen ist eine deutlich gestiegene notwendige Vorschubkraft bei geringerem Arbeitsfortschritt. Stempel und Matrize sind nicht nachschleifbar. Umgang mit dem Akku. Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
en Translation of the Original Instructions. en Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Otherwise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power tool. Use eye protection during operation.
en Symbol, character 15 Explanation Plastic Low stroke rate High stroke rate (**) may contain numbers and letters (Ax – Zx) Marking for internal purposes Character Unit of measurement, national V rpm Explanation Fe 400 Unit of measurement, international V /min, min-1, rpm, r/min m/min mm mm mm m/min mm mm mm Fe 600 mm mm Fe 800 mm mm Al 250 mm mm mm mm Cutting speed Size of metric thread Diameter of a round part Max. work-piece thickness for steel with up to 400 N/mm2 Max.
en Intended use of the power tool: Hand-guided nibbler for cutting sheet metal, cut-outs and tight curves in weather-protected environments without water supply using the application tools and accessories recommended by FEIN. Special safety instructions. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
en LED indicator 1 – 4 green LED Continuous red light Red flashing light Meaning Activity Percentage of charge condition Battery is almost empty Operation Battery is not ready for operation Bring the battery into the battery operatingtemperature range, then charge Charge battery The real percentage of the battery charge condition is only indicated when the power tool motor is stopped. The electronics automatically switch off the motor prior to the battery being deep discharged.
fr Traduction de la notice originale. fr Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique. Sinon, il y a des risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil.
fr Symbole, signe 19 Explication Matière plastique Basse cadence de coupe Haute cadence de coupe (**) peut contenir des chiffres ou des lettres (Ax – Zx) Marquage interne Signe U Unité nationale V tr/min Explication Tension de référence Nombre de courses à vide Fe 400 Unité internationale V /min, min-1, rpm, r/min m/min mm mm mm m/min mm mm mm Fe 600 mm mm Fe 800 mm mm Al 250 mm mm mm mm Vitesse de coupe Dimension, filetage métrique Diamètre d’un élément Epaisseur max.
fr Conception de l’outil électrique : Grignoteuse portative pour découpe à sec de tôles de manière rectiligne ou en courbe de très faible rayon à l’abri des intempéries, avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Instructions particulières de sécurité. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité.
fr Pour augmenter la durée de vie de la matrice et du poinçon, il est recommandé d’appliquer du lubrifiant le long de la coupe prévue : – pour les coupes dans la tôle d’acier : pâte de coupe ou huile de coupe, – pour les coupes dans l’aluminium : pétrole lampant. Pour les découpes en cœur de tôle, pour le diamètre d’insertion de la matrice voir « Caractéristiques techniques ». N’arrêtez l’outil électrique qu’après l’avoir retiré de la trace de coupe.
it Traduzione delle istruzioni originali. it Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile. Altrimenti esiste pericolo di lesioni dovute all’accensione accidentale dell’elettroutensile.
it Simbolo 23 Descrizione Plastica Numero di corse basso Numero di corse alto (**) può contenere cifre o lettere (Ax – Zx) Contrassegno per uso interno Simbolo U Unità nazionale V g/min Descrizione Tensione di taratura Numero di corse a vuoto Fe 400 Unità internazionale V /min, min-1, rpm, r/min m/min mm mm mm m/min mm mm mm Fe 600 mm mm Fe 800 mm mm Al 250 mm mm mm mm mm mm Velocità di taglio Misura, filettatura metrica Diametro di un componente rotondo Spessore max.
it Utilizzo previsto per l’elettroutensile: roditrice per l’utilizzo manuale per taglio di lamiere, per ritagli e curve strette con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. Norme speciali di sicurezza. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
it Per aumentare la durata di punzone e matrice si consiglia di applicare un lubrificante lungo la linea di taglio prevista: – per tagli in lamiera d’acciaio: pasta da taglio oppure olio da taglio, – per tagli in alluminio: petrolio. Per tagli in centro lamiera è necessario eseguire prima un foro di partenza, diametro del foro vedi «Dati tecnici». Spegnere l’elettroutensile solamente dopo averlo estratto dalla traccia di taglio.
nl Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. nl Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap. Anders bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
nl Symbool, teken 27 Verklaring Staal Aluminium Kunststof Klein aantal zaagbewegingen Groot aantal zaagbewegingen (**) Kan cijfers of letters bevatten (Ax – Zx) Aanduiding voor interne doeleinden Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring U V V Meetspanning n0 /min, min-1, rpm, r/min min-1 Onbelast aantal knipbewegingen nS M... m/min m/min Knipsnelheid mm mm Maat, metrische schroefdraad Ø mm mm Diameter van een rond deel Fe 400 mm mm Max.
nl Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde „Algemene veiligheidsvoorschriften” (documentnummer 3 41 30 465 06 0) grondig heeft gelezen en volledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische gereedschap doorgeeft of verkoopt. Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels in acht.
nl Knip geen metaalplaat op plaatsen waar de plaat gelast is. Knip geen metaalplaat in lagen die samen de maximale materiaaldikte overschrijden. Ter verlenging van de levensduur van stempels en matrijzen wordt geadviseerd om langs de beoogde kniplijn een smeermiddel aan te brengen: – voor het knippen van staalplaat: snijpasta of snijolie, – voor het knippen van aluminium: petroleum. Voor het uitknippen van een uitsparing moet er worden voorgeboord.
es 30 Traducción del manual original. es Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica. De lo contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
es Símbolo 31 Definición Plástico Nº de carreras mínimo Nº de carreras máximo (**) puede contener cifras o letras (Ax – Zx) Identificación para fines internos Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición U V V Tensión nominal n0 /min, min-1, rpm, r/min rpm N° de carreras en vacío nS M... m/min m/min Velocidad de corte mm mm Medida, rosca métrica Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda Fe 400 mm mm Grosor máx. en acero hasta 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Grosor máx.
es Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país. Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Roedora de chapa portátil para el corte de chapa, recortes interiores y cortes en curva de radio pequeño con útiles y accesorios homologados por FEIN sin la aportación de agua. Instrucciones de seguridad especiales. Utilice un equipo de protección personal.
