OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 1 Thursday, February 8, 2018 9:01 AM USA FEIN Power Tools, Inc. 1000 Omega Drive Suite 1180 Pittsburgh, PA 15205 Phone: 800-441-9878 www.feinus.com Headquarter C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Canada FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Mississauga, Ontario L4Z 2E5 Telephone: (905) 8901390 Phone: 1-800-265-2581 www.fein.com FEIN Service FEIN Power Tools, Inc.
OBJ_BUCH-0000000298-001.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 3 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM en 3 For your safety. en Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for futurereference.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 4 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 4 en d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
OBJ_DOKU-0000007903-001.fm Page 5 Thursday, February 8, 2018 1:52 PM en 5 Special safety instructions. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 6 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 6 en Keep the battery not being used away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Remove the power tool's battery during transport and storage. Use only intact original FEIN batteries that are intended for your power tool.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 7 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM en 7 Hand/arm vibrations. While working with this power tool, hand/arm vibrations occur. These can lead to health impairments. WARNING The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. WARNING It is necessary to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 8 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 8 en Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission ABH 18 (**) A-weighted emission pressure power level measured at the workplace LpA (re 20 μPa), in decibels 88.4 Measuring uncertainty KpA, in decibels 3 Measured A-weighted sound power level LwA (re 1 pW), in decibels 99.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 9 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM en 9 Intended use of the power tool: Hand-guided rotary hammer for use with the application tools and accessories recommended by FEIN in weather-protected environments for hammer drilling in concrete, bricks and masonry as well as for chiselling work, and with appropriate accessories for drilling without impact in wood, metal, ceramics and plastic. Symbols.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 10 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM en 10 Symbol, character CAUTION Explanation This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury. Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted separately for environmentally-friendly recycling.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 11 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM en 11 Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with yourpower tool. WARNING Fig.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 12 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 12 en Type Order number Rated voltage Impact energy per stroke according to EPTA 05 Rated speed No-load speed Drilling capacity in concrete ABH 18 (**) 7 140 ... 18 V 2.0 J 0–1200 rpm 0–4400 rpm 3/4 in 20 mm 7/8 in 22 mm 1/2 in 13 mm 2 3/4 in 68 mm 5.07 lbs (2.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 13 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM en 13 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective gloves. CAUTION Danger of injury from the sharp edges of the application tools. Application tools can become very hot while working.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 14 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 14 en Mounting the auxiliary handle (figure 3). To loosen the clamping strap of the auxiliary handle, turn the handle counterclockwise. Slide the clamping strap of the auxiliary handle over the collar. Turn the auxiliary handle to the desired working position and retighten it. Fig. 3 Strap 2. 3. 1. Auxiliary handle 3. 2. 1.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 15 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM en Mounting and adjusting the depth stop (figure 4). Fig. 4 Actuate the unlocking button for the depth stop and slide the depth stop in auxiliary handle. The notched grooves must face upward. Adjust the desired drilling depth X (X = clearance between the tips of the application tool and the depth stop). 2. 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 16 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 16 en Changing the tool (figure 5). Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Slide the application tool into the tool holder Fig. 5 rotating it clockwise until it locks. Pull the locking sleeve back and remove the application tool. WARNING 3. 1. SDS-plus 2. 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 17 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM en 17 Working instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy it.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 18 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 18 en Adjusting the chisel position (figure 8). In this position, the operating mode selector switch will not engage. Rotate the chisel to the desired working position. Then, turn the operating mode selector switch back to the chiselling position. Fig. 8 2. 2. 1. 3. Switching on and off (figure 9). Always hold the power tool firmly. Otherwise, you could lose control over the power tool.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 19 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM en Illumination (figure 10). Never look or stare into the light of the power tool's lamp from a short distance. Never point the light of the lamp into the eyes of other persons in close vicinity. The radiation produced by the lamp can be harmful for the eye. When pressing the On/Off switch, the light is switched on. After releasing the On/Off switch, the light briefly stays on and then switches off automatically. Fig.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 20 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 20 en Repair and customer service. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Do not attempt to clean Service.