OBJ_DOKU-0000004945-001.fm Page 1 Wednesday, April 15, 2015 10:11 AM FEIN Service USA FEIN Power Tools Inc. 1030 Alcon Street Pittsburgh, PA 15220 Telephone: (412) 922-8886 Toll Free: 1-800-441-9878 www.feinus.com Canada FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Mississauga, Ontario L4Z 2E5 Telephone.: (905) 8901390 Toll Free: 1-800-265-2581 FEIN Canadian Power Tool Company 2810 De Miniac St. Laurent, Quebec H4S 1K9 Telephone: (514) 331-7390 Toll Free: 1-800-789-8181 www.fein.
OBJ_BUCH-0000000204-001.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 3 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM en 3 For your safety. en Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for futurereference.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 4 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 4 en d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 5 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM en Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection against an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are recommended. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool manufacturer. Safe operation is not ensured merely because an accessory fits your power tool. Wear personal protective equipment.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 6 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 6 en Hand/arm vibrations. While working with this power tool, hand/arm vibrations occur. These can lead to health impairments. WARNING The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. WARNING It is necessary to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 7 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM en 7 Extension cable. If the use of an extension cord is required, its length and conductor cross-section must be adequate for the application in order to prevent a voltage drop in the extension cord, power loss and overheating of the power tool. Otherwise, the extension cable and power tool are prone to electrical danger, and the working efficiency is decreased.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 8 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 8 en Symbols. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the notes in the text aside! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this working step, pull the power plug out of thesocket.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 9 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM en Character n0 P U f I m l Ø Unit of measurement, national rpm; /min; min-1; r/min W ° V Hz A lbs ft, in ft, in m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Explanation No-load speed Electrical power Angle width Electric voltage Frequency Electric current intensity Mass Length, width, height, depth, diameter or thread Diameter of a round part Basic and derived units of measurement from the international system of units SI.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 10 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 10 en Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with yourpower tool. WARNING Fig.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 11 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM en Type Order number Current consumption No-load speed Load speed (right rotation) Load speed (left rotation) Tap size Thread size of drilling shaft Collar diameter Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Class of protection 11 GWP10 (**) 7 209 ... 4A 0 – 1000 /min 0 – 450 /min 0 – 680 /min 3/8 in M10 B12 1 3/4 in 43 mm 3.52 lbs (1.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 12 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 12 en Assembly instructions. WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Mounting the auxiliary handle (figure 2). Fig. 2 To loosen the clamping strap of the auxiliary handle, turn the handle counterclockwise.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 13 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM en Removing the jaw chuck and the 3-jaw chuck (figure 3). Fig. 3 The jaw chuck and the 3-jaw chuck can be removed using the two drifts. Drift Mounting the depth stop (figure 4). Loosen the handle and insert the depth stop. Position the depth stop to the required depth and tighten the handle again. The depth stop is available as an accessory (3 21 27 005 00 6). Drift Fig. 4 2. Depth stop Handle 3. 1.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 14 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 14 en Changing the tool. WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Mounting a tap with the 3-jaw chuck (figure 5). Degrease the output spindle and the inside cone of the 3-jaw chuck before mounting. Slide the 3-jaw chuck onto the drive spindle. Mount the collet. Insert the tap.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 15 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM en Mounting a tap with the jaw chuck (figure 6). Fig. 6 Drive spindle Degrease the output spindle and the inside cone of the jaw chuck before mounting. Slide the jaw chuck onto the drive spindle. Open the clamping ring and loosen the lock in the jaw chuck using the Allen key. Insert the tap. Close the clamping ring and tighten the lock in the jaw chuck using the Allen key. Jaw chuck 1. 2. 4. Tap 3. Allen key 5. 6.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 16 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 16 en Working instructions. WARNING CAUTION Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective application. Switching on and off (figure 7). Check the power supply cable and the plug for damage.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 17 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM en 17 Repair and customer service. WARNING Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Exchangeable parts If required, you can change the following parts yourself: Clamping chuck, auxiliary handle, application tools Service. Have maintenance carried out only through qualified personnel.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 18 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 18 en Provided accessories (figure 8). Fig.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 19 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM fr 19 Pour votre sécurité. fr Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 20 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 20 fr d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 21 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM fr 21 Instructions particulières de sécurité. Utiliser les poignées supplémentaires fournies avec l’appareil. Perdre le contrôle de l’outil peut entraîner des blessures. Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 22 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 22 fr Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec des outils, par ex. lors du ponçage, polissage, sciage ou d’autres opérations enlevant du matériau, des poussières sont générées qui peuvent être nocives pour la santé, auto-inflammables ou explosives.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 23 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM fr 23 Vibrations mains-bras. Des vibrations mainsbras sont générées lors du travail avec cet outil électrique. Celles-ci peuvent entraîner des effets néfastes sur la santé. AVERTISSEMENT La valeur réelle des vibrations lors de l’utilisation de l’outil électrique peut dévier des valeurs indiquées, en fonction de l’utilisation de l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 24 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 24 fr Câble de rallonge. Au cas où une rallonge serait nécessaire, la longueur ainsi que la section du conducteur de celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation afin d’éviter une baisse de tension dans la rallonge, une perte de puissance et une surchauffe de l’outil électrique. Sinon la rallonge et l’outil électrique présentent des dangers électriques et l’efficacité du travail est entravée.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 25 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM fr 25 Symboles. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
OBJ_BUCH-0000000204-001.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 27 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM fr 27 Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 28 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 28 fr Type Référence Courant absorbé Vitesse à vide Vitesse de rotation en charge (rotation vers la droite) Vitesse de rotation en charge (rotation vers la gauche) Taraud Fixation dans l’arbre de perçage Diamètre du col de serrage Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection GWP10 (**) 7 209 ... 4A 0 – 1000 tr/min 0 – 450 tr/min 0 – 680 tr/min 3/8 in M10 B12 1 3/4 in 43 mm 3.52 lbs (1.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 29 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM fr 29 Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Montage de la poignée supplémentaire (figure 2). Fig.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 30 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 30 fr Démontage du mandrin à pinces et du mandrin à mors (figure 3). Fig. 3 A l’aide des deux cales, vous pouvez démonter le mandrin à pinces et le mandrin à mors. Cale Montage de la butée de profondeur (figure 4). Desserrez la poignée et mettez en place la butée de profondeur. Positionnez-la à la profondeur souhaitée et resserrez la poignée. La butée de profondeur est disponible en accessoire (3 21 27 005 00 6). Cale Fig.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 31 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM fr 31 Changement d’outil. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Montage du taraud avec la pince de serrage (figure 5).