es 33 Para aumentar la vida útil del punzón y de la matriz se recomienda aplicar una sustancia lubrificante a lo largo de la línea de corte trazada: – Para cortes en chapa de acero: Pasta de corte o aceite de corte, – Para cortes en aluminio: Petróleo. Para efectuar recortes interiores es necesario efectuar un taladro previo del diámetro indicado en los “Datos técnicos”. No desconecte la herramienta eléctrica hasta haberla sacado del punto de corte.
pt Tradução do manual de instruções original. pt Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Remover o acumulador da ferramenta elétrica antes desta etapa de trabalho. Caso contrário, há risco de lesões, devido a um arranque involuntário da ferramenta elétrica.
pt Símbolo, sinal Explicação Alumínio Plástico Pequeno n° de cursos Grande n° de cursos (**) pode conter cifras ou letras (Ax – Zx) Marcação para finalidades internas Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação U V V Tensão admissível n0 /min, min-1, rpm, r/min rpm N° de cursos em vazio nS M... m/min m/min Velocidade de corte mm mm Medida, rosca métrica Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda Fe 400 mm mm máx.
pt Para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não utilizar esta ferramenta elétrica antes de ter lido atentamente e compreendido a Instrução de serviço e as “Indicações gerais de segurança” (número de documento 3 41 30 465 06 0) fornecidas com o aparelho.
pt trabalho. Como medidas de segurança adicionais para a proteção do operador contra o efeito das vibrações, deveria determinar por exemplo: Manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Instruções de serviço. Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Ao cortar deverá manter a ferramenta elétrica, se possível, na vertical em relação à superfície da peça a ser trabalhada.
el Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας el Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Αφαιρέστε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν εκτελέσετε αυτό το βήμα εργασίας. Διαφορετικά δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμού από μια ενδεχόμενη κατά λάθος εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
el Σύμβολο, χαρακτήρας 39 Ερμηνεία Χάλυβας Αλουμίνιο Πλαστικά Mικρός αριθμός εμβολισμών Μεγάλος αριθμός εμβολισμών (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα (Ax – Zx) Επισήμανση για εσωτερική χρήση Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα U V V Ονομαστική τάση n0 /min, min-1, rpm, r/min min-1 Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο nS M... m/min m/min Ταχύτητα κοπής mm mm Mέτρο, μετρικό σπείρωμα Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος Fe 400 mm mm μέγ.
el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
el κραδασμούς. Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του χρονικού διαστήματος της εργασίας.
el Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης. Δήλωση συμμόρφωσης.
da 43 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning da Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet. Brug høreværn under arbejdet.
da 44 Symbol, tegn Forklaring Plast lille slagtal stort slagtal (**) Kan indeholde tal eller bogstaver (Ax – Zx) Mærkning til interne formål Tegn Enhed international Enhed national Forklaring U V V Dimensioneringsspænding n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Ubelastet slagtal nS M... m/min m/min Skærehastighed mm mm Mål, metrisk gevind Ø mm mm Diameter på en rund del Fe 400 mm mm Maks. materialetykkelse i stål op til 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Maks.
da El-værktøjets formål: Håndført nipler til skæring af plader, til udsnit og smalle kurver med det af FEIN godkendte tilbehør uden vandtilførsel i vejrbeskyttede omgivelser. Specielle sikkerhedsforskrifter. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler.
da LED-lampe 1 – 4 grøn LED-lampe rødt konstant lys rødt blinkende lys Betydning Procentuel ladetilstand Batteriet er næsten tom Batteriet er ikke klar til brug Handling Drift Batteri oplades Batteri skal være afkølet før det sættes i lader, herefter oplades det Batteriets aktuelle procentuelle ladetilstand vises kun, når el-værktøjets motor er stoppet. Ved en forestående dyb afladning af batteriet stopper elektronikken automatisk motoren. Vedligeholdelse og kundeservice.
no 47 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. no Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet. Bruk øyebeskyttelse ved arbeid. Bruk hørselvern ved arbeid. Bruk håndbeskyttelse ved arbeid.
no 48 Symbol, tegn Forklaring Kunststoff Lavt slagtall Høyt slagtall (**) Kan inneholde sifre eller bokstaver (Ax – Zx) Merking for interne formål Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt U V V Spenning n0 /min, min-1, rpm, r/min min-1 Slagtall, ubelastet nS M... m/min m/min Skjærehastighet mm mm Mål, metrisk Ø mm mm Diameter til en rund del Fe 400 mm mm Max. materialtykkelse i stål opp til 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Max.
no Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelsene. Elektroverktøyets formål: Håndført platetygger til skjæring av plater, utskjæringer og kurver med FEIN-godkjente innsatsverktøy og tilbehør uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser. Spesielle sikkerhetsinformasjoner. Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av type bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller.
no LED-indikator Betydning Aksjon 1 – 4 grønne LED Ladetilstand i prosent Drift Rødt kontinu- Batteriet er erlig lys nesten tomt Rødt blinklys Lad opp batteriet Batteriet er Få batteriet inn i ikke driftsklart batteri-driftstemperaturområdet, lad deretter opp Den ekte ladetilstanden til batteriet i prosent vises kun når motoren på elektroverktøyet er stanset. Motoren stoppes automatisk av elektronikken når batteriet er utladet. Vedlikehold og kundeservice.
sv 51 Översättning av bruksanvisning i original. sv Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada. Vid arbetet ska ögonskydd användas. Vid arbetet ska hörselskydd användas.
sv 52 Symbol, tecken Förklaring Aluminium Plast Låg slagfrekvens Hög slagfrekvens (**) Kan innehålla siffror eller bokstäver (Ax – Zx) Kodbeteckning för interna syften Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring U V V Märkspänning n0 /min, min-1, rpm, r/min r/min Slagfrekvens på tomgång nS M... m/min m/min Skärhastighet mm mm Mått, metrisk gänga Ø mm mm Diameter för en rund komponent Fe 400 mm mm max.
sv Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestämmelser. 53 handhållen nibblare för klippning av plåtar, för urtag och urklipp samt för snäva kurvor med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väderskyddad omgivning. Använd endast felfria original FEIN-batterier som är avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade batterier eller batterier av främmande fabrikat finns risk för brand och/eller explosion.