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 21 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM en 21 Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 22 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 22 fr Pour votre sécurité. fr Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 23 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM fr 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire. Faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des graves blessures. b) Utiliser un équipement de sécurité.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 24 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 24 fr 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 25 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM fr N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécialement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans risque. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils nonmétalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 26 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 26 fr – l’arsenic, le chrome et d’autres lasures ; – produits pour la lutte contre les vermines sur la coque de bateaux et de bâtiments ; – poussières d’aciers fins, poussières de métaux et poussières de métaux non-ferreux. Pour minimiser la résorption indésirable de ces matériaux : – Utilisez une aspiration adaptée à la poussière générée.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 27 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM fr 27 Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Émission acoustique ABH 18 (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail LpA (re 20 μPa), en décibel 88.4 Incertitude KpA, en décibel 3 Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pondéré LwA (re 1 pW), en décibel 99.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 28 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 28 fr Conception de l’outil électrique : Marteau-perforateur électroportatif, conçu pour le perçage à percussion dans le béton, la brique et la pierre naturelle à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN ainsi que pour les travaux de burinage légers et, avec les accessoires appropriés, pour le perçage sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 29 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM fr Symbole, signe AVERTISSEMENT ATTENTION 29 Explication Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Cette indication met en garde contre une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 30 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 30 fr Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 31 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM fr Type Référence Tension de référence Puissance de frappe individuelle suivant EPTA 05 Vitesse de référence Vitesse à vide Diamètre de perçage béton ABH 18 (**) 7 140 ... 18 V 2.0 J 0–1200 rpm 0–4400 rpm 3/4 in 20 mm 7/8 in 22 mm 1/2 in 13 mm 2 3/4 in 68 mm 5.07 lbs (2.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 32 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 32 fr Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. ATTENTION Pour tous les travaux ou pour remplacer les outils de travail, porter toujours des gants de protection.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 33 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM fr Montage de la poignée supplémentaire(figure 3). Tournez la poignée pour desserrer la languette de la poignée supplémentaire. Poussez la languette de la poignée supplémentaire sur le col de serrage. Tournez la poignée supplémentaire pour la mettre dans la position de travail souhaitée et serrez-la. Fig. 3 œillet 2. 3. 1. Poignée supplémentaire 3. 2. 1.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 34 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 34 fr Montage et réglage de la butée de profondeur (figure 4). Fig. 4 Actionner la touche de déverrouillage de la butée de profondeur et introduirer la butée de profondeur dans la poignée supplémentaire. Le striage doit être orienté vers le haut. Régler la profondeur de perçage X souhaitée (X = la distance entre la pointe de l’outil de travail et la pointe de la butée de profondeur). 2. 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 35 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM fr 35 Changement d’outil (figure 5). Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Insérer l’outil de travail dans le sens des Fig. 5 aiguilles d’une montre dans le porte-outil jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 36 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 36 fr Indications pour le travail. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 37 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM fr Régler la position de burinage (figure 8). Dans cette position le sélecteur du mode de fonctionnement ne s’encliquette pas. Tourner le burin sur la position souhaitée. Puis tourner le sélecteur du mode de fonctionnement sur la position burinage. Fig. 8 2. 2. 1. 3. Mise en fonctionnement/Arrêt (figure 9). Toujours bien tenir l’outil électroportatif. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 38 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 38 fr Éclairage (figure 10). Ne regardez jamais de très près directement dans la lumière de la lampe de l’outil électrique. Ne dirigez pas la lumière de la lampe vers les yeux d’autres personnes se trouvant à proximité. Les rayons générés par la lampe peuvent être dangereux pour les yeux. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt allume la lampe.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 39 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM fr Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accumulateur (figure 11). Fig. 11 Affichage LED de l’accu Appuyez sur la touche pour activer l’affichage LED.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 40 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 40 fr Travaux d’entretien et service après-vente. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Soufflez alors régulièrement de l’extérieur de Service après-vente.