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 32 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 32 fr Montage du taraud avec le mandrin à mors (figure 6). Avant le montage, dégraissez l’arbre moteur et le cône intérieur du mandrin à mors. Poussez le mandrin à mors sur l’arbre moteur. Ouvrez la bague de serrage et à l’aide de la clé pour vis à six pans creux, desserrez le blocage dans le mandrin à mors. Introduisez le taraud.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 33 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM fr 33 Indications pour le travail. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. ATTENTION N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation correspondante.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 34 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 34 fr Travaux d’entretien et service après-vente. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Pièces remplaçables.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 35 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM fr Accessoires fournis (figure 8). Fig.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 36 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 36 es Para su seguridad. es Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 37 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM es 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 38 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 38 es Instrucciones de seguridad especiales. Emplee las agarraderas auxiliares que se adjuntan con el aparato. La pérdida del control puede provocar daños. Sujete el aparato por las áreas de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 39 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM es 39 Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramientas, p. ej., al lijar, pulir, serrar o realizar otros trabajos con arranque de material, los polvos que se producen pueden ser nocivos para la salud, autoinflamables o explosivos.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 40 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 40 es Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herramienta eléctrica se producen vibraciones en la mano y el brazo. Ello puede llegar a afectar su salud. ADVERTENCIA Las vibraciones generadas durante la aplicación actual de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor indicado, según el modo en que sea utilizada la herramienta.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 41 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM es 41 Extensiones. En caso de utilizar una extensión, la longitud y la sección de la línea deberá ser la correcta para el trabajo a realizar para evitar una caída de tensión en la línea, una reducción de la potencia, y el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica. De lo contrario, se presentan peligros de origen eléctrico en la extensión y en la herramienta eléctrica, además de reducirse sus prestaciones.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 42 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 42 es Simbología. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
OBJ_BUCH-0000000204-001.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 44 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 44 es Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 45 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM es Tipo Nº de referencia Corriente absorbida Revoluciones en vacío Velocidad bajo carga (giro a derechas) Velocidad bajo carga (giro a izquierdas) Macho de roscar Alojamiento en el eje de taladrar Diámetro del cuello de sujeción Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección 45 GWP10 (**) 7 209 ... 4A 0 – 1000 rpm 0 – 450 rpm 0 – 680 rpm 3/8 in M10 B12 1 3/4 in 43 mm 3.52 lbs (1.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 46 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 46 es Instrucciones de montaje. ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la agarradera adicional (Figura 2). Fig. 2 Gire el mango para aflojar la abrazadera de la agarradera adicional.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 47 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM es Desmontaje del portapinzas y del mandril de garras (Figura 3). Fig. 3 El portapinzas y el mandril de garras lo puede desmontar con la ayuda de las dos cuñas extractoras. Cuña extractora Montaje del tope de profundidad (Figura 4). Afloje la agarradera y monte el tope de profundidad. Ajuste la profundidad deseada y vuelva a apretar la agarradera. El tope de profundidad puede adquirirse como accesorio (3 21 27 005 00 6).
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 48 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 48 es Cambio de útil. ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del macho de roscar en la pinza de sujeción (Figura 5). Antes de acoplarlos desengrase el husillo y el cono interior del portapinzas.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 49 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM es Montaje del macho de roscar en el mandril de garras (Figura 6). Fig. 6 Husillo Antes de acoplarlos desengrase el husillo y el cono interior del mandril de garras. Acople el mandril de garras al husillo. Abra el anillo de sujeción y desbloquee el mandril de garras con la llave allen. Inserte el macho de roscar. Cierre el anillo de sujeción y vuelva a bloquear el mandril de garras con la llave allen. Mandril de garras 1. 2. 4.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 50 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 50 es Instrucciones para la operación. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. ADVERTENCIA ATENCIÓN Conexión y desconexión (Figura 7).
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 51 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM es 51 Reparación y servicio técnico. ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Piezas sustituibles. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Mandril de sujeción, agarradera adicional, útiles Servicio técnico.
OBJ_BUCH-0000000204-001.book Page 52 Wednesday, April 15, 2015 10:12 AM 52 es Accesorios incluidos en el suministro (Figura 8). Fig.