sv LED-indikering Betydelse Aktion 1 – 4 gröna LED procentuellt laddningstillstånd Drift kontinuerligt rött ljus Batteriet är näs- Ladda batteriet tan urladdat rött blinkljus Batteriet är inte driftklart Låt batteriet anta driftstemperatur innan det laddas Batteriets faktiska laddningstillstånd indikeras endast när elverktygets motor stängts av. När en djupurladdning av batteriet hotar, stannar elektroniken automatiskt motorn. Underhåll och kundservice.
fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. fi Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä itsestään ja aiheuttaa tapaturman. Työstön aikana silmät on suojattava laseilla. Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.
fi 56 Piktogrammit Selitys Muovi Pieni iskuluku Suuri iskuluku (**) voi sisältää kirjaimia tai numeroita (Ax – Zx) Tunnus sisäisiä tarkoituksia varten Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys U V V Nimellisjännite n0 /min, min-1, rpzm, r/min min-1 Tyhjäkäyntinopeus nS M... m/min m/min Leikkuunopeus mm mm Mitta, metrinen kierre Ø mm mm Pyöreän kappaleen läpimitta Fe 400 mm mm Sall. työkappaleen paksuus, teräs kork. 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Sall.
fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero 3 41 30 465 06 0) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat ymmärretyiksi.
fi Työstöohjeita. Kytke koneeseen virta ennen kuin viet sen työkappaletta vasten. Pidä työkalua leikkauksen aikana aina pystysuorassa työkappaleen pintaan nähden, mikäli mahdollista. Liikuta konetta tasaisesti ja samalla kevyesti painaen leikkaussuuntaan. Paine leikkaussuuntaan ei kuitenkaan saa olla liian voimakas, se kuluttaa työkalua huomattavasti. Peltilevyjä ei pidä leikata saumakohdista.
tr 59 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. tr Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır. Çalışırken koruyucu gözlük kullanın. Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.
tr 60 Sembol, işaret Açıklama Plastik Küçük strok sayısı Büyük strok sayısı (**) rakam veya harf içerebilir (Ax – Zx) Kurum içinde kullanılan kod Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama U V V Nominal gerilim n0 /min, min-1, rpm, r/min /dak Boştaki strok sayısı nS M...
tr Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın. Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 465 06 0) esaslı biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli el aletini kullanmayın.
tr Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar. Elektrikli el aletini her zaman çalışır durumda iş parçasına yöneltin. Çalışırken elektrikli el aletini mümkün olduğu kadar iş parçası yüzeyine dik tutun. Elektrikli el aletini düzenli ve hafif itme kuvvetli ile kesme yönünde hareket ettirin. Aşırı itme kuvveti uçların kullanım ömrünü önemli ölçüde kısaltır. Sacları kaynak yerlerinden kesmeyin. Maksimum malzeme kalınlığını aşan çok katmanlı sacları kesmeyin.
hu 63 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. hu Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám véletlenszerű elindulása sérüléseket okozhat.
hu 64 Szimbólumok, jelek Magyarázat Acél Alumínium Műanyag Alacsony löketszám Magas löketszám (**) Számjegyeket vagy betűket tartalmazhat (Ax – Zx) Jelölés belső célokra Jel Nemzetközi egység Magyarországon Magyarázat használatos egység U V V Feszültség n0 /min, min-1, rpm, r/min /perc Üresjárati löketszám nS M... m/min m/perc Vágási sebesség mm mm Méret, metrikus menet Ø mm mm Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője Fe 400 mm mm max.
hu Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket a biztonsági előírásokat és utasításokat.
hu berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkafolyamatok átgondolt megszervezése. Kezelési tájékoztató.
hu Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a selejtes elektromos kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni. Az akkumulátorokat csak kisütött állapotban adja le a megfelelő ártalmatlanításra. Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén elővigyázatosságból, rövidzárlatok megakadályozására a csatlakozókat szigetelőszalaggal szigetelje le.
cs Překlad původního návodu k obsluze. cs Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí poranění dané neúmyslným rozběhem elektronářadí. Při práci použijte ochranu očí. Při práci použijte ochranu sluchu. Při práci použijte ochranu rukou.
cs Symbol, značka 69 Vysvětlení Malý počet zdvihů Velký počet zdvihů (**) může obsahovat číslice nebo písmena (Ax – Zx) Označení pro interní účely Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení U V V Jmenovité napětí n0 /min, min-1, rpm, r/min min-1 Počet zdvihů při běhu naprázdno nS M... m/min m/min Střižná rychlost mm mm Rozměr, metrický závit Ø mm mm Průměr kulatého dílu Fe 400 mm mm max. tloušťka materiálu z oceli o pevnosti do 400 N/mm2 Fe 600 mm mm max.
cs Určení elektronářadí: ruční prostřihovač plechu pro stříhání plechů, pro výřezy a úzké oblouky pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy. Speciální bezpečnostní předpisy. Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle.
cs Zacházení s akumulátorem. Skladujte, provozujte a nabíjejte akumulátor pouze pomocí nabíječek FEIN v rozsahu provozní teploty akumulátoru 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Teplota akumulátoru musí být na začátku procesu nabíjení v rozsahu provozní teploty akumulátoru.
sk Preklad originálneho návodu na použitie. sk Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
sk Symbol, značka 73 Vysvetlenie Plasty Nízka frekvencia zdvihov Vysoká frekvencia zdvihov (**) môže obsahovať číslice alebo písmená (Ax – Zx) Označenie na interné účely Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie U V V Menovité napätie n0 /min, min-1, rpm, r/min min-1 Počet voľnobežných zdvihov nS M... m/min m/min Rezná rýchlosť mm mm Rozmer, metrický závit Ø mm mm Priemer okrúhlej súčiastky Fe 400 mm mm max.
sk Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o ochrane zdravia pri práci. Určenie ručného elektrického náradia: ručný strihač plechu na strihanie plechov, na výrezy a úzke oblúky bez prívodu vody a v prostredí chránenom pred vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia s pracovnými nástrojmi a príslušenstvom schválenými firmou FEIN. Špeciálne bezpečnostné pokyny. Používajte osobné ochranné prostriedky.
sk Návod na používanie. Prisúvajte ručné elektrické náradie k obrobku iba v zapnutom stave. Pri strihaní veďte ručné elektrické náradie podľa možnosti kolmo k povrchovej ploche obrobku. Ručné elektrické náradie veďte rovnomerne a s jemným posuvom v smere rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť používaných pracovných nástrojov. Neprestrihujte plechy na miestach, kde boli zvárané. Nestrihajte žiadne viacvrstvové plechy, ktorých hrúbka presahuje maximálnu dovolenú hrúbku obrobku.