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 41 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM fr 41 Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 42 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 42 es Para su seguridad. es Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 43 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM es f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 44 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 44 es 5) Uso y trato de la herramienta con batería a) Solamente cargue las baterías con los cargadores que el fabricante recomienda. Los cargadores diseñados para un tipo concreto de baterías pueden incendiarse si se utilizan con baterías de otro tipo. b) Solamente utilice las baterías previstas en las herramientas eléctricas. La aplicación de otras baterías puede causar lesiones e incendios.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 45 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM es Utilización y trato de acumuladores (conjunto acumulador) Para no exponerse a un riesgo de quemadura, incendio, explosión, lesiones de la piel o de otro tipo, al manipular acumuladores, aténgase a las siguientes indicaciones: Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni fraccionarse. Evite golpear los acumuladores. Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que se emanen vapores nocivos o se fugue líquido.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 46 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 46 es – Use equipos de protección personal como, por ejemplo, una mascarilla guardapolvo con un filtro de la clase P2. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. El riesgo derivado de la inspiración de polvo depende de la frecuencia con la que se procesen estos materiales. Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 47 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM es 47 Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido ABH 18 (**) Nivel de de presión sonora LpA (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 88.4 Inseguridad KpA, en decibelios 3 Nivel de potencia acústica LwA (re 1 pW), medido con filtro A, en decibelios 99.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 48 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 48 es Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: taladro percutor atornillador portátil para uso con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos para taladrar con percusión y cincelar en concreto, ladrillo y piedra, y, empleando el accesorio correspondiente, para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico. Simbología.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 49 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM es Símbolo 49 Definición Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa en la que pudiera lesionarse. Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 50 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 50 es Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio. ADVERTENCIA Fig.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 51 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM es Tipo Nº de referencia Tensión nominal Energía por percusión según EPTA 05 Revoluciones en vacío Revoluciones en vacío Diámetro de taladro en concreto ABH 18 (**) 7 140 ... 18 V 2.0 J 0–1200 rpm 0–4400 rpm 3/4 in 20 mm 7/8 in 22 mm 1/2 in 13 mm 2 3/4 in 68 mm 5.07 lbs (2.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 52 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 52 es Instrucciones de montaje. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. ATENCIÓN En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de protección. Existe el peligro de lesionarse con los bordes afilados de los útiles.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 53 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM es Montaje de la agarradera adicional (Figura 3). Gire el mango para aflojar la abrazadera de la agarradera adicional. Deslice la abrazadera de la agarradera adicional sobre el cuello de fijación. Gire la agarradera adicional a la posición de trabajo deseada y apriétela firmemente. Fig. 3 Abrazadera 2. 3. 1. Agarradera adicional 3. 2. 1.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 54 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 54 es Montaje y ajuste del tope de profundidad (Figura 4). Fig. 4 Presione el botón de desbloqueo del tope de profundidad e inserte el tope de profundidad en la agarradera adicional. La cara con el estriado debe quedar hacia arriba Ajuste la profundidad de perforación X deseada (X = distancia entre la punta del útil y la punta del tope de profundidad). 2. 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 55 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM es 55 Cambio de útil (Figura 5). Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Introduzca girando en sentido horario el útil Fig. 5 en el portaútiles de manera que bien sujeto. Jale hacia atrás el casquillo de retención y retire el útil. ADVERTENCIA 3. 1. SDS-plus 2. 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 56 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 56 es Instrucciones para la operación. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 57 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM es Ajuste de la posición del cincel (Figura 8). En esta posición, el selector de modalidad no se puede enclavar. Gire el cincel a la posición de trabajo deseada. Seguidamente, gire el selector de modalidad a la posición Cincelar. Fig. 8 2. 2. 1. 3. Conexión y desconexión (Figura 9). Siempre sujete firmemente la herramienta eléctrica. En caso contrario podría perder el control sobre la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 58 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 58 es Iluminación (Figura 10). Jamás mire a poca distancia hacia la luz de la lámpara de la herramienta eléctrica. Nunca dirija la luz de la lámpara contra los ojos de otras personas que se encuentren cerca. La radiación que emite la lámpara puede ser dañina para la vista. Al accionar el switch se enciende la lámpara. Al soltar el switch la lámpara se mantiene todavía encendida brevemente y se desconecta después automáticamente.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 59 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM es Indicador del estado de carga de la batería (Figura 11). Pulse la tecla para activar el indicador LED.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 60 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM 60 es Reparación y servicio técnico. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Servicio técnico.
OBJ_BUCH-0000000298-001.book Page 61 Thursday, February 8, 2018 9:02 AM es 61 Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.