pl Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. pl Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć akumulator z elektronarzędzia. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń przez niezamierzony rozruch elektronarzędzia.
pl Symbol, znak 77 Objaśnienie Tworzywo sztuczne Niska prędkość skokowa Wysoka prędkość skokowa (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu (Ax – Zx) Oznakowanie do celów wewnętrznych Znak Fe 400 Jednostka międzynarodowa V /min, min-1, rpm, r/min m/min mm mm mm Jednostka lokalna Objaśnienie V /min Napięcie pomiarowe Częstotliwość skoku na biegu jałowym m/min mm mm mm Prędkość cięcia Miara, gwint metryczny Średnica okrągłego elementu maks.
pl Dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Nie należy używać elektronarzędzia przed uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej instrukcji eksploatacji, jak również załączonych „Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer 3 41 30 465 06 0).
pl ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
pl Oświadczenie o zgodności. Oświadczenie CE dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej oraz Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA) i tylko wyrobów, które przeznaczone są do rozprowadzania na rynku UE lub EFTA. Po wprowadzeniu wyrobu na rynek EU, znak UKCA traci ważność. Oświadczenie UKCA (UK Conformity Assessed) dotyczy tylko Wielkiej Brytanii (Anglii, Walii i Szkocji) i tylko wyrobów, które przeznaczone są do rozprowadzania na rynku Wielkiej Brytanii.
ro 81 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. ro Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică. În caz contrar pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.
ro 82 Simbol, semn Explicaţie Material plastic Număr de curse minime Număr de curse rapid (**) poate conţine cifre sau litere (Ax – Zx) Marcaj pentru scopuri interne Simbol Fe 400 Unitate de măsură internaţională V /min, min-1, rpm, r/min m/min mm mm mm m/min mm mm mm Fe 600 mm mm Fe 800 mm mm Al 250 mm mm mm mm mm mm Viteza de tăiere Dimensiune, filet metric Diametrul unei piese rotunde Grosime max. a materialului din oţel până la 400 N/mm2 Grosime max.
ro Pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni grave. Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii.
ro Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea raţională a proceselor de lucru. Instrucţiuni de utilizare. Conduceţi scula electrică spre piesa de lucru numai după ce în prealabil aţi pornit-o. În timpul tăierii ţineţi scula electrică cât mai perpendicular posibil pe suprafaţa piesei de lucru.
sl 85 Prevod originalnega navodila za obratovanje. sl Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja. Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.
sl 86 Simbol, znaki Razlaga Plastika Nizko število hodov Visoko število hodov (**) lahko vsebuje številke ali črke (Ax – Zx) Oznaka za interne namene Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga U V V Naznačena napetost n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Število hodov pri prostem teku nS M... m/min m/min Hitrost rezanja mm mm Mera, metrični navoj Ø mm mm Premer okroglega dela Fe 400 mm mm Maks. debelina materiala v jeklu 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Maks.
sl Namembnost električnega orodja: ročno voden glodalnik za rezanje pločevine, za izreze in ozke krivulje z vstavnimi orodji, ki so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem okolju. Posebna varnostna navodila. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, zaščito za oči ali zaščitna očala.
sl Pri odstranjevanju notranjega izreza je potrebno navrtanje, podatki o premeru izvrtine se nahajajo v poglavju „Tehnični podatki“. Električno orodje izklopite šele potem, ko ste ga potegnili iz rezalne linije. Znak za obrabljeno prebijalo in matrico je občutno povečana potrebna potisna sila pri zmanjšanem delovnem napredku. Prebijalnika in matrice ni možno naknadno nabrusiti. Jamstvo in garancija. Rokovanje z akumulatorsko baterijo.
sr 89 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. sr Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata. Pri radu koristite zaštitu za oči. Pri radu koristite zaštitu za sluh.
sr 90 Simbol, znak Objašnjenje Plastika Mali broj dizanja Veliki broj dizanja (**) može sadržati brojeve ili slova (Ax – Zx) Oznaka za internu uporebu Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje U V V Odredjivanje napona n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Broj dizanja u praznom hodu nS M... m/min m/min Brzina presecanja mm mm Dimenzija, metrički navoj Ø mm mm Presek nekog okruglog dela Fe 400 mm mm maks.
sr Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na radu. Odredjivanje električnog alata: Ručno vodjena glodalica za lim za sečenje limova, za isečke i uske krive sa umetnutim alatima i priborom koji je odobrio FEIN bez dovodjenja vode u okolini zaštićenoj od vremena. Specijalna sigurnosna upozorenja. Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočare.
sr Ophodjenje sa akumulatorom. Čuvanje, rad i punjenje akumulaora samo sa FEIN uredjajima za punjene u području radne temperature od 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora mora na početku radnje punjenja da bude u području radne temperature akumulatora.
hr 93 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. hr Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Inače postoji opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata. Kod rada treba nositi zaštitne naočale.
hr 94 Simbol, znak Objašnjenje Plastika Mali broj podizaja Veliki broj podizaja (**) može sadržavati brojeve ili slova (Ax – Zx) Oznaka za interne svrhe Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje U V V Napon dimenzioniranja n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Broj podizaja pri praznom hodu nS M... m/min m/min Brzina rezanja mm mm Mjera, metrički navoj Ø mm mm Promjer okruglog dijela Fe 400 mm mm Max.
hr Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa zaštite pri radu. Definicija električnog alata: Ručni električni alat za isijecanje limova, za rezanje limova, za izrezivanje i zakrivljenosti malog radijusa, s radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez dovoda vode, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja. Posebne napomene za sigurnost. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale.
hr Rukovanje sa aku-baterijom. Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na početku postupka punjenja mora biti u rasponu radne temperature akumulatora.
ru 97 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. ru Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Перед выполнением этой операции извлеките аккумулятор из электроинструмента.
ru 98 Символическое Пояснение изображение, условный знак Сталь Алюминий Пластмасса Малая частота ходов Большая частота ходов (**) (Ax – Zx) может содержать цифры или буквы Обозначение для внутренних целей Условный знак Eдиница измерения, Eдиница измерения, международное русское обозначение обозначение Пояснение U V B Номинальное напряжение n0 /min, min-1, rpm, r/min /мин Частота холостого хода nS M... m/min м/мин.
ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
ru Используйте только исправные оригинальные аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для данного электроинструмента. При работе с неподходящими, поврежденными, отремонтированными или восстановленными аккумуляторами, подделками или аккумуляторами других производителей, а также при их зарядке существует опасность возгорания и/или взрыва. Соблюдайте указания по технике безопасности, содержащиеся в руководстве по эксплуатации зарядного устройства для аккумуляторов.
ru Актуальный список запчастей к этому электроинструменту Вы найдете в Интернете по адресу: www.fein.com. При необходимости Вы можете самостоятельно заменить следующие части: Рабочие инструменты Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
uk Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. uk Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть акумуляторну батарею із електроінструменту. Інакше виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску електроінструменту.
uk Символ, позначка 103 Пояснення Пластмаса Мала частота ходів Велика частота ходів (**) може містити цифри або літери (Ax – Zx) Позначення для внутрішніх цілей Позначка Міжнародна одиниця Національна одиниця Пояснення U V В Розрахункова напруга n0 /min, min-1, rpm, r/min /хвил. Частота ходів на холостому ходу nS M... m/min м/хвил. Швидкість різання mm мм Діаметр метричної різьби Ø mm мм Діаметр круглої частини Fe 400 mm мм Макс.
uk Зважайте також на чинні національні приписи з охорони праці. Призначення електроінструменту: Ручні висічні ножиці для металу для різання без подачі води листового металу, вирізання отворів та виконання вузьких криволінійних вирізів для роботи в закритих приміщеннях з допущеними фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям. Специфічні вказівки з техніки безпеки. Вдягайте особисте захисне спорядження. В залежності від виду робіт використовуйте захисну маску, захист для очей або захисні окуляри.
uk Вказівки з експлуатації. Приставляйте електроприлад до оброблюваної деталі лише увімкнутим. Під час різання тримайте електроінструмент якомога перпендикулярно до поверхні заготовки. Ведіть електроінструмент рівномірно з легким просуванням у напрямку різання. Занадто сильна подача значно скорочує строк служби електроінструменту. Не розрізайте листовий метал у місцях зварювання. Не розрізайте декілька шарів листового металу, якщо їх товщина перебільшує максимально допустиму товщину матеріалу.
bg Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. bg Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди тази стъпка извадете акумулаторната батерия от електроинструмента.
bg 107 Символ, означение Пояснение Модел зарядно устройство Стомана Алуминий Пластмаса Малка честота на възвратно-постъпателните движения Голяма честота на възвратно-постъпателните движения (**) може да съдържа цифри или букви (Ax – Zx) Обозначение за вътрешни цели Символ Международно означение Национално означение Пояснение U V V Номинално напрежение n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Честота на възвратно постъпателните движения на празен ход nS M...
bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинструмента могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента за ползване в бъдеще.
bg 109 електроинструменти. То е подходящо също и за груба предварителна оценка на натоварването от вибрации. Посоченото равнище на вибрациите е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът се използва при други работни условия и за други приложения, с различни работни инструменти или ако не бъде поддържан в изрядно състояние, равнището на вибрациите може да се отличава съществено от посоченото.
bg Гаранция и гаранционно обслужване. Гаранционното обслужване на електроинструмента е съгласно законовите разпоредби в страната-вносител. Освен това фирма FEIN осигурява гаранционно обслужване съгласно Гаранционната декларация на производителя на FEIN. В окомплектовката на Вашия електроинструмент може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие.
et 111 Originaalkasutusjuhendi tõlge. et Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Töötades kandke kaitseprille. Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe. Töötades kandke kaitsekindaid.
et 112 Sümbol, tähis Selgitus Plast Madal käigusagedus Kõrge käigusagedus (**) võib sisaldada arve või tähti (Ax – Zx) Tähistus sisekasutuseks Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus U V V Nimipinge n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Tühikäigusagedus nS M...
et Elektrilise tööriista otstarve: käsitsi juhitav plekilõikur pleki lõikamiseks, väljalõigete tegemiseks ja sisekurvide lõikamiseks, kasutades FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisaseadiseid; töötada tuleb kuivas ja niiskuskindlas keskkonnas. Ohutusalased erinõuded. Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaitseprille.
et LED-tuli Tähendus Toiming 1 – 4 rohelist LED-tuld protsentuaalne laetuse aste Töötamine punane pidev tuli Aku on peaaegu tühi Laadige aku täis punane vilkuv Aku ei ole tuli töövalmis Laske akul soojeneda või jahtuda, kuni aku temperatuur on ettenähtud vahemikus, seejärel laadige Aku tegelikku laetuse astet näidatakse vaid siis, kui elektrilise tööriista mootor ei tööta. Enne aku täielikku tühjenemist seiskab elektroonika mootori automaatselt. Korrashoid ja hooldus.
lt 115 Originalios instrukcijos vertimas. lt Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus. Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.
lt 116 Simbolis, ženklas Paaiškinimas Plastikas Mažas judesių skaičius Didelis judesių skaičius (**) gali būti skaičiai arba raidės (Ax – Zx) Ženklinimas vidinėms reikmėms Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas U V V Nustatyta įtampa n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Tuščiosios eigos judesių skaičius nS M... m/min m/min Pjovimo greitis mm mm Dydis, metrinis sriegis Ø mm mm Apskritos dalies skersmuo Fe 400 mm mm Maks.
lt Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos reikalavimų. Elektrinio įrankio paskirtis: Rankomis valdomos skardos žirklės skirtos skardai kirpti; jos tinka išpjovoms ir mažo spindulio kreivėms kirpti su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje. Specialiosios saugos nuorodos. Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis.
lt Susidėvėjusio štampo ir matricos požymis yra žymiai padidėjęs pastūmos jėgos poreikis, esant mažesniam darbo našumui. Štampo ir matricos galąsti negalima. Kaip elgtis su akumuliatoriumi. Akumuliatorių laikykite, naudokite ir kraukite tik su FEIN krovikliais eksploatavimo temperatūros ribose 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akumuliatoriaus temperatūra įkrovimo operacijos pradžioje turi būti eksploatavimo temperatūros ribose.
lv 119 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. lv Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.
lv 120 Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Alumīnijs Plastmasa Neliels darbinstrumenta kustību biežums Liels darbinstrumenta kustību biežums (**) Var saturēt ciparus vai burtus (Ax – Zx) Marķēšana iekšējām vajadzībām Apzīmējums Starptautiskā mērvienība Nacionālā mērvienība Izskaidrojums U V V Izmērītais spriegums n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Darbinstrumenta kustību biežums brīvgaitā nS M... m/min m/min.
lv Jūsu drošībai. Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam. Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus turpmākai izmantošanai. Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 465 06 0).
lv Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. Akumulatora uzlādes pakāpes patiesā procentuālā vērtība tiek parādīta tikai pie izslēgta elektroinstrumenta dzinēja. Akumulatora dziļās uzlādes gadījumā elektroniskais mezgls automātiski izslēdz elektroinstrumenta dzinēju. Norādījumi lietošanai.
zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 握持部位 附加资讯。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 开动 关闭 蓄电池类型 充电器类型 钢 铝 塑料 123
zh (CM) 符号,图例 解说 最小冲程比 最大冲程比 (**) 可以包含数字或字母 (Ax – Zx) 供内部使用的标签 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 U V 伏 额定电压 n0 /min, min-1, rpm, r/min / 分钟 无负载冲剪次数 nS m/min 公尺 / 分 冲剪速度 M...
zh (CM) 特殊的安全指示。 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜 或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须 挡住各种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过 滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失 聪。 固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。 工具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水 平会异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机 器的震动受荷状况会明显提高。 为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下 的时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。 如果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑, 则可以明显地降低机器的震动受荷状况。 为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护 措施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手 掌要保持温暖,安排好工作的流程。 切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如 果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘 铭牌或标签。 操作指示。 只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使 能够将其它的工具安装到本电动工具上,並
zh (CM) 维修和顾客服务。 在某些特殊的工作状况下,例如加工金属物料 时 , 可能在机器内部堆积大量的金属废尘。因 此必须经常使用干燥无油的压缩空气,从机器的通气孔 吹除电动工具内部的废尘。 需经常在冲模固定座和冲头之间的滑动表面上涂抹 润滑油。 与石棉接触过的产品不允许寄送去维修。请按照当地有 关处理含石棉废物的规定处理受石棉污染的产品。 从以下的网址 www.fein.
zh (CM) 127 China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有害物质 Hazardous substance 部 件 名称 Component name 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六 价 铬 (Cr (VI)) 多 溴 联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 电子配件 Electronics (PCB, switch, wiring etc.
zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 握持部位 附加資訊。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 開動 關閉 蓄電池類型 充電器類型 鋼
zh (CK) 符號 , 圖例 129 解說 鋁 塑料 最小衝程比 最大衝程比 (**) 可以包含數字或字母 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤 符號 國際通用單位 本國使用單位 解說 U V 伏 額定電壓 n0 /min, min-1, rpm, r/min / 分鐘 無負載衝剪次數 nS m/min 公尺 / 分 衝剪速度 M...
zh (CK) 電動工具的用途 : 本手提式金屬電衝剪如果安裝了 FEIN 指定的工具和附 件,即可以在能夠遮蔽風雨的工作場內工作。本電衝剪 可以衝剪金屬片,進行內衝剪和衝剪窄彎角。操作機器 時不須用水。 特別安全說明。 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡 或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須 擋住各種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過 濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失 聰。 固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊 工件。 切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如 果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘 名牌或標籤。 只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使 能夠將其它的工具安裝到本電動工具上,並不代表能夠 確保操作安全。 定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風 扇會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金 屬塵容易造成觸電。 使用和處理蓄電池 (蓄電池塊)。 為了避免使用蓄電池時可能發生的意外狀況,例如起火, 火災,爆炸,皮膚灼傷以及
zh (CK) 蓄電池的充電進度是以百分比的方式顯示,當電動工具 的馬達停止運轉時才能夠顯示充電實況。 在蓄電池即將進入過度放電的狀況時,機器的電子裝備 會自動關閉馬達。 維修和顧客服務。 在某些特殊的工作狀況下,例如加工金屬物料 時 , 可能在機器內部堆積大量的金屬廢塵。因 此必須經常使用干燥無油的壓縮空氣,從機器的通氣孔 吹除電動工具內部的廢塵。 需經常在衝模固定座和衝頭之間的滑動表面上塗抹 潤滑油。 與石棉接觸過的產品不允許寄送去維修。請按照當地有 關處理含石棉廢物的規定處理受石棉污染的產品。 從以下的網址 www.fein.
ko 사용 설명서 원본의 번역본 . ko 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실 수로 작동하게 되어 상해를 입을 수 있습니다 . 작업할 때 보안경을 착용하십시오 . 작업할 때 귀마개를 사용하십시오 . 작업할 때 보호장갑을 착용하십시오 . 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 손잡이 면 추가 정보 . 손상된 배터리는 충전하지 마십시오 . 배터리를 불에 가까이 두지 마십시오 . 배터리를 열에 노출되지 않도록 하고 또한 장시간 강한 햇볕에 두지 마십시오 . 전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 지침에 적합하다는 것을 증명합니다 . 전동공구가 영국 ( 잉글랜드 , 웨일스 , 스코틀랜드 ) 의 지침에 적합하다는 것을 확인합니다 .
ko 기호 , 부호 133 설명 플라스틱 저속 고속 (**) 숫자나 알파벳을 포함할 수 있습니다 (Ax – Zx) 내부 용도용 표시 부호 국제 단위 국내 단위 설명 U V V 정격 전압 n0 /min, min-1, rpm, r/min /min 무부하 속도 nS m/min m/min 절단 속도 M...
ko 전동공구의 사용 분야 : 휴대용 니블러는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허용하는 펀치와 인서트를 사용하여 금속판 오려내기 및 굴곡선형 절단 등 절단작업을 하는데 사용해야 합니다 . 특별 안전 수칙 . 작업자는 보호장비를 착용해야 합니다. 작업에 따라 안면 마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 재 분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런 을 착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 공중에 떠다니는 이물질로부터 눈을 보호해야 합니다. 분진 마스크나 호흡 마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다. 작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상 실할 수도 있습니다 . 배터리를 깨끗이 유지하고 수분이나 물에 가까이 두지 마 십시오 . 배터리와 전동공구의 오염된 연결 부위를 마른 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 .
ko 배터리 취급 . 배터리는 작동 온도 범위 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 에서 보관 , 작동하고 FEIN 충전기만을 사용하여 충전해 야 합니다 . 배터리 온도는 충전을 시작할 때부터 배터리 작동 온도 범위내에 있어야 합니다 . LED 표시기 의미 1 – 4 녹색 LED 배터리 충전 단 작동 계 적색 연속등 배터리가 거의 방전 상태입니 다 적색 깜박등 배터리를 사용 배터리가 작동 온도 범 할 수 없습니다 위에 있도록 한 다음 , 충전하십시오 조치 배터리를 충전하십시 오 배터리의 실제 충전 상태 ( 퍼센트 ) 는 전동공구가 정지한 상태에서만 보입니다 . 배터리가 과방전되기 전에 전자장치가 자동으로 모터의 스위치를 끕니다 . 보수 정비 및 고객 서비스 . 극심한 작업 환경조건에서 금속에 작업할 경우 전도성 분진이 전동공구 안에 쌓일 수 있습니 다 . 자주 전동공구의 내부로 환기구를 통해 습기와 오일 성분이 없는 압축 공기를 불어 넣으십시오 .
th คําแปลของหนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ th สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย ปฏิบัติตามคําสัง่ ที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม! ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมอื การใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อ ความปลอดภัย กอนเริม่ ขั้นตอนการทํางานนี้ ตองถอดแบตเตอรี่ออกจากเครือ่ งมือไฟฟา มิฉะนั้นจะไดรบั อันตรายจากการบาดเจ็บอันเกิดจากเครือ่ งมือไฟฟาติดขึ้นโดยไมตั้งใจ สวมอุปกรณปอ งกันตาขณะปฏิบัติงาน สวมอุปกรณปองกันหูขณะปฏิบัติงาน สวมถุงมือปองกันขณะปฏิบัติ
th สัญลักษณ ตัวอักษร 137 คําอธิบาย ชนิดเครื่องชารจ เหล็ก อะลูมิเนียม พลาสติก ความเร็วชวงชักต่ํา ความเร็วชวงชักสูง อาจประกอบดวยตัวเลขและตัวอักษร การทําเครือ่ งหมายเพื่อวัตถุประสงคภายใน (**) (Ax – Zx) ตัวอักษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย U V V แรงดันไฟฟากําหนด ความเร็วชวงชักเดินตัวเปลา min-1, n0 /min, r/min nS m/min m/min M...
th ตัวอักษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย LpCpeak dB dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, ระดับความดันเสียงสูงสุด ความคลาดเคลื่อน คาความสั่นสะเทือนตามมาตรฐาน EN 62841 (ผลรวมเชิงเวกเตอรของสามทิศทาง) คาความสั่นสะเทือน (เครือ่ งตัดแผนโลหะ) หนวยฐาน และ หนวยอนุพันธ จากระบบหนวย ระหวางประเทศ SI min, m/s2 min, m/s2 K...
th อยาเอาแบตเตอรี่ออกจากหีบหอที่มีมาแตเดิมจนกวาจะนํา ออกมาใชงาน นําแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟา กอนปรับแตงเครื่อง หาก เครือ่ งมือไฟฟาติดขึ้นโดยไมตั้งใจ จะเกิดอันตรายจาก การบาดเจ็บ ถอดแบตเตอรี่ออก เมือ่ เครื่องมือไฟฟาปดสวิทชอยูเทานั้น เอาแบตเตอรี่ออกหางจากเด็กๆ รักษาแบตเตอรี่ใหสะอาด และปกปองแบตเตอรีจ่ ากความชื้น และน้ํา ทําความสะอาดขั้วที่สกปรกของแบตเตอรีแ่ ละ เครือ่ งมือไฟฟาดวยผาแหงที่สะอาด ใชเฉพาะแบตเตอรี่ที่มสี ภาพสมบูรณแบบของแทของ FEIN ที่ผลิตสําหรับเครื่องมือไฟฟาของทาน เทานั
th เปอรเซ็นตที่แทจริงของสภาพการชารจแบตเตอรี่จะแสดงเมื่อ มอเตอรของเครื่องมือไฟฟาหยุดนิ่งเทานั้น ระบบอิเล็กทรอนิกสจะปดสวิทชมอเตอรโดยอัตโนมัติ กอนที่ แบตเตอรี่จะคายประจุออกเกือบหมด การซอมบํารุงและการบริการลูกคา เมื่อทํางานกับโลหะในสภาวะการใชงานหนัก ฝุน นําไฟฟาอาจเขามาอยูขางในเครื่องมือไฟฟา ให ใชอากาศอัดที่แหงและปราศจากน้ํามันเปาทําความสะอาด ดานในของเครื่องมือไฟฟาผานชองระบายอากาศบอยๆ ทาจาระบีเล็กนอยที่พื้นผิวเลื่อนระหวางตัวจับดายและ พั้นช อยาสงผลิตภัณฑที่สมั ผัสกับแอสเ
ja 141 取扱説明書原本の翻訳。 ja 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 ここに記載された文章または図に従ってください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠ると、 電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 グリップ領域 付随情報。 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直射日光 があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェールズ、スコットランド)の指令に適合 していることを示しています。 このシンボルは、本製品がアメリカ合衆国とカナダで認証を取得していることを示してい
ja 142 マーク、記号 説明 アルミニウム 合成樹脂 ストローク数 (小) ストローク数 (大) (**) 数字または文字を含みます。 (Ax – Zx) 社内専用コード 記号 国際単位 国内単位 説明 U V V 定格電圧 n0 /min, min-1, rpm, r/min 回/分 空運転時のストローク数 nS m/min m/min 切断速度 M...
ja 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留 意してください。 電動工具について: このシートメタル材切断用手持ち式ニブラは、切り抜 き作業や細かい曲線切り作業にお使いください。雨中 でのご使用は絶対に避け、当社純正の各種先端工具な らびにアクセサリーを使って作業してください。 特殊な安全注意事項 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し てください。各用途に適した防じんマスク、防音保護 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 に発生する粉じんから防護してください。騒音の激し い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな ることがあります。 材料をしっかりと固定してください。 材料をクランプ 等で固定すると、手で保持する場合よりも安全です。 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 壊し、感電を防げなくなる恐れ
ja 窓抜き作業の際には、事前に穴をあけることが必要で す。穴径については 『技術仕様』を参照してくださ い。 切断線から電動工具を引き出してからスイッチを切っ てください。 パンチとダイが磨耗していると、大幅に力を加えなけ れば作業が進まなくなります。 パンチとダイの再研磨はできません。 バッテリーの取り扱い バッテリーは FEIN 充電器のみを使用して保管、作動、 充電させてください。作動温度範囲は 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) を保ってください。充電プロセスの開 始時は、バッテリーの温度がバッテリー作動温度範囲 内にあるようにしてください。 LED 表示 意味 措置 1 – 4個の緑 色 LED 充電状態率 運転 赤色の継続 点灯光 バッテリーがほ ぼ空になってい ます バッテリーを充電し てください 赤色の点滅 光 バッテリーが使 用可能な状態に ありません バッテリーの温度を 作動可能温度にし、 充電してください 保証 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら れた法的規定が適用されます。さらに FEIN 社の保証内 容
hi मूल संचालन िनदेर् शों का अनुवाद 145 hi ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण िचन्ह , संकेत और शब्दावली . ःपष्टीकरण साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! ध्यान रहे , साथ के कागजात, िनदेर् श और सामन्य सूचनांए अवँय पढ़ें . यह कायर् करने से पहले मशीन में से बैटरी िनकाल लें। नही तो मशीन के अचानक चल जाने से चोट लगने का ख़तरा हो सकता है । काम करते समय आंखों पर सुरक्षा -चँमें पहन लें। काम करते समय कानों के बचाव के िलए सुरक्षा -िगयर पहन लें. काम करते समय हाथों के बचाव के िलए सुरक्षा -दःताने पहन लें.
hi 146 िचन्ह , संकेत ःपष्टीकरण प्लािःटक चरण की धीमी गित चरण की तेज गित अंक और अक्षर (**) आंतिरक उद्दे ँयों (Ax – Zx) युक्त हो सकते हैं के िलए संकेत संकेत अंतरार्िष्टर्य U V V n0 /min, min-1, rpm, r/min /min िबना लोड पर चरण की गित nS M...
hi आपकी सुरक्षा के िलए. समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर् श पढ़े .सुरक्षा सूचनांए और िनदेर् शों का पालन नही करने से इलैिक्शक करं ट, आग और/ या खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो सकती है . समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर् शों को भिवंय के िलए संम्भाल कर रखें. इस िनदेर् श और सलंग्न "सामन्य सुरक्षा सूचनांए" (लेख-बम नंबर 3 41 30 465 06 0) को पढ़ने तथा उनको सही समझने से पहले इस िवद्युत उपकरण का ूयोग न करें .
hi मशीन चलाने के िनदेर् श . केवल ऑन िःथित में मशीन को कायर् -वःतु की ओर ले जांए. ू को काम करने वाले टकड़े ु काटते समय टल की सतह पर िबल्कुल सीधा खड़ा कर के पकड़ें . ू को हल्के दबाव से समानता के साथ काटने की िदशा टल ू की आयु में ले जाएं. बहत ु दबाव के साथ चलाने से टल बहत ु कम हो जाती है . धातु को वैिल्डं ग -जोड़ पर नहीं काटें . धातु की अनेक परतें एकसाथ नहीं काटें अगर उनकी कुल मोटाई अनुिमत मोटाई से अिधक है .
149 ar إرشادات التشغيل. وجه العدة الكهربائية نحو قطعة الشغل فقط عندما تكون مطفأة. امسك بالعدة الكهربائية أثناء القص بشكل عمودي بالنسبة إىل سطح قطعة الشغل قدر اإلمكان. وجه العدة الكهربائية بانتظام وبدفع خفيف باجتاه القص .إن زيادة الدفع األمامي تقلل من فرتة صالحية عدد الشغل بشكل كبري. ال تقص الصفيح بأماكن اللحام .ال تقص الصفيح املتعدد الطبقات الذي يتجاوز ثخنه ثخن مادة الشغل األقىص.
ar من أجل سالمتك. اقرأ مجيع مالحظات األمان و التعليامت .إن التقصريعند تطبيق مالحظات األمان و التعليامت قد يؤدي إىل الصدمات الكهربائية واندالع احلرائق و/أو اإلصابة بجروح خطرية. احتفظ بجميع مالحظات األمان و التعليامت للمستقبل. ال تستعمل هذه العدة الكهربائية قبل قراءة “مالحظات األمان العامة” (رقم الوثيقة )3 41 30 465 06 0املرفقة بإمعان وفهمها كاملة .احتفظ باألوراق املذكورة ملراجعتها يف املستقبل وسلمها مع العدة الكهربائية يف حال تسليمها للغري أو بيعها.
151 ar الرشح األملنيوم الرمز ،اإلشارة اللدائن عدد أشواط صغري عدد أشواط كبري قد يتضمن األرقام أو األحرف التعليم لغايات داخلية (**) ()xZ – xA اإلشارة الوحدة الدولية الوحدة الوطنية الرشح n0 /min, min-1, rpm, r/min /د عدد األشواط بال محل nS m/min م/د رسعة القص M...
ar 152 ترمجة تعليامت التشغيل األصلية. الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة. الرمز ،اإلشارة الرشح اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة! ينبغي قراءة الوثائق ،كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري. فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه ،وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة الكهربائية بشكل غري مقصود. استخدم وقاية للعينني عند مزاولة العمل. استخدم وقاية للسمع عند مزاولة العمل. استخدم وقاية لليدين أثناء العمل.
This CE declaration is only valid for European Union and EFTA (European Free Trade Association) countries and only for products intended for the EU- or EFTA market. After placing the product on the EU market the UKCA mark loses its mark validity. DIN EN 62841-1:2015 + AC2015 DIN EN 62841-2-8:2016 DIN EN 55014-1:2017 + A11:2020 DIN EN 55014-2:2015 DIN EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU i. V. S. Böhm Director of Quality Management i. V. Dr